English | Russian |
as far as chemistry is concerned | поскольку дело идёт о химии |
as far as this problem is concerned | что касается этой проблемы |
don't concern yourself with matters that are not your business | не суй свой нос не в свои дела |
enforcement, insofar as salaries are concerned, is costing nothing | принуждения не требуется до тех пор, пока работники заинтересованы в зарплате |
hackney-coach is a great square concern | шестиместная карета – это такая огромная квадратная штуковина |
he is directly concerned | его это непосредственно касается |
he is increasingly concerned for her safety | он всё более озабочен её безопасностью |
he is naturally concerned about the future | он, естественно, озабочен будущим |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
he is primarily concerned with keeping expenditure down | он в первую очередь заинтересован в снижении расходов |
he is probably more concerned to hold on to his job | он, вероятно, склонен держаться за свою работу |
he is said to have been concerned in the conspiracy | говорят, что он замешан в заговоре |
he is said to have been concerned in the crime | говорят, что он замешан в преступлении |
he is said to have been concerned in the plot | говорят, что он замешан в интриге |
he is touched by your concern | он тронут вашей заботой |
his life is concerned | вопрос идёт о его жизни |
I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me | я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно |
information is fed back to government department concerned | эта информация возвращается в заинтересованное ведомство |
insofar as ... is concerned | когда речь идёт о |
my chief concern is : | я больше всего озабочен тем, что : |
Paris is still supposed to hold the sceptre as far as feminine dress is concerned | Париж всё ещё считается законодателем моды в женской одежде |
people were concerned that pets or wildlife could be affected by the pesticides | люди были обеспокоены тем, что пестициды могут наносить вред домашним животным и живой природе |
so far as ... is concerned | поскольку речь идёт о |
the hackney-coach is a great square concern | шестиместная карета – это такая огромная квадратная штуковина |
the information is fed back to the government department concerned | эта информация возвращается в заинтересованное ведомство |
the last two probables are untried men as far as Parliament is concerned | двое других вероятных кандидатов не испытаны ещё в парламентских делах |
the last two probables are untried men as far as Parliament is concerned | последние два возможных кандидата не имеют парламентского опыта |
the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned | проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах |
the world is showing concern over the invasion | мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения |
what concern is it of yours? | что вам до этого? |