Subject | English | Russian |
gen. | ah, that's what it is | ах вот оно что (4uzhoj) |
gen. | all is grist that comes to mill | из всего можно извлечь выгоду (Mira_G) |
gen. | all is well that ends well | хорошо то, что хорошо кончается (nikanikori) |
gen. | all that glitters is not gold | не все блестящее-золото |
gen. | all that is within him condemns itself | в нём всё само по себе предосудительно |
gen. | All that's missing is | не хватает только (A seven-digit salary, an executive home in Greenwood, a Ferrari – all that's missing is a private jet. ART Vancouver) |
gen. | assumption is that | считается, что (ssn) |
gen. | bag everything that is not nailed down | воровать всё, что не приколочено (rafail) |
gen. | boast that... that one is a good shot | хвалиться, что ты хорошо стреляешь (that one knows everything about it, etc., и т.д.) |
gen. | boast that... that one is a good shot | хвастаться, что ты хороший стрелок (that one knows everything about it, etc., и т.д.) |
gen. | boast that... that one is a good shot | хвалиться, что ты хороший стрелок (that one knows everything about it, etc., и т.д.) |
gen. | boast that... that one is a good shot | хвастаться, что ты хорошо стреляешь (that one knows everything about it, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | bottom line is that | основной момент заключается в том, что |
Игорь Миг | bottom line is that | принципиально важное значение имеет то, что |
Игорь Миг | bottom line is that | вся суть в том, что |
gen. | certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials | некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах |
gen. | charm is a golden key that opens all doors | шарм-это золотой ключик, подходящий к любой двери |
gen. | confirm that something is economically and technically efficient | подтвердить экономическую и технологическую целесообразность (чего-либо Technical) |
gen. | convince that he is mistaken | убедить кого-либо в том, что он ошибается |
gen. | coo, is that really the time? | неужели уже так поздно? |
gen. | court ruling that is in breach of the convention | судебный акт, при вынесении которого было допущено нарушение положений конвенции (The European Court of Human Rights would have the power to declare that the EU court's ruling is in breach of the convention and a ... TG Alexander Demidov) |
gen. | dear me! is that so? | неужели? |
gen. | exacerbating the problem is that | проблема усугубляется тем, что (platon) |
gen. | fool that he is! | ну и дурак же он! |
gen. | fool that he is! | дурак он несчастный! |
gen. | gather from certain facts from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc. that he is ill | делать вывод по некоторым фактам и т.д., что он болен (that everything has been decided, etc., и т.д.) |
gen. | gather from certain facts from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc. that he is ill | заключать по некоторым фактам и т.д., что он болен (that everything has been decided, etc., и т.д.) |
gen. | if he wanted is that much | если он так уж сильно хотел этого |
gen. | if I complain it is that I want you to do better in future | если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем |
gen. | if is an ill wind that blows nobody good | нет худа без добра |
gen. | if that box is gash I'll take it | если этот ящик вам не нужен, я его заберу |
Игорь Миг | if, that is | если же |
gen. | if that is not possible | в случае невозможности вышеуказанного (zhvir) |
gen. | if that is so | раз такое дело (Taras) |
gen. | if that is the case | коль уж так (yerlan.n) |
gen. | if that is the case | при таких условиях (AnaitaBonita) |
gen. | if that is the case | в таком случае, если дело обстоит именно так |
gen. | if that is the case | если уж на то пошло (Anglophile) |
gen. | if that is the case you will have to come earlier | если это так, вам придётся прийти раньше |
Игорь Миг | if that is true | даже если это правда |
gen. | if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that! | если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали |
gen. | if there is evidence that | при наличии оснований полагать (ElizavetaT) |
gen. | if we yield that there is a God | если мы согласимся допустить бытие Божие |
gen. | insinuate that is dishonest | делать намёки на чью-либо нечестность |
gen. | it cannot be dissembled, that he is ill | невозможно больше закрывать глаза на то, что он болен |
gen. | it cannot be too often repeated that honesty is the best policy | никогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политика |
gen. | it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the content | это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно (Johnny Bravo) |
gen. | it has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek | недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языке |
gen. | it has been suggested that it is the oxidation of these substances which provides the necessary heat | было предположение, что именно окисление этих веществ обеспечивает необходимое тепло |
gen. | it is acknowledged that | принято считать, что (Азери) |
gen. | it is acknowledged that | согласно общеизвестным данным (Svetozar) |
gen. | it is an empirical fact that | опыт показывает, что (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | it is an error to think that | заблуждением является то, что |
Игорь Миг | it is an error to think that | было бы ошибочно полагать, что |
Игорь Миг | it is an error to think that | неверно думать, что |
gen. | it is an illusion to believe that | было бы заблуждением считать, что |
gen. | it is an illusion to believe that | было бы заблуждением считать, что |
gen. | it is an issue that arouses deep passions and therefore needs to be handled delicately | это проблема, вокруг которой кипят страсти, и которая по этой причине требует деликатного подхода |
gen. | it is an outrage that | это просто-напросто произвол |
gen. | it is an understatement to say that he is unscrupulous | мало сказать, что он недобросовестен – можно выразиться и сильнее |
gen. | it is announced that | объявляется, что |
gen. | it is anticipated that | предполагается, что (SAKHstasia) |
gen. | it is apparent that | очевидно, что (yevsey) |
gen. | it is arranged that he will stay for three weeks | есть договорённость, что он пробудет здесь три недели (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.) |
gen. | it is assumed that | полагают, что (Lucy is assumed to have left the day before = It is assumed that Lucy has left the day before – Полагают, что Люси уехала за день до этого. Johnny Bravo) |
gen. | it is assumed that | принято считать обычно считают, что |
gen. | it is assumed that | можно предположить, что (Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | it is bruited about that | ходят слухи, что |
gen. | it is bruited abroad that | ходят слухи, что |
gen. | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
gen. | it is by no means inconceivable that | нельзя считать немыслимым, что (A.Rezvov) |
gen. | it is certain that | несомненно (They are certain to come to Moscow = It is certain that they will come to Moscow Они несомненно приедут в Москву Johnny Bravo) |
gen. | it is certain that | совершенно ясно, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is certain that | несомненно, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is certain that | несомненно то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is certain that | можно утверждать, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is certain that | верно (в смысле "наверно"; The lecture is certain to be interesting = It's certain that the lecture will be interesting – Лекция, верно (наверно), будет интересной. Johnny Bravo) |
gen. | it is certain that | непременно (They are certain to be here on Monday = It’s certain thay they will be here on Monday – Они непременно будут здесь в понедельник Johnny Bravo) |
gen. | it is certain that | не подлежит сомнению, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is certain that they will sign the contract | они несомненно подпишут контракт |
gen. | it is hereby certified that | настоящим подтверждается (Johnny Bravo) |
gen. | it is clarified that | настоящим разъясняется, что |
gen. | it is clear from general considerations that | из общих соображений ясно, что (It is clear from general considerations that a heterogeneous system such as protoplasm is favorable to a centralized type of control of the kind indicated – by Ralph S. Lillie Tamerlane) |
Gruzovik | it is clear that | понятно, что |
gen. | it is clear that he is not coming | видно, что он не придёт |
gen. | it is common gossip that | об этом все говорят (Bullfinch) |
gen. | it is common ground between us that ... | мы согласны в том, что |
gen. | it is common knowkledge that | Общеизвестно, что (Morozoff) |
gen. | it is common knowledge that | общеизвестно, что... |
gen. | it is common knowledge that | общеизвестно, что |
gen. | it is common knowledge that | всем известно, что |
gen. | it is common knowledge that | общеизвестно, что (В.И.Макаров) |
gen. | it is common observation that | общеизвестно, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is common occurrence that | можно найти, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is common occurrence that | часто находят, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is commonly believed that | Установилось мнение, что (ART Vancouver) |
gen. | it is commonly believed that... | повсеместно считается, что... |
gen. | it is commonly believed that... | общепризнано, что... |
gen. | it is commonly believed that | Принято считать, что (It is commonly believed that Greek yogurt is better for you than regular commercial yogurt. ART Vancouver) |
gen. | it is commonly known that | общеизвестно, что (it is commonly known that the wing creates lift – общеизвестно, что подъемная сила создается крылом) |
gen. | it is commonly known that | как известно (tfennell) |
gen. | it is critical that | крайне важно, чтобы (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it is crucial that | крайне важно (bookworm) |
gen. | it is current reported that... | все и всюду говорят, что... |
gen. | it is current reported that... | ходит упорный слух, что... |
gen. | it is depressing to think that | тяжёло сознавать, что |
gen. | it is devoutly to be hoped that | мы искренне надеемся, что |
gen. | it is devoutly to be hoped that | мы всей душой надеемся, что |
gen. | it is devoutly to be hoped that | мы искренне всей душой надеемся, что |
gen. | it is disgraceful that he has not yet settled his debts | позор, что он до сих пор не расплатился с долгами |
gen. | it is easily accounted for by the fact that... | это легко объясняется тем обстоятельством, что... |
gen. | it is easily accounted for by the fact that... | это легко объяснить тем обстоятельством, что... |
gen. | it is expected that | ожидают, что (Many people are expected to attend the meeting = It’s expected THAT many people will attend the meeting – ожидают, что/ожидается, что/предполагается, что/предполагают, что большое количество людей прийдут на собрание Johnny Bravo) |
gen. | it is expected that | предполагают, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is expected that | можно предположить, что (It is expected that their turbulent data only should correlate with an exponent of at least 0.28. Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | it is expedient that you go | вам лучше уйти |
gen. | it is expedient that you go | будет лучше, если вы уйдёте |
gen. | it is expressly understood that | следует чётко понимать, что (Although the invention has been described in detail above, it is expressly understood that the invention may be modified without departing from the spirit of the invention. I. Havkin) |
gen. | it is felt that | создаётся такое впечатление (DmitryCher) |
gen. | it is fortunate that... | удачно, что... |
gen. | it is fortunate that | к счастью (= Fortunately) |
gen. | it is found that | оказалось, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is found that | обнаружено, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is found that | находят, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is hereby agreed between the parties that | Стороны заключили настоящий договор о нижеследующем (irka19851) |
gen. | it is hereby decreed that | настоящим доводится до вашего сведения, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is hereby decreed that | настоящим уведомляется, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is hereby recommended that | Предложить (Lavrov) |
gen. | it is herewith confirmed that | настоящим подтверждается, что |
gen. | it is high time it was realized that | пора, наконец, понять, что |
gen. | it is highly improbable that they will accept our proposal | маловероятно, что они примут наше предложение |
gen. | it is highly likely that | весьма вероятно, что (yevsey) |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | весьма маловероятно, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | сомнительно, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | вряд ли |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | трудно себе представить, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | не похоже на то, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | весьма сомнительно, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | вряд ли можно ожидать, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | навряд ли |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | не думаю, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | нельзя себе представить, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | не похоже, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | представляется весьма проблематичным, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | совсем не факт, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | вовсе не факт, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | невелики шансы того, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | представляется маловероятным, что |
Игорь Миг | it is highly unlikely that | очень не похоже на то, что |
gen. | it is hoped, that | существует надежда на то, что (Азери) |
gen. | it is hoped, that | хочется надеяться, что (Азери) |
gen. | it is hoped, that | есть надежда, что (Азери) |
gen. | it is imperative that we act without delay | необходимо действовать без промедления |
gen. | it is imperative that you come at once | вам необходимо тотчас явиться |
gen. | it is impossible to get by on that money | невозможно прожить на такие деньги |
gen. | it is inaccurate to say that she was dismissed | будет неточностью сказать, что её уволили |
gen. | it is inappropriate that he be present | его присутствие было бы неуместно |
gen. | it is indecorous to do things like that | несолидно так поступать |
gen. | it is indisputable that | неоспоримо, что (raf) |
gen. | it is inexcusable for you not to know that | вам непростительно это не знать |
gen. | it is interesting that | любопытно, что (bookworm) |
gen. | it is interesting to note that | стоит отметить, что (Min$draV) |
gen. | it is lucky that I found you at home | хорошо, что я нашёл тебя дома |
gen. | it is lucky that I found you at home | удачно, что я нашёл тебя дома |
gen. | it is lucky that I found you at home | счастье, что я нашёл тебя дома |
gen. | it is monstrous to do that | поступать таким образом просто чудовищно |
gen. | it is my belief that | по-моему |
gen. | it is my belief that | по моему убеждению |
gen. | it is my belief that | по моему мнению |
gen. | it is my belief that | по-моему |
gen. | it is my belief that nothing will ever ruin their happiness | я верю в то, что их счастье никогда не будет нарушено |
gen. | it is my considered opinion that | я твёрдо убеждён, что |
gen. | it is my considered opinion that | я твёрдо убеждён, что |
gen. | it is my fault that | я виноват в том, что |
gen. | it is my persuasion that he is right | я убеждён придерживаюсь мнения, что он прав |
gen. | it is my pleasure to announce that | имею удовольствие сообщить, что |
gen. | it is my strong conviction that | я глубоко убеждён в том, что |
gen. | it is my understanding that | насколько я понимаю (4uzhoj) |
gen. | it is my understanding that | как я понял |
gen. | it is natural that | естественно, что |
gen. | it is natural to suppose that... | естественно полагать, что... |
gen. | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor | будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже |
gen. | it is necessary that he should go home at once | необходимо, чтобы он сейчас же шёл домой |
gen. | it is necessary that this question be settled at once | необходимо, чтобы этот вопрос был сразу решён |
gen. | it is necessary to proceed from the fact that | необходимо исходить из того, что (VictorMashkovtsev) |
gen. | it is no coincidence that | неслучайно (bookworm) |
gen. | it is no exaggeration to say that | не будет преувеличением сказать, что .. |
gen. | it is no more than fitting that | ничего удивительного в том, что (A.Rezvov) |
gen. | it is no question that | вне сомнений (Амальфия) |
gen. | it is no question that | без сомнения (Амальфия) |
Gruzovik | it is no secret that | небезызвестно, что (as pred) |
gen. | it is no surprise at all that | вполне закономерно, что (VLZ_58) |
gen. | it is no surprise that | не удивительно, что (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it is no use worrying about that | не стоит об этом волноваться (ART Vancouver) |
gen. | it is no use worrying about that | не стоит об этом беспокоиться (ART Vancouver) |
gen. | it is no wonder that | неудивительно, что |
gen. | it is no wonder that | ничего удивительного, что |
gen. | it is nonsense to think that | глупо думать, что |
gen. | it is nonsense to think that | глупо думать, что |
gen. | it is not congruous that.. | нерационально, что... |
gen. | it is not congruous that.. | неправильно, что... |
gen. | it is not necessarily right that | не факт, что ('More) |
gen. | it is not necessarily the case that | не факт, что ('More) |
gen. | it is not necessarily true that | не факт, что ('More) |
gen. | it is not that | не то чтобы |
gen. | it is not that... | не то, что... |
gen. | it is not that | это не значит, что (aspss) |
gen. | it is not that... | не то, чтобы... |
gen. | it is not that | не то,что |
gen. | it is not unexpected that | закономерно, что (мейозис Андрей Шагин) |
Игорь Миг | it is not unthinkable that | нельзя исключить вероятность того, что |
Игорь Миг | it is not unthinkable that | представляется вполне возможным |
Игорь Миг | it is not unthinkable that | не исключено, что |
gen. | it is not without a shudder that I recall | не без содрогания я вспоминаю, как |
gen. | it is notable that | не случайно же (bookworm) |
gen. | it is obvious that he is not coming | видно, что он не придёт |
gen. | it is often the case that | часто бывает, что (It is often the case that a target company will keep accounts only in accordance with the Russian accounting standards (which differ from international accounting regulations). DBiRF Alexander Demidov) |
gen. | it is often the case that | зачастую (A.Rezvov) |
gen. | it is on record that | известно, что (Putin is on record as having written, when president, that the Moscow school is "a centre for mutual enlightenment, for strengthening the values of democracy and public service, for nourishing respect for the law, and for developing new ideas". TG Alexander Demidov) |
gen. | it is on record that | история говорит, что |
gen. | it is on record that | известно, что |
gen. | it is on record that | история говорит, что |
gen. | it is on record that you lost every game | известно, что вы проиграли все матчи |
gen. | it is on the cards that we shall go | возможно, что мы пойдём |
gen. | it is only a snapshot and a poor one at that | это всего лишь любительский снимок, да ещё и плохой к тому же |
gen. | it is only fair to say that | справедливости ради надо сказать, что |
gen. | it is only partly true that | то, что ... верно лишь отчасти (Супру) |
gen. | it is only the pris-on's maw that is never full | только арестант всегда голодный |
gen. | it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто возмутительно, что такие вещи разрешают |
gen. | it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | безобразие, что такие вещи разрешают |
gen. | it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто ужасно, что такие вещи разрешают |
gen. | it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто безобразие, что такие вещи разрешают |
gen. | it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | возмутительно, что такие вещи разрешают |
gen. | it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто ужасно возмутительно, безобразие, что такие вещи разрешают |
gen. | it is postulated that | предлагается, чтобы (paseal) |
gen. | it is postulated that | можно предположить, что (It is postulated that with the unique design of this surface, the vapor must escape from the surface gaps. Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | it is probable that but a modesty of the poison was absorbed | возможно, что было принято лишь небольшое количество яда |
gen. | it is probable that but a modicum of the poison was absorbed | возможно, что было принято лишь небольшое количество яда |
gen. | it is probable that the chlorine atoms are situated alternately on each side of the plane of the carbon chain | вероятно, что атомы хлора располагаются чередуясь с каждой стороны плоскости углеродной цепи |
gen. | it is public knowledge that | все знают, что (It's public knowledge that there have been efforts – as U.S. intelligence sources have said – by Russia to destabilize the U.S. political system. / It's public knowledge that it's easier to learn when you're not hungry. Logofreak) |
gen. | it is rarely mentioned that | редко упоминается тот факт, что (bookworm) |
gen. | it is recognized that | принято считать, что (sheetikoff) |
gen. | it is recommended that you replace the filters before A/L installation | Рекомендуется заменить фильтры до установки A / L. |
gen. | it is revealing that | показательно, что (It is revealing that everyone is making money except for the people who provide the raw material Ace Translations Group) |
gen. | it is rumoured that | говорят, что (Азери) |
gen. | it is rumoured that | говорят (Saryu) |
gen. | it is rumoured that | идёт молва что |
gen. | it is rumoured that | пущен слух, что |
gen. | it is rumoured that | есть слух, что |
gen. | it is rumoured that | ходят слухи о том, что (Alexander Demidov) |
gen. | it is rumoured that | идут толки о том, что |
gen. | it is rumoured that | ходят слухи, что |
gen. | it is rumoured that she has returned home | ходят слухи, что она вернулась домой |
gen. | it is sad that he should make such an unfortunate marriage | весьма прискорбно, что он так неудачно женился |
gen. | it is sad that he'll never learn about our success | как печально, что он никогда не узнает о нашем успехе |
gen. | it is sad that he'll never learn about our success | как грустно, что он никогда не узнает о нашем успехе |
gen. | it is sad that we could not see each other | жаль, что мы не смогли увидеться |
gen. | it is satisfaction to know that | приятно знать, что |
Игорь Миг | it is self-evident that | само собой разумеется, что |
gen. | it is silly to get upset over that | глупо волноваться из-за этого |
gen. | it is slowly being acknowledged that | понемногу начинают признавать, что (A.Rezvov) |
gen. | it is someone's fault that ... | кто-то виноват в том, что |
gen. | it is specified that | при этом (andrew_egroups) |
gen. | it is stated that this law is universal | указывается, что это всеобщий закон (that there is no solution, etc., и т.д.) |
gen. | it is suggested that | рекомендуется (Post Scriptum) |
gen. | it is suggested that | напрашивается мысль, что (Post Scriptum) |
gen. | it is suggested that | можно предположить, что (Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | it is suggested that everybody leave the building | предлагается всем покинуть здание |
gen. | it is sure that | несомненно (It is sure that he will return soon to Moscow Johnny Bravo) |
gen. | it is sweet to know that one is loved | приятно знать, что тебя любят |
gen. | it is ... that | это (It was her that told him – Это она ему (и) рассказала linton) |
gen. | it is that | а дело в том, что (AlexandraM) |
gen. | it is ... that | то (переводится добавлением частицы -то: It was she that told him – Она-то ему и рассказала linton) |
gen. | it is ... that | именно |
gen. | it is ... that | –то (переводится добавлением частицы -то: It was her that told him – Она-то ему и рассказала linton) |
gen. | it is ... that | весьма (для усиления значения) |
Игорь Миг | it is ... that is key to | именно лежит в основе |
Игорь Миг | it is ... that is key to | именно от зависит (Именно от витамина А зависит производство коллагена. – It’s Vitamin A that is key to the production of collagen. -– MBerdy.2016) |
Игорь Миг | it is ... that is key to | именно ... играет главную роль в |
gen. | it is something that needs looking at | это требует расследования |
gen. | it is that simple | это аксиома (контекстуально – то, что само собой надлежит сделать, то, что обязательно нужно сделать. You need to do your homework – it is that simple sankozh) |
gen. | it is the case that | дело обстоит так, что |
gen. | it is the case that | это тот случай, который |
gen. | it is the early bird that catches the worm | кто рано встаёт, того удача ждёт |
gen. | it is the final version that it is almost always played nowadays | именно в этой последней редакции опера теперь идёт на сценах театров мира |
gen. | it is the first step that costs | труден только первый шаг |
gen. | it is the giver not the gift that is important | важно, кто дарит, а не что дарят |
gen. | it is the heart that matters | лишь бы человек был хороший (Carlie) |
gen. | it is the purpose of the present communication to demonstrate that | целью данного сообщения является показать, что |
gen. | it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют разные мелочи |
gen. | it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют некоторые мелочи |
Игорь Миг | it is the straw that broke the camel's back | это была последняя капля, переполнившая чашу |
Игорь Миг | it is the straw that broke the camel's back | последняя капля |
gen. | it is the true that | справедливо, что |
gen. | it is thus that mediocre people seek to lower great men | именно таким образом заурядные личности стараются принизить великих |
gen. | it is to be expected that | следует исходить из того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be expected that | следует ожидать того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be expected that | следует принимать в расчёт то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be expected that | следует считаться с тем, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be hoped that ... | надо надеяться, что |
gen. | it is to be much greatly, deeply, keenly, etc. regretted that... | приходится весьма сожалеть, что... |
gen. | it is to be noted here that | при этом (Tamerlane) |
gen. | it is to be noted that | следует отметить (It is to be noted that medical terms per se are also often euphemistic in their form. Kirill2) |
gen. | it is to be noted that | следует отметить, что (oVoD) |
gen. | it is to be observed that | достойно замечания, что |
gen. | it is to be regretted that | достойно сожаления, что |
gen. | it is to be regretted that | необходимо выразить сожаление, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be regretted that | жаль, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be regretted that | прискорбно, что |
gen. | it is to be regretted that | жалко, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is to be regretted that | достойно сожаления что |
gen. | it is to be remarked that | нужно заметить, что... |
Игорь Миг | it is to be surmised that | следует предположить, что |
gen. | it is to be wished that | желательно, чтобы |
gen. | it is to be wished that | желательно, чтобы |
gen. | it is to our great regret that we inform... | к нашему глубокому сожалению ('More) |
gen. | it is told that | ходят рассказы, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is told that | сообщают, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is told that | идут разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is told that | слышны разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is told that | ходят разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is told that | говорят, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is told that | рассказывают, что (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | it is understood that | налицо понимание того, что |
Игорь Миг | it is understood that | насколько известно |
Игорь Миг | it is understood that | насколько можно предположить |
gen. | it is understood that | известно, что (AD Alexander Demidov) |
gen. | it is understood that | имеются сведения, что (Johnny Bravo) |
gen. | it is understood that | следует понимать то, что (andrew_egroups) |
Игорь Миг | it is understood that | существует понимание того, что |
Игорь Миг | it is understood that | существует понимание, что |
Игорь Миг | it is understood that | однако совершенно очевидно, что |
Игорь Миг | it is understood that | имеется понимание на тот счёт, что |
Игорь Миг | it is understood that | было достигнуто понимание относительно того, что |
Игорь Миг | it is understood that | становится ясно, что |
Игорь Миг | it is understood that | исходя из того, что |
Игорь Миг | it is understood that | есть основания полагать, что |
Игорь Миг | it is understood that | очевидно, что |
Игорь Миг | it is understood that | понятно, что |
Игорь Миг | it is understood that | предполагается, что |
Игорь Миг | it is understood that | мы исходим из понимания того, что |
Игорь Миг | it is understood that | было выражено мнение о том, что |
Игорь Миг | it is understood that | следует исходить из того понимания, что |
Игорь Миг | it is understood that | достигнуто понимание о том, что |
Игорь Миг | it is understood that | следует учитывать, что |
Игорь Миг | it is understood that | считается, что |
Игорь Миг | it is understood that | следует понимать, что |
Игорь Миг | it is understood that | при этом исходят из того, что |
Игорь Миг | it is understood that | насколько нам известно |
Игорь Миг | it is understood that | как понимается |
Игорь Миг | it is understood that | как представляется |
Игорь Миг | it is understood that | при этом понимается, что |
Игорь Миг | it is understood that | вполне понятно, что |
Игорь Миг | it is understood that | согласно существующему пониманию |
Игорь Миг | it is understood that | при этом я исхожу из того, что |
gen. | it is understood that | по имеющимся сведениям (Technical) |
gen. | it is understood that you will come | предполагается, что вы придёте |
gen. | it is understood that you will come | считается, что вы придёте |
gen. | it is understood, then, that we meet tomorrow | итак, решено: мы встречаемся завтра |
Игорь Миг | it is unfitting that | неправильно, что |
gen. | it is universally acknowledged that | всеми признано, что |
gen. | it is universally agreed that... | всеми общепризнано, что... |
gen. | it is universally agreed that... | всеми признано, что... |
gen. | it is universally believed that... | повсеместно считается, что... |
gen. | it is universally believed that... | общепризнано, что... |
gen. | it is universally held by the writers that... | у писателей общепризнанным считается, что... |
gen. | it is unlawful to do that | это незаконные действия |
gen. | it is unnecessary to say that... | излишне сказать, что... |
gen. | it is unsafe to predict at this stage that | пока ещё нельзя безошибочно предсказать, что |
gen. | it is unthinkable that he should resign now | об его отставке сейчас страшно подумать |
gen. | it is unthinkable that they will ever make such an offer | трудно представить, что они когда-нибудь сделают подобное предложение |
gen. | it is very good for Ivan that he remained here | благо Ивану, что он здесь остался |
gen. | it is very likely that | очень возможно, что |
gen. | it is very likely the precision of the latter relationship that is responsible for the fit to the Hammet plot | Очень вероятно, что именно точность второго отношения является причиной соответствия с кривой Гаммета (Vishera) |
gen. | it is vital that | Очень важно (bookworm) |
gen. | it is / was ... that | именно (1) This notion is gaining credence around the world but it is in Europe that the idea encounters the most opposition. – именно в Европе; 2) It was from his ex-wife that we learned these details. – Именно от его бывшей жены ... ART Vancouver) |
gen. | it is whispered about that one of the cabinet ministers will resign | повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку |
gen. | it is whispered that | говорят, что |
gen. | it is whispered that | ходят слухи |
gen. | it is whispered that | ходит слух, что |
gen. | it is whispered that | ходит слух, что |
gen. | it is whispered that he is heavily in debt | идёт слух о том, что он по уши в долгах |
gen. | it is whispered that the Hon. Mr. Trollop has gone over to the pirates | носятся слухи, что достопочтенный мистер Троллоп перешёл на сторону пиратов (M. Twain, C. D. Warner; пер. Н. Галь) |
gen. | it is worthy of note that | следует заметить |
gen. | it is worthy of note that | что |
gen. | it is worthy of note that | что ... примечательно |
gen. | it is worthy of note that | примечательно, что |
gen. | it is worthy of note that | следует заметить, что |
gen. | it is worthy of note that | следует заметить, что : |
gen. | it makes me sick to think that it is so | мне противно думать, что это так |
gen. | it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening | может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности |
gen. | it must also be borne in mind that the gas is a fluid which changes its volume markedly with change of temperature | также следует иметь в виду, что газ течёт и заметно изменяет свой объём с изменением температуры |
gen. | it occurs to me that he is wrong | мне кажется, что он не прав |
gen. | it's that wife of his who is to blame | винить надо эту его жену |
gen. | it seems that smth. is wrong | по-видимому, что-то случилось (that nobody knew anything about the matter, he was late for the train, that the weather is improving, you were lying, that I was dreaming, that you are right, etc., и т.д.) |
gen. | it seems that the bill is incorrect | счёт, кажется, неправильный |
gen. | it seems that the original suspect is in the clear | изначальный подозреваемый, по-видимому, невиновен |
gen. | it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivion | похоже, что так называемая новая теория будет предана забвению |
gen. | it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решение не найдено (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
gen. | it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решения нет (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
gen. | it was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsense | это было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепуха |
gen. | it was last Sunday, that is exactly a week ago | это было в прошлое воскресенье, то есть ровно неделю назад |
gen. | it was last Sunday, that is, exactly a week ago | это было в прошлое воскресенье, то есть ровно неделю тому назад |
gen. | it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb | Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба |
gen. | it was raining, that is why women couldn't put their whites out | шёл дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное бельё на улице |
gen. | it will be noted that this reaction is of secondary importance | следует отметить, что эта реакция имеет второстепенное значение |
gen. | it would appear that he is guilty | вполне возможно, что он виновен |
gen. | it would seem that something is wrong | очевидно, что-то случилось |
gen. | it would seem that something is wrong | очевидно, что-то произошло |
gen. | it's a nuisance that there is no hot water | раздражает, что нет горячей воды |
gen. | it's a wonder that he is still alive | удивительно, что он ещё жив |
gen. | it's annoying that there is no hot water | досадно, что нет горячей воды |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | ходят слухи, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | говорят, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's incorrect to say that he is a good administrator | нельзя сказать, что он хороший администратор (В.И.Макаров) |
gen. | it's often said that radio is the poor man's telly | часто говорят, что радио – это телевизор для бедных |
gen. | it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look | ночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди |
gen. | land that is chalked | земля, удобренная мелом |
gen. | land that is limed | земля, удобренная мелом |
gen. | let him see that he is wrong | пусть он сам убедится, что он неправ |
gen. | let us take it that it is so | предположим, что это так |
gen. | lots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them | большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентации (bigmaxus) |
gen. | make sure that something is accurate and complete | проверять достоверность и полноту (It is advisable to update your database regularly, this will help make sure that your references are accurate and complete. | You must ensure that your Content is accurate and complete, and you must update it on a regular basis to make sure that it remains accurate and complete. Alexander Demidov) |
gen. | make sure that nothing is missing | проверить, всё ли на месте (Check parts list and make sure that nothing is missing. I. Havkin) |
gen. | Mary is always complaining that her health is poor | Мэри всегда жалуется на слабое здоровье |
gen. | morally he is all that can be desired | в отношении его моральных качеств лучшего и желать нельзя |
gen. | mother is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winter | мама консервирует чёрную смородину, так что у нас будут ягоды зимой |
gen. | own that one is wrong | признаться в своей неправоте |
gen. | persuade that chalk is cheese | уверять, что чёрное бело |
gen. | persuade smb. that it is true | уговорить кого-л., что это правда (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.) |
gen. | persuade smb. that it is true | убедить кого-л., что это правда (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.) |
gen. | play that the hammock is a boat | представлять, что гамак это лодка (в игре) |
gen. | point out that he is wrong | указывать на то, что он неправ (that delay is unwise, that there was little chance of success, etc., и т.д.) |
gen. | point out to smb. that he is wrong | указывать кому-л. на то, что он неправ (that he was to blame, that he misbehaved, etc., и т.д.) |
gen. | pooh, is that all! | ну и ну! |
gen. | pooh, is that all! | ничего себе! |
gen. | pretend that one is asleep | притворяться, что спишь (that one is ill, that one is angry, etc., и т.д.) |
gen. | pretend that one is asleep | делать вид, что спишь (that one is ill, that one is angry, etc., и т.д.) |
gen. | pretend that one is asleep | притвориться спящим |
gen. | really? Is that really so? | правда? Неужели? |
gen. | remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves | всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом |
gen. | remember that he is only ten years old | помните, что ему только десять лет |
gen. | Russia is the only entity on earth that can destroy the United States | Россия-единственный в мире страна, которая может уничтожить Соединённые Штаты (According to a US Army Chief, Russia is "the only entity on earth" that can destroy the United States, which makes it the main threat for Washington. (2015) Игорь Миголатьев) |
gen. | saving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties | он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способности |
gen. | See how confusing that is? | Видите, как все запутано? (translator911) |
gen. | see to it that the light is switched off | проследи, чтобы свет был выключен |
gen. | seeing that he refuses there is nothing more to be done | поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделать |
gen. | she imagines that she is a genius | ей воображается, что она гений |
gen. | she is aware that | ей известно, что |
gen. | she is disgusted that you haven't kept your word | ей противно, что ты нарушил обещание |
gen. | she is getting so fat that she is bursting her clothes | она так толстеет, что на ней платья трещат |
gen. | she is getting so fat that she'll soon burst her clothes | её так разносит, что на ней скоро всё трещать будет |
gen. | she is interested in anything that has to do with history | её интересует всё, что касается истории (with stamps, with languages, etc., и т.д.) |
gen. | she is more advantaged that her sister | ей больше повезло, чем её сестре |
gen. | she is the one who built that funny website | это она сделала этот забавный сайт (Alex_Odeychuk) |
gen. | she is too young to read that book | ей ещё рано читать эту книгу |
gen. | Some newspapers report a general dumbing down that is affecting British society at all levels | Некоторые газеты отмечают снижение интеллектуальных способностей британского общества на всех уровнях (Taras) |
gen. | some people say that it is not difficult | некоторые люди говорят, что это нетрудно |
gen. | some subterranean energy sources lie so deep that drilling holes to tap it is very expensive | некоторые источники энергии лежат так глубоко под землёй, что бурить скважины с целью как-то пробиться к ним представляется экономически невыгодным |
gen. | some think that it is easy | некоторые считают, что это легко |
gen. | teach smb. that it is wrong to answer back | объяснить кому-л., что огрызаться нельзя (that two sides of a triangle are greater than the third, etc., и т.д.) |
gen. | traditional wisdom is that | традиционно считается, что (ИВГ) |
gen. | truth is the only thing that cannot be improved | правда-это единственная вещь, которая не требует коррекции |
gen. | Variety is the very spice of life, That gives it all its flavour | перемены придают остроту жизни (выражение создано поэтом У. Каупером (W. Cowper, 1731-1800) "The Task", "The Timepiece" Taras) |
gen. | what good is that going to do us? | какой нам с этого прок? (linton) |
gen. | what I would suggest is that ... should + verb | я бы посоветовал (ART Vancouver) |
gen. | what is all that but a warning? | что всё это, если не предупреждение? |
gen. | what is all that to me? | что мне всё это? |
gen. | what is believed to be happening is that | Происходящее можно толковать понимать как то, что (I. Havkin) |
gen. | what is clear is that | ясно то, что (A.Rezvov) |
gen. | what is different about it is that | другое дело, что (Alexander Demidov) |
gen. | what is he going to go into that business for? | для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV) |
gen. | what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her | что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась |
gen. | what is it with that? | о чём речь вообще? К чему всё это? |
gen. | what is most remarkable is that | всего примечательнее то, что |
gen. | what is new in that you are doing now? | что нового в том, что вы делаете? (Konstantin 1966) |
gen. | what is reassuring is that | Уверенность придаёт то, что (MichaelBurov) |
gen. | what is so strange about that? | что мудрёного |
gen. | what is that called in Russian? | как это называется по-русски? |
gen. | what is that letter doing on my desk in your bag, under the table, etc.? | как это письмо очутилось на моём столе и т.д.? |
gen. | what is that letter doing on my desk in your bag, under the table, etc.? | как это письмо оказалось на моём столе и т.д.? |
gen. | what is that place? | что это за место? (Юрий Гомон) |
gen. | what is that place? | что там за место? (Юрий Гомон) |
gen. | what is that supposed to mean? | что вы этим хотите сказать? |
gen. | what is that supposed to mean? | как это понимать? (Юрий Гомон) |
gen. | what is that to you? | тебе-то какое до этого дело? |
gen. | what is that to you? | почему это тебя интересует? |
gen. | what is the meaning of all that? | что за притча? |
gen. | what is the reason for that? | с чем это связано? (... EVA) |
gen. | what is the use of that, pray? | какой смысл в этом, скажите на милость? |
gen. | what is your view on that? | как вы к этому относитесь? (ART Vancouver) |
gen. | expression of negation in rhetorical questions what kind of an engineer is that? | какой он инженер? |
gen. | what kind of nonsense is that? | это ещё что за выдумки? |
gen. | what kind of nonsense is that! | еще что выдумал! |
gen. | what kind of question is that? | что за вопрос? (Technical) |
gen. | what sort of question is that? | с чего вы взяли? (Taras) |
gen. | what sort of question is that? | с чего вы это взяли? (Taras) |
gen. | what surprises me most is that he doesn't care a bit | что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает (Taras) |
Игорь Миг | what that boils down to is | в сухом остатке мы имеем |
gen. | what's interesting is that | что интересно (What's interesting is that while the monster Russian-language hits have disappeared, the amount of medium-sized ones – taking, say, over $10m – has continued growing. TG Alexander Demidov) |