DictionaryForumContacts

   English
Terms containing it's worth it | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.Agreement with Russia is worth nothing more than the price of the paper on which it is writtenдоговор с Россией стоит не дороже бумаги, на которой он подписан (amorgen)
Makarov.any art student worth the name would tell you that it's a bad paintingлюбой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картина
gen.be more trouble than it's worthовчинка выделки не стоит (Anglophile)
gen.for what it's worthхотите верьте, хотите нет (Abysslooker)
gen.for what it's worthкак бы то ни было (Vampiresneverdie)
gen.for what it's worthкак бы там ни было (whether or not what is stated is useful or important enough to justify Vampiresneverdie)
context.for what it's worth"не ручаюсь за достоверность"
context.for what it's worthпросто знайте, что (youtu.be 4uzhoj)
context.for what it's worthпросто знай, что (4uzhoj)
context.for what it's worth"за что купил, за то и продаю"
context.for what it's worthможете со мной не соглашаться, но
context.for what it's worthхотя я не ручаюсь за это
context.for what it's worthне буду утверждать, но
context.for what it's worthесли это поможет, то
context.for what it's worthне знаю, чем это поможет, но (There is no worse feeling than seeing your child suffer. I don't have words. But my family and I will keep you in our thoughts, for what it's worth. 4uzhoj)
context.for what it's worthне знаю, хорошо это или плохо, но (Баян)
gen.for what it's worthесли что (just so you know: I've brought my notes, for what it's worth. Usmanova)
gen.he bought a groat's-worth of itон купил этого на грош
gen.Here is a list of names, for what it's worth.вот список с названиями. Может пригодится (Usmanova)
gen.Here is a list of names, for what it's worth.вот список с названиями. На всякий случай (Usmanova)
proverbI give it for what it's worthза что купил, за то и продаю
gen.if a thing is worth doing it is worth doing it wellесли уж делать, то делать хорошо
cliche.is that even worth it?стоит ли оно того? (I don't know if I would want to buy outright, but maybe put enough of a downpayment to have a mortgage somewhere around 1,000/month....but again, with the rates, is that even worth it? -- Вообще, стоит ли оно того? (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.it is not worth a tinker's curseэто медного гроша не стоит
Makarov.it is not worth a tinker's curseэто ломаного гроша не стоит
Makarov.it is not worth a tinker's damnэто медного гроша не стоит
Makarov.it is not worth a tinker's damnэто ломаного гроша не стоит
gen.it is worth the reader's attentionэто заслуживает внимания читателей
Makarov.it is worth the reader's attention to observeэто заслуживает внимания читателей
gen.it is worth tre reader's attentionэто заслуживает внимания читателей
gen.it was well worth itоно того стоило (We had to take five trains to get from Amsterdam to Interlaken but it was well worth it. ART Vancouver)
rhetor.it's also worth noting thatтакже следует отметить, что (Alex_Odeychuk)
gen.it's hardly worth doingвряд ли стоит делать это
scient.it's hardly worth mentioningедва ли стоит упоминать ...
quot.aph.it's just blather that isn't worth discussing, just rubbishпросто болтовня, которую нечего обсуждать, просто чушь (Alex_Odeychuk)
idiom.it's more than my job's worthя не могу сделать то, о чем ты просишь, потому что иначе потеряю работу (Borita)
inf.it's more than my job's worthмне работа дороже (SirReal)
gen.it's more trouble than it is worthсебе дороже (Abbyy Lingvo cyruss)
gen.it's not worthне стоит, нет смысла (делать что-либо sh@sh@)
gen.it's not worthне стоит, нет смысла (делать что-либо shsh)
gen.it's not worth a centне стоит выеденного яйца
gen.it's not worth a curseне стоит выеденного яйца
Makarov.it's not worth a farthingгроша ломаного не стоит
gen.it's not worth a brass farthingгроша ломаного не стоит
gen.it's not worth a farthingгрош цена (Anglophile)
gen.it's not worth a farthingгроша медного не стоит (Anglophile)
proverbit's not worth a farthingгроша ломаного не стоит
gen.it's not worth a farthingне стоит выеденного яйца (Anglophile)
gen.it's not worth a figда это и яйца выеденного не стоит!
gen.it's not worth a hairне стоит выеденного яйца
Makarov.it's not worth a hangэто выеденного яйца не стоит
gen.it's not worth a hangэто выеденного яйца не стоит
Игорь Мигit's not worth a plugged nickelне стоит выеденного яйца
proverbit's not worth a rushгроша ломаного не стоит
proverbit's not worth crying over spilt milkчто упало, то пропало
gen.it's not worth crying over spilt milkне стоит плакать над сбежавшим молоком
gen.it's not worth fig's endда это и яйца выеденного не стоит!
gen.it's not worth getting excited over such triflesне стоит волноваться из-за таких пустяков
gen.it's not worth itигра не стоит свеч (Dude67)
fig., inf.it's not worth making an issue out of itне стоит ломать из-за этого копий
Gruzovik, inf.it's not worth mentioning!и есть о чём говорить!
inf.it's not worth mentioning!и есть о чем говорить!
gen.it's not worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
gen.it's not worth the botherовчинка выделки не стоит (Tanya Gesse)
gen.it's not worth the effortовчинка выделки не стоит (DC)
gen.it's not worth the effortигра не стоит свеч (Dude67)
Makarov.it's not worth the troubleэто не оправдает затраченных усилий
Makarov.it's not worth the troubleэто не стоит нашего труда
Makarov.it's not worth the troubleэто не стоит нашего труда
Makarov.it's not worth the troubleэто не оправдает затраченных усилий
inf.it's not worth the troubleовчинка выделки на стоит
gen.it’s not worth the troubleне стоит труда
gen.it's not worth the troubleне стоит труда
gen.it's not worth the troubleэто не оправдает усилий
fig.it's not worth the troubleигра не стоит свеч
gen.it's not worth the troubleэто не оправдает затраченных усилий
gen.it's not worth the trouble of askingне стоит спрашивать
gen.it's not worth what you paid for itэто не стоит тех денег, что вы заплатили
gen.it's not worth while sitting down because I have to leaveне стоит садиться, надо уже уходить
gen.it's а pretty long shot but worth the riskэто дело довольно рискованное, но стоящее
gen.it's well worth seeingстоит на это посмотреть (Interex)
gen.it's well worth the moneyэто вполне стоящая вещь
AI.it's worthесть смысл (It's worth digging into what exactly that means for a moment. Alex_Odeychuk)
gen.it's worth a lot to meдля меня это очень ценно
gen.it's worth a lot to meдля меня это очень важно
gen.it's worth a lot to meдля меня это много значит
inf.it's worth a shotстоит попробовать (Technical)
gen.it's worth a shotпопытка не пытка (TranslationHelp)
gen.it's worth a thousand pounds, a bonne sunэто стоит добрую тысячу фунтов – приличные деньги!
gen.it's worth a thousand pounds, a bonny sumэто стоит добрую тысячу фунтов – приличные деньги!
Makarov.it's worth a tryпопытаться стоит
gen.it's worth a tryпопытаться стоит
gen.it's worth a tryстоит попробовать (сделать что-либо Slavik_K)
gen.it's worth about one poundэто стоит около одного фунта
quot.aph.it's worth itэто того стоит (Alex_Odeychuk)
quot.aph.it's worth itэто стоит того (Alex_Odeychuk)
amer.it's worth itоно стоит того (Val_Ships)
rhetor.it's worth mentioning thatследует заметить, что (Alex_Odeychuk)
rhetor.it's worth mentioning thatследует отметить, что (Alex_Odeychuk)
gen.it's worth notingнеобходимо отметить (lxu5)
gen.it's worth notingстоит отметить (lxu5)
gen.it's worth notingнадо сказать (Tanya Gesse)
rhetor.it's worth noting thatважно отметить, что (Alex_Odeychuk)
rhetor.it's worth noting thatнадо отметить, что (Alex_Odeychuk)
rhetor.it's worth noting thatследует отметить, что (Alex_Odeychuk)
lit.it's worth noting thatследует обратить внимание, что (Alex_Odeychuk)
gen.it's worth noting thatследует отметить (bullfinch_i)
quot.aph.it's worth paying attention toстоит обратить внимание на (CNN Alex_Odeychuk)
gen.it's worth remarking thatстоит отметить, что (Soulbringer)
gen.it's worth seeingтут есть на что посмотреть (Johnny Bravo)
gen.it's worth the costигра стоит свеч (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
inf.it's worth the troubleтут есть ради чего хлопотать (Andrey Truhachev)
inf.it's worth the troubleэто стоит затраченных усилий (Andrey Truhachev)
inf.it's worth the troubleэто стоит хлопот (Andrey Truhachev)
gen.it's worth to remark thatстоит отметить, что (Soulbringer)
gen.it's worth tryingстоит попробовать
gen.it's worth tryingстоит попытаться
saying.milk for all it's worthизвлекать максимальную пользу (getting as much as possible out of a resource Ladyolly)
saying.milk for all it's worthиспользовать ресурс на полную (getting as much as possible out of a resource Ladyolly)
gen.milk something for all it's worthвыжать всё возможное (you should milk the situation for all it's worth – ты должен выжать все возможное из данной ситуации)
amer.milk it for all it's worthиспользовать ситуацию (с наибольшей выгодой; I know he's had a hard time lately, but he's certainly milking it for all it's worthó Val_Ships)
Игорь Мигnot to be worth the paper it's written onплевка не стоить (Это дело плевка не стоит – That deal isn't worth the paper it's written on. -– MBerdy.2016)
gen.not worth the paper it's written onгрош цена (о контракте Tanya Gesse)
gen.that coat have cost a lot of money, but it's worth itцена этого пальто высока, но оно того стоит
gen.that is worth itэто того стоит
idiom.worth it's saltстоить того (Wakeful dormouse)