Subject | English | Russian |
sociol. | be basically both irrelevant and unhelpful in today's world | являться не приносящим пользы и не соответствующим требованиям современного мира (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | be irrelevant | не приниматься в расчёт |
Игорь Миг | be irrelevant | не иметь особого значения |
Игорь Миг | be irrelevant | утратить своё значение |
Игорь Миг | be irrelevant | быть второстепенным |
Игорь Миг | be irrelevant | оказаться ненадлежащим |
Игорь Миг | be irrelevant | ничего не означать |
Игорь Миг | be irrelevant | мало что значить |
Игорь Миг | be irrelevant | потерять актуальность |
Игорь Миг | be irrelevant | оказаться не у дел |
Игорь Миг | be irrelevant | утрачивать былое значение |
Игорь Миг | be irrelevant | терять вес |
Игорь Миг | be irrelevant | стать неактуальным |
Игорь Миг | be irrelevant | утратить свой вес и значение |
cultur. | be irrelevant | не идти в ногу со временем (Alex_Odeychuk) |
cultur. | be irrelevant | утратить связь с современностью (unless you consistently renew your knowledge of today's culture, your skills and efforts – you will be irrelevant, quickly passed by a generation that does not stay in one place long Alex_Odeychuk) |
gen. | be irrelevant | не относиться к делу (Whether I object to this process or not is irrelevant. – Возражаю я против этого процесса или согласен с ним, это к делу не относится. ART Vancouver) |
math. | be irrelevant to | не относиться к |
cliche. | be irrelevant to | не иметь отношения к (The state of the house is irrelevant to the property price. The people who want it want the LOT, not the house. The house is just a nuisance, an obstacle to be removed so they can build the house they want.
ART Vancouver) |
rhetor. | be irrelevant to | быть оторванным от (Alex_Odeychuk) |
gen. | be irrelevant to | не иметь значения для (Stas-Soleil) |
polit. | be irrelevant to the political reality in EU capitals | быть оторванным от политической действительности ЕС (Alex_Odeychuk) |
gen. | become irrelevant | утрачивать значение (Stas-Soleil) |
gen. | become irrelevant | утрачивать актуальность (Stas-Soleil) |
gen. | become irrelevant | отпасть (Tanya Gesse) |
Игорь Миг | but that's largely irrelevant | но это не столь важно |
Игорь Миг | but that's largely irrelevant | но это не имеет особого значения |
Игорь Миг | but that's largely irrelevant | но это не принципиально |
inf. | ethnic background is irrelevant | нация значения не имеет (просторечное / informal or substandard denghu) |
Makarov. | he confused his talk with irrelevant details | он усложнил свой доклад деталями, не имеющими отношения к делу |
Makarov. | if he can do the job well, his age is irrelevant | если он может хорошо выполнять работу, то его возраст не имеет значения |
gen. | incompetent, irrelevant, and immaterial | "некомпетентный, неуместный и не затрагивающий сути" (Высказывание, употребляемое юристами во время судебных слушаний. Обрело известность благодаря детективам, главную роль в которых играет адвокат Перри Мэйсон) |
el. | independence of irrelevant alternatives | независимость от посторонних альтернатив |
math. | irrelevant alternatives | несвязанные альтернативы |
immunol. | irrelevant antibody | нерелевантные антитела (proz.com Alexx B) |
immunol. | irrelevant antibody | нецелевое антитело (Тантра) |
immunol. | irrelevant antibody control | контроль с использованием нерелевантного антитела (иногда используют определенный иммуноглобулин Wolfskin14) |
inet. | irrelevant comments | флуд (SirReal) |
adv. | irrelevant conclusion | несоответствующее заключение |
econ. | irrelevant cost | затраты прошлого периода |
account. | irrelevant costs | затраты прошлого периода (не принимаемые в расчёт при оценках) |
adv. | irrelevant criteria | несущественные критерии |
comp. | irrelevant data | несущественные данные |
IT | irrelevant document | не соответствующий напр. запросу документ |
IT | irrelevant document | неподходящий документ |
IT | irrelevant document | не относящийся к делу документ |
comp., net. | irrelevant document | нерелевантный документ |
psychol. | irrelevant drive | иррелевантный драйв (драйв не соответствующий ситуации) |
phys. | irrelevant effect | посторонний эффект |
Makarov. | irrelevant evidence | не относящееся к делу доказательство |
law | irrelevant evidence | нерелевантное доказательство (не относящееся к делу) |
law | irrelevant fact | нерелевантный факт |
law | irrelevant fact | факт, не относящийся к делу |
market. | irrelevant factor | несущественный фактор (marketingway.ru, marketingway.ru Ralana) |
market. | irrelevant factor | нерелевантный фактор (marketingway.ru, marketingway.ru Ralana) |
gen. | irrelevant facts | несущественные факты (не имеющие отношения к рассматриваемому вопросу) |
math. | irrelevant hypothesis | нерелевантная гипотеза |
math. | irrelevant ideal | несущественный идеал |
adv. | irrelevant illustration | неудачная иллюстрация |
tech. | irrelevant influence | постороннее влияние |
account. | irrelevant information | иррелевантная информация |
account. | irrelevant information | не относящаяся к делу информация |
comp., net. | irrelevant information | неподходящие данные |
account. | irrelevant information | неуместная информация |
geophys. | irrelevant information | ненужная информация (Yeldar Azanbayev) |
geophys. | irrelevant information | помехи (Yeldar Azanbayev) |
econ. | irrelevant information | несущественная информация (т.е. не относящаяся к делу; (несущественная и не относящаяся к делу разные понятия, информация может к делу относиться, но не быть особо значимой) SAKHstasia) |
econ. | irrelevant information | нерелевантная информация |
patents. | irrelevant information | поисковый шум |
Makarov. | irrelevant information | нерелевантная информация (т. е. не относящаяся к делу) |
el. | irrelevant input | неадекватные входные данные |
oncol. | irrelevant isotype control antibody | нерелевантное антитело изотипического контроля (VladStrannik) |
busin. | irrelevant matters | не имеющий отношения к делам |
busin. | irrelevant matters | не имеющий отношения к делу |
avia. | irrelevant motor response | посторонняя двигательная реакция |
avia. | irrelevant motor response | неадекватная двигательная реакция |
avia. | irrelevant motor response | иррелевантная двигательная реакция |
Игорь Миг | irrelevant nuisance | к |
Игорь Миг | irrelevant nuisance | мелкая неприятность |
math. | irrelevant observation | несущественное наблюдение |
chem. | irrelevant odour | несвойственный запах (TASH4ever) |
Makarov. | irrelevant perturbation | несущественное возмущение |
adv. | irrelevant question | вопрос не по существу |
law | irrelevant question | вопрос, не относящийся к делу |
gen. | irrelevant question | неуместный вопрос |
psychol. | irrelevant reinforcement | неспецифическое подкрепление |
Makarov. | irrelevant remark | неуместное замечание |
gen. | irrelevant remark | неважное замечание |
law | irrelevant testimony | свидетельские показания, не имеющие отношения к делу |
law, Makarov. | irrelevant testimony | не относящееся к делу показание |
adv. | irrelevant testimony | свидетельство, не имеющее отношения к делу |
adv. | irrelevant testimony | неактуальное свидетельство |
gen. | irrelevant things | посторонние вещи (talk about irrelevant things Stas-Soleil) |
gen. | irrelevant thoughts | посторонние мысли (Carol_Coral) |
gen. | irrelevant to | не имеющий отношения к (Stas-Soleil) |
gen. | irrelevant to | неактуальный для (Stas-Soleil) |
gen. | irrelevant to | не относиться к (Yeldar Azanbayev) |
gen. | irrelevant to | не имеющий значения для (Stas-Soleil) |
gen. | irrelevant to | не относящийся к (Stas-Soleil) |
gen. | irrelevant to | не касающийся (Stas-Soleil) |
law | irrelevant to the case | не имеющий отношения к делу (CNN Alex_Odeychuk) |
law | irrelevant to the issue | не относящийся к предмету судебного спора |
law | irrelevant witness | свидетель, дающий показания, не относящиеся к делу |
law | irrelevant witness | нерелевантное свидетельское показание |
Игорь Миг | it is completely and utterly irrelevant | не имеет никакого значения |
gen. | it is irrelevant to | это неактуально (reverso.net kee46) |
Makarov. | it's irrelevant to cite such outdated evidence | неуместно приводить настолько устаревшее свидетельство |
Игорь Миг | not to be irrelevant | сохранить свою актуальность |
Игорь Миг | not to be irrelevant | считаться значительным |
Игорь Миг | not to be irrelevant | представлять интерес |
Игорь Миг | not to be irrelevant | иметь смысл |
Игорь Миг | not to be irrelevant | быть важным |
Игорь Миг | not to be irrelevant | не потерять своей актуальности |
Игорь Миг | not to be irrelevant | являться важным |
Игорь Миг | not to be irrelevant | являться существенным |
Игорь Миг | not to be irrelevant | являться небесполезным |
Игорь Миг | not to be irrelevant | иметь значение |
Игорь Миг | not to be irrelevant | являться уместным |
Игорь Миг | not to be irrelevant | быть небесполезным |
busin. | overwhelm with irrelevant details | перегружать лишними подробностями (translator911) |
gen. | seemingly irrelevant | казалось бы не имеющий отношения к делу ("You may remember my seemingly irrelevant question as to this clerical gentleman's left ear. You did not answer it." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
mech. | Such a constant is irrelevant | Такая константа несущественна |
mech. | Surface tension is irrelevant | Влиянием поверхностного натяжения можно пренебречь |
gen. | talk about irrelevant things | говорить о посторонних вещах (Stas-Soleil) |
math. | that is irrelevant | это к делу не относится |
gen. | that is irrelevant | это к делу не относиться |
idiom. | that is something utterly irrelevant | не пришей к дуплу перчатку (Alex_Odeychuk) |
gen. | that is something utterly irrelevant | в огороде бузина, а в Киеве дядька (Taras) |
Makarov. | that statement is irrelevant to your argument | это заявление не имеет ничего общего с вашими доводами |
gen. | that's irrelevant | это к делу не относится (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | that's irrelevant | это не имеет значения (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
mech. | the value of the constant is irrelevant to the present discussion | Значение этой константы не существенно для наших рассуждений |
scient. | the whole analysis is irrelevant | весь анализ теряет значение (A.Rezvov) |
scient. | the whole analysis is irrelevant | весь анализ теряет смысл (A.Rezvov) |
cliche. | this is irrelevant | это не актуально (предложил Палажченко П.Р. Leonid Dzhepko) |
proverb, disappr. | utterly irrelevant | ни к селу ни к городу |
dipl. | your reasoning seems to be irrelevant | ваши рассуждения непоследовательны (bigmaxus) |