English | Russian |
it's like bearing somebody else's headache | в чужом пиру похмелье (VLZ_58) |
it's like shearing a pig – too much squeaking, too little wool | всё равно что поросёнка стричь-визга много, а шерсти мало (snowleopard) |
it's like talking to a brick wall | разговор немого с глухим (VLZ_58) |
it's like throwing good money after bad | не в коня корм (VLZ_58) |
it's like water off a duck's back with him | это ему хоть бы что |
it's like water off a duck's back with him | ей хоть бы что |
like it's going out of fashion | в огромном количестве (Scarlett_dream) |
like it's going out of fashion | в промышленных масштабах (Scarlett_dream) |
like it's going out of fashion | как сумасшедший (My husband took a baking course last week, and now he's making cupcakes like it's going out of fashion!; She's been spending money like it's going out of fashion. Scarlett_dream) |