DictionaryForumContacts

   English
Terms containing it's too too | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba stranger's heart is a deep well -it's too dark there to see wellчужая душа – лес дремучий
proverba stranger's heart is a deep well -it's too dark there to see wellчужая душа – тёмный лес
proverba stranger's heart is a deep well -it's too dark there to see wellЧужая душа – потёмки
quot.aph.All of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too tryingвсе это было бы смешно, когда бы не было так грустно (M. Lermontov. To A.O. Smirnova. Translated by Irina Zheleznova. VLZ_58)
quot.aph.All of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too tryingвсе это было бы смешно, когда бы не было так грустно
gen.at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too lateпо крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk)
gen.before it's too lateпока не слишком поздно (z484z)
gen.before it's too lateвовремя (SirReal)
inf.before it's too lateподобру-поздорову (4uzhoj)
gen.before it's too lateсвоевременно (SirReal)
gen.before it's too lateпока не поздно (Alex_Odeychuk)
lit.Cloning was, to put it mildly, a touchy subject in the scientific community not too far removed from Frankenstein's monster, at least in some people's minds.В научных кругах идея клонирования считалась, мягко выражаясь, щекотливым предметом. По крайней мере, у некоторых она ассоциировалась с чудовищем Франкенштейна. (D. Rorvik)
gen.discover that it was too lateвыяснять, что уже слишком поздно (that smth. has happened, that he had made a mistake, how he had died, whether he has left, what passed between them, which of them said so, etc., и т.д.)
gen.discover that it was too lateузнавать, что уже слишком поздно (that smth. has happened, that he had made a mistake, how he had died, whether he has left, what passed between them, which of them said so, etc., и т.д.)
gen.do something before it's too lateуспеть (chistochel)
gen.don't try that, it is too difficultне пытайтесь этого сделать, это слишком трудно
gen.I'd ask you to come in, but it's too lateпопросил бы я вас зайти, да уж поздно
gen.if it is too much, shall we say £10?если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов!
gen.if it is too much, shall we say £10?если это слишком много, то пусть будет десять фунтов!
inf.if it's not too hard for youесли не трудно (MichaelBurov)
inf.if it's not too much troubleесли не трудно (MichaelBurov)
gen.if it's not too much troubleесли вас не затруднит (Anglophile)
gen.it cannot be swept under the rug, it's too gross a crimeслишком тяжёлое преступление, чтобы его можно было просто так замять (Alex Lilo)
gen.it is too late to lock the stable door when the horse is stolenпосле драки кулаками не машут
gen.it is too much sapэто скучнейшее занятие
gen.it is too much sapэто очень утомительное занятие
gen.it is too much sapэто очень нудное занятие
lit.It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty.Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson)
gen.it's a fool's trick to trust a stranger too farглупо чересчур доверять незнакомому человеку
Makarov.it's a mistake to lay too much emphasis on gradesневерно придавать слишком большое значение оценкам
brit.it's about blinking time, too!давно пора! (Anglophile)
gen.it's all just too easyболее чем легко (Andy)
Makarov.it's been entirely too long since something welcomed...заждались (SirReal)
gen.it's been too longя заждался (Побеdа)
gen.it's better to be too safe than not safe enoughлучше перебдеть, чем недобдеть (Soulbringer)
Makarov.it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого
gen.it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sightseeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если запланировать слишком много экскурсий и разных других мероприятий
Игорь Мигit's far too soonещё слишком рано
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onпреждевременно строить догадки по поводу
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onпока слишком рано высказывать догадки
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
ironic.it's good to see you, tooя тоже рад тебя видеть (с акцентом на "too" – в ответ человеку, который забыл поприветствовать вас Val_Ships)
gen.it's interesting, deeply interesting – but oh it's an anxious job tooэто интересная, чрезвычайно интересная, но, вместе с тем, такая беспокойная работа
gen.it's just going too farэто уже явный перегиб (VLZ_58)
idiom.it's like shearing a pig – too much squeaking, too little woolвсё равно что поросёнка стричь-визга много, а шерсти мало (snowleopard)
gen.it's never too lateникогда не бывает слишком поздно
gen.it's never too lateникогда не поздно (Malegria)
gen.it's never too late to make amendsисправить ошибку никогда не поздно (VLZ_58)
saying., context.it's never too late to mendлучше поздно, чем никогда
gen.it's not been any too easy making conversationвести беседу было отнюдь не легко
gen.it's not been any too easy making conversationвести беседу было далеко не легко
gen.it's not too easyэто не так уж легко
Gruzovik, inf.it's not too hardне штука
gen.it's not too hardне штука
Makarov.it's not too late to fix the problem, although time is clearly getting shortещё не поздно уладить эту проблему, хотя времени остаётся очень мало
Makarov.it's not too much to ask of you, to clean your own shoesне такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
gen.it's not too much to ask of you, to clean your own shoesтебя всего лишь попросили почистить свои туфли
gen.it's not too much to request of you to clean your own shoesне такая уж большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
Makarov.it's not too much to request of you to clean your own shoesне такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
gen.it's not too much to request of you to clean your own shoesне так уж много я от тебя требую – всего лишь почистить свои туфли
dipl.it's only too natural that you keep to your standpoint that strongвполне естественно, что вы так отстаиваете свою точку зрения
gen.it's quite too!восхитительно!
gen.it's too bad!как жаль!
gen.it's too bad!вот беда!
gen.it's too bad you didn't order the tickets in advanceнапрасно вы не заказали билетов заранее
gen.it's too beautiful for wordsэто прекрасно
gen.it's too beautiful for wordsэто выше всяких слов
gen.it's too beautiful for wordsслов нет
gen.it's too charming!как это мило!
gen.it's too charming!восхитительно!
gen.it's too cold for swimmingслишком холодно, чтобы купаться
gen.it's too dear for meэто мне не по карману
gen.it's too early to call himещё рано его будить
fig.it's too early to get out the champagneещё рано открывать шампанское (ещё рано радоваться (праздновать) Alex_Odeychuk)
gen.it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clockещё не пускают, двери открываются только в 8 часов
rhetor.it's too early to sayпока рано говорить (It's too early to say what it tells us about, or what impact it will have on the group's capabilities. cnn.com Alex_Odeychuk)
media.it's too early to say whetherCлишком рано говорить о том, ли (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.it's too easy to lash a crowd into anger with violent wordsочень легко взбудоражить толпу призывами к насилию
inf.it's too funny for words.вот умора! (Andrey Truhachev)
inf.it's too funny for words.смех да и только (Andrey Truhachev)
inf.it's too funny for words.оборжаться можно (Andrey Truhachev)
inf.it's too funny for words.лопнешь со смеху (Andrey Truhachev)
inf.it's too funny for words.просто смех (Andrey Truhachev)
inf.it's too funny for wordsобхохочешься (Andrey Truhachev)
inf.it's too funny for words.обсмеешься (Andrey Truhachev)
inf.it's too funny for wordsсмешно до слёз (Andrey Truhachev)
proverbit's too good to be trueтвоими бы устами да мёд пить (used (sometimes: ironically) to express one's gratitude for someone's prediction and/or one's doubt that everything would be fine)
proverbit's too good to be trueтвоими бы устами мёд пить (used (sometimes: ironically) to express one's gratitude for someone's prediction and/or one's doubt that everything would be fine)
proverbit's too good to be trueвашими бы устами мёд пить (used (sometimes: ironically) to express one's gratitude for someone's prediction and/or one's doubt that everything would be fine)
proverbit's too good to be trueвашими бы устами да мёд пить (used (sometimes: ironically) to express one's gratitude for someone's prediction and/or one's doubt that everything would be fine)
gen.it's too good to be trueвашими бы устами да мёд пить
gen.it's too hot. – Rats! it's a nice cool comfortable evening for WashingtonСлишком жарко. – Вздор! Для Вашингтона вечер достаточно прохладный и приятный
Gruzovikit's too late!поздно!
Makarov.it's too late to draw backтеперь надо идти до конца
Makarov.it's too late to draw backотступать поздно
gen.it's too late to draw backтеперь надо идти до конца
gen.it's too late to draw backотступать поздно
gen.it's too late to lock the stable door when the horse is stolenпосле драки кулаками не машут
gen.it's too late to take in her partyуже поздно идти к ней на вечеринку
gen.it's too litte too lateуже слишком поздно. (reverso.net Aslandado)
gen.it's too long a story to tell over the phone nowпо телефону долго рассказывать (4uzhoj)
gen.it's too maddeningс ума можно сойти – (linton)
gen.it's too maddeningс ума можно сойти – (linton)
gen.it's too much of a fagэто слишком нудно и трудно
gen.it's too much for meмне это не под силу
Makarov.it's too much of a fagэто слишком нудно и трудно
dipl.it's too much of a performance!это такая волокита! (bigmaxus)
gen.it's too much of a performance to cook this dishготовить это блюдо – слишком волокитное дело
gen.it's too much of a riskэто слишком рискованно (Vladimir Shevchuk)
idiom.it's too much of a weightэто как огромный камень на шее (Alex_Odeychuk)
gen.it's too much sapэто скучнейшее занятие
gen.it's too much sapэто очень утомительное занятие
gen.it's too much sapэто очень нудное занятие
gen.it's too right!золотые слова! (Anglophile)
gen.it's too salty for meчересчур солёное! (MichaelBurov)
gen.it's too salty for meмне слишком солоно
gen.it's too soon toпока ещё рано (+ infinitive; It's too soon to say whether speed or alcohol may have been factors in last Sunday's horrific crash on the Pattullo Bridge. – Пока ещё рано говорить ...)
gen.it's too too!восхитительно!
gen.it's very tasty but too spicyэто очень вкусно, но слишком остро
Makarov.let's move before it's too lateдавайте действовать, а то будет слишком поздно
proverbnow and then – it's too bad againкуда ни кинь, везде клин
proverbnow and then – it's too bad againкуда как ни кинь, всё клин
proverbnow and then – it's too bad againкуда как ни кинь, везде клин
proverbnow and then – it's too bad againкуда ни кинь, всё клин
gen.now that the time for action had arrived, it was too late to back offтеперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно
gen.qualify that statement, it is too strongсмягчи это заявление, оно слишком резкое
Makarov.she knows she's lost, but she is too proud to admit itона знает, что проиграла, но она слишком гордая, чтобы признать это
Makarov.she knows she's lost, but she is too proud to admit itона знает, что проиграла, но она слишком горделива, чтобы признать это
gen.so that's it... it's too bad!его оно как ... беда! (Tiesto)
gen.that is coming it a little too strongэто уж слишком!
inf.that's not too much to ask, is it?что вам стоит? (тебе VLZ_58)
gen.that's stretching it a bit too farэто уж слишком (VLZ_58)
cook.that's stretching it too far!это уже чересчур (Andrey Truhachev)
Makarov.the amount of it is that you have too much to say in this caseважно, что в этом случае тебе придётся многое объяснить
Makarov.the main objection to the plan was that it would cost too muchединственным недостатком этого плана было то, что он требовал слишком больших вложений
Makarov.this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearingэтот специальный свисток производит свист, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок
gen.this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearingэтот специальный свисток издаёт звук, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок
proverbused to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooterлбом стену не прошибешь
proverbused to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooterлбом стенку не прошибешь
proverbused to mean: you'll never overcome that obstacle, it's too big for you you can't knock down a wall with a pea-shooterлбом стены не прошибешь
rhetor.we better solve the problem before it's too lateлучше решить проблему, пока не стало слишком поздно (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.we must clamp down now, before it's too late to stop the troubleнам нужно немедленно пресечь это, прежде чем станет слишком поздно
proverbwe think it's too cheap until we lose it and weepчто имеем, не храним, потерявши, плачем
progr.when a large amount of memory is released, part of it may be used to meet a subsequent request, leaving an unused part that is too small to meet any further requestsпри высвобождении большого участка памяти часть его может быть выделена в ответ на текущий запрос, при этом остаток может оказаться слишком малым для удовлетворения любых последующих запросов
gen.you've come too late for the game, it's all over and done withвы пришли слишком поздно, игра полностью закончена
Makarov.you've filled the glass too full, it's brimming overты слишком много налил в бокал, вино перельётся через край