Subject | English | Russian |
gen. | excuse me, is this seat taken? | простите, это место занято? |
gen. | how heavy is this box? | сколько весит этот ящик? |
gen. | how is this any different to | чем это отличается от |
gen. | How is this my department? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | How is this my department? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | How is this my department? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | How is this my department? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
inf. | how is this my department? | почём мне знать? (Vic_Ber) |
inf. | how is this my department? | какое отношение это имеет ко мне? (Vic_Ber) |
inf. | how is this my department? | а я здесь при чём? |
gen. | How is this my department? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | How is this my department? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | how is this my fault? | а я здесь при чём? |
gen. | How is this my problem? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | How is this my problem? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | How is this my problem? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | How is this my problem? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | How is this my problem? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | How is this my problem? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | how is this word read? | как читается это слово? (kee46) |
gen. | how is this word spelled? | как пишется это слово? |
gen. | how is this word written? | как пишется это слово? |
gen. | how is this work to be done? | как выполняется эта работа? |
Makarov. | how long is this river? | какова длина этой реки? |
construct. | how long is this roll in meters? | сколько в одном рулоне метров? |
inf. | how much is this picture valued at? | во сколько ценят эту картину? |
gen. | how often is this happening? | как часто такое происходит? (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
construct. | is this a cloth-base wallpaper? | это обои на тканевой основе? |
gen. | is this a fact or is if just your opinion? | это действительно факт или только ваше предположение? |
gen. | is this a fair question? | стоит ли об этом спрашивать? |
tel. | is this a good time? | я не отвлекаю? (по телефону; вариант ответа: Sure, now's fine wordreference.com, wordreference.com 4uzhoj) |
tel. | is this a good time to talk? | вам удобно говорить? (4uzhoj) |
tel., market. | is this a good time to talk to you? | вам удобно говорить? (Осторожно: англ. фраза, скорее всего, будет ассоциироваться с телемаркетингом Tail) |
quot.aph. | is this a joke? | это шутка? (Alex_Odeychuk) |
gen. | is this a lot or a little? | это много или мало? (Alexey Lebedev) |
construct. | is this a paste brush? | это щётка для обойных работ? |
gen. | is this a precious stone or just an imitation? | это драгоценный камень или подделка? |
amer. | is this any of your beeswax? | Тебе-то какое дело? (Anglophile) |
gen. | is this article anything like his? | разве эта статья хоть сколько-нибудь похожа на его статью? |
gen. | is this berth occupied? | это место занято? (на корабле или в поезде) |
gen. | is this book yours? | эта книга ваша? |
Makarov. | is this bridge strong enough to support heavy lorries? | хватит ли у этого моста прочности для проезда тяжёлых грузовиков? |
Makarov. | is this bridge strong enough to support heavy lorries? | выдержит ли мост тяжёлые грузовики? |
Makarov. | is this car for sale? | эта машина продаётся? |
gen. | is this company playing the lead? | компания лидирует в этой области? |
gen. | is this elevator going down? | на этом лифте можно спуститься? |
quot.aph. | is this for real? | разве дела действительно обстоят таким образом? (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | is this for real? | разве дела действительно так обстоят? (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | is this for real? | вы серьёзно? (Alex_Odeychuk) |
slang | is this guy out to lunch? | этот парень спятил, что ли? |
gen. | is this helpful? | помогает ли это вам? (Linera) |
gen. | is this how it needed to be done? | так нужно было сделать? |
gen. | is this how you reward me for my help? | так-то вы мне платите за мою помощь? |
Makarov. | is this ladder secure? | эта лестница не сломается? |
Makarov. | is this ladder secure? | эта лестница прочная |
gen. | is this ladder secure? | эта лестница прочная не сломается? |
gen. | is this lid fastened or does it come off? | эта крышка закреплена или она снимается? |
gen. | is this man annoying you? | этот человек пристаёт к вам? |
gen. | is this medication over-the-counter or by prescription only? | это лекарство можно купить просто так или только по рецепту? (Taras) |
gen. | is this mine or thine? | мне или тебе это принадлежит? |
gen. | is this musician a contemporary? | этот музыкант наш современник? |
gen. | is this necessary? | Зачем это нужно? (criticism ART Vancouver) |
gen. | is this new law constitutional? | не противоречит ли этот новый закон конституции? |
quot.aph. | is this opinion supported by evidence? | обосновывается ли это мнение доказательствами? (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | is this really necessary? | это действительно необходимо? (Alex_Odeychuk) |
gen. | is this seat occupied? | это место занято? |
gen. | is this seat reserved? | это место за кем-л. оставлено? |
gen. | is this seat taken? | это место занято? (Aiduza) |
gen. | is this seat taken? | здесь свободно? |
gen. | is this seat taken? | это место занято? |
gen. | is this sketch portrait intended to be me? | этот рисунок портрет должен изображать меня? |
gen. | is this the book you were looking for? | это та книга, которую вы искали? |
gen. | is this the el cheapo model? | это самая дешёвая модель? (Taras) |
gen. | is this the end of the line? | кто последний? (про очередь, американский вариант Ин.яз) |
gen. | is this the end of the queue? | кто последний? (про очередь, британский вариант Ин.яз) |
gen. | is this the first time you've been in the United States? | вы в Соединённых Штатах впервые? |
gen. | is this the right approach for me? | это правильно для меня? |
gen. | is this the right house? | это тот дом? |
gen. | is this very urgent? | это очень спешно? |
gen. | is this where the road to N. turns off? | отсюда начинается дорога на N.? |
gen. | is this where the road to N. turns off? | здесь дорога поворачивает на N.? |
Makarov. | is this where the road to N. turns off? | отсюда начинается дорога на N.? |
Makarov. | is this where the road to N. turns off? | здесь дорога поворачивает на N.? |
gen. | is this where we turn off for Liverpool? | нам здесь сворачивать на Ливерпуль? |
Makarov. | is this where we turn off to ...? | здесь сворачивать на ... ? |
gen. | is this where we turn off to N.? | здесь сворачивать на N.? |
gen. | is this your first time here? | вы здесь впервые? |
gen. | is this your first visit to New York? | вы впервые в Нью-Йорке? |
gen. | is this your first visit to New York? | вы в первый раз в Нью-Йорке? |
gen. | is this your girl friend? no one else but | это ваша подруга? она самая |
gen. | is this your idea of | это, по-твоему,.. (Nrml Kss) |
gen. | is this your idea of | и это ты называешь..? (Nrml Kss) |
gen. | is this your idea of | это ты так ... (Nrml Kss) |
inf. | is this your idea of a joke? | думаешь, это смешно? (VLZ_58) |
gen. | is this your own make? | это вы сами производите? |
gen. | is this your own make ? | это ваша работа? |
gen. | is this your own make? | это вашего собственного производства? |
gen. | is this your own make? | это вашего собственного изготовления? |
gen. | is this your own make? | это ваше изделие? |
gen. | is this your signature? | это ваша подпись? |
law | IT IS THIS DAY AGREED between: | Сего дня согласовано между (из текста преамбулы договора перевозки (чартера) (морское право) Leonid Dzhepko) |
progr. | it is this feature that permits an ALGOL 60 implementation to take advantage of a stack as a method of dynamic storage allocation and relinquishment | в реализации ALGOL 60 эта особенность позволяет использовать стек для динамического распределения и освобождения памяти (ssn) |
gen. | it is this last-mentioned amount of charge which may be thought of as holding the molecule together | можно считать, что именно упомянутое выше качество заряда не даёт молекуле распасться |
gen. | it is this side reaction that is difficult | эта побочная реакция весьма затруднена |
gen. | it is this side reaction that is difficult | трудна именно эта побочная реакция |
rhetor. | it is this trend that is allowing us | именно эта тенденция позволяет (to + inf. medium.com Alex_Odeychuk) |
gen. | of what benefit is this to you? | какая вам от этого выгода? |
fig., inf. | what is this, a boiler factory? | что это тут за ярмарка? |
Makarov. | what is this affair you've got on your head? | что это за штука у тебя на голове? |
inf. | what is this all about? | ну и что к чему? (Andy) |
Makarov. | what is this article? | это что за вещь? |
Makarov. | what is this article? | как называется этот предмет? |
gen. | what is this called? | как это называется? |
quot.aph. | what is this going to lead to | к чему это приведёт (MIT Technology Review Alex_Odeychuk) |
rhetor. | what is this going to lead to | к чему это может привести (MIT Technology Review; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
vulg. | what is this? International Fuck Your Buddy Week? | крайне раздражённая реакция на неадекватные действия приятеля (особенно если вас обидели или "подставили") |
gen. | what is this made of? | из чего это сделано? |
Makarov. | what is this Me? A voice, a Motion, an Appearance | так что же такое Я? Голос, движение, бесплотный призрак |
gen. | what is this meant for? | это для чего? |
gen. | what is this noise | что это за шум? (z484z) |
gen. | what is this place? | что это за место? (Юрий Гомон) |
gen. | what is this place? | что тут за место? (Юрий Гомон) |
slang | what is this scuzz all over the floor? | что за грязь повсюду на полу? (Interex) |
Makarov. | what is this stuff? | что это такое? |
inf. | what is this supposed to mean? | ну и как это называется? (Damirules) |
gen. | what is this thing called? | как называется этот предмет? |
rhetor. | what is this thing called love? | что такое любовь? |
gen. | what is this tool used for? | что делают этим инструментом? |
gen. | what is this tool used for? | для чего применяется этот инструмент? |
quot.aph. | what is this world coming to? | Куда катится мир? (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | what manner of man is this who walks amongst us? | что это за человек? |
Makarov. | what stuff is this made of? | из чего это сделано? |
Makarov. | when is this party going to liven up? It's very dull | когда на этой вечеринке будет весело? А то так скучно |
gen. | when is this report scheduled to air? | когда будет репортаж? (Taras) |
gen. | when is this report scheduled to air? | когда выйдет репортаж? (Taras) |
Makarov. | where is this carpet to go? | куда постелить этот ковер? |
gen. | where is this carpet to go? | куда положить этот ковёр? |
rhetor. | who is this all being done for? | для кого это всё делается? (Alex_Odeychuk) |
gen. | who is this comrade X? Who is he, indeed? | кто этот товарищ Х? кто он, в самом деле? |
gen. | whom is this good for? | кому это выгодно? |
gen. | whose is this carry-out? | кому тут еду навынос? (напр., вопрос официанта) |
progr. | why Is This Chapter Worth Reading? | почему эту главу стоит прочесть? (ssn) |
Makarov. | why is this driver flashing his lights at me? | почему этот водитель мигает мне фарами? |
busin. | why is this valuable to you? | что это вам даёт? (контекстный перевод translator911) |