Subject | English | Russian |
progr. | actions invoked by user interface controls | действия, инициируемые элементами управления пользовательского интерфейса (ssn) |
progr. | actions invoked by user interface controls are not expected to have a return value | действия, инициируемые элементами управления пользовательского интерфейса, не должны иметь возвращаемого значения (ssn) |
progr. | All computing in a pure object-oriented language is done by the same uniform technique: sending a message to an object to invoke one of its methods | все вычисления в полностью объектно-ориентированном языке выполняются с помощью передачи сообщения объекту для вызова одного из его методов (ssn) |
comp., MS | be returned from platform invoke calls | возвращаться при вызове неуправляемого кода (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
IT | belief-invoked interpretation | рассуждение на основе принятых убеждений |
IT | belief-invoked interpretation | вывод снизу вверх |
IT | belief-invoked interpretation | интерпретация от фактов |
comp. | belief-invoked interpretation | интерпретация от факта |
comp. | call invoke | обращаться |
comp. | call invoke | вызывать |
polit. | call to invoke | призыв воспользоваться (MichaelBurov) |
progr. | control invoke method | метод вызова элемента управления (ssn) |
progr. | control's invoke method | метод вызова элемента управления (ssn) |
comp., MS | do a platform invoke | выполнять платформозависимый вызов (of ... – какой именно функции Alex_Odeychuk) |
progr. | do a platform invoke of native functions | выполнять платформозависимый вызов функций неуправляемого кода (Alex_Odeychuk) |
progr. | dynamically invoke native code | выполнять динамический вызов неуправляемого кода (Alex_Odeychuk) |
progr. | dynamically invoke native code | выполнять динамический вызов платформенно-ориентированного кода (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | event method to invoke | вызываемый метод события (Visual Studio 2012 ssn) |
robot. | fact-invoked procedure | процедура, активизируемая событиями |
robot. | fact-invoked procedure | процедура, активизируемая фактами |
IT | fact-invoked procedure | процедура, активизируемая фактами или событиями |
IT | goal-invoked interpretation | рассуждение от цели |
comp. | goal-invoked interpretation | интерпретация от цели |
IT | goal-invoked procedure | процедура, активизируемая целями |
scient. | Here is the place to invoke | Здесь следует воспользоваться (A.Rezvov) |
Makarov. | I invoke Heaven and men to evidence my truth | я призываю Бога и людей засвидетельствовать, что я говорю правду |
progr. | Immediately-Invoked Function Expression | функция-выражение, вызываемая сразу после создания (также используется аббревиатура "IIFE" habrahabr.ru owant) |
progr. | internal action the machine invokes on itself | внутреннее действие, которое автомат выполняет самостоятельно (ssn) |
logist. | invoke a credit system | прибегать к использованию кредитов |
busin. | invoke a judgment | ссылаться на приговор |
gen. | invoke a law | вводить закон в действие |
progr. | invoke a member function | активация элемент-функции (ssn) |
gen. | invoke a phantom | вызывать призрак |
gen. | invoke a precedent | сослаться на прецедент |
dipl. | invoke a reservation | сделать оговорку |
dipl. | invoke a right | воспользоваться правом |
dipl. | invoke a right | использовать право |
gen. | invoke a right | пользоваться правом |
dipl. | invoke a rule of procedure | ссылаться на правило процедуры |
dipl. | invoke a rule of procedure | ссылаться на право процедуры (bigmaxus) |
dipl. | invoke a rule of procedure | сослаться на правило процедуры |
dipl. | invoke a rule of procedure | прибегать к правилу процедуры |
gen. | invoke a saint | просить заступничества у какого-либо святого |
gen. | invoke a saint | молиться какому-либо святому |
law | invoke a sentence | требовать вынесения приговора |
law | invoke a sentence | выносить приговор |
Makarov. | invoke a spirit | заклинать дух |
Makarov. | invoke a spirit | вызывать дух |
dipl. | invoke a treaty | ссылаться на договор |
gen. | invoke a veto | требовать наложить вето (bigmaxus) |
gen. | invoke aid | взывать к чьей-либо помощи |
USA | invoke amendment | воспользоваться поправкой (MichaelBurov) |
law | invoke an agreement | ссылаться на договор (Напр.: Без такой регистрации стороны договора коммерческой концессии не вправе ссылаться на договор в отношениях с третьими лицами. Leonid Dzhepko) |
polit. | invoke an amendment | воспользоваться поправкой (MichaelBurov) |
dipl. | invoke an article | сослаться на статью |
Makarov. | invoke an authority | ссылаться на авторитетный источник |
Makarov. | invoke an edict | сослаться на какой-либо эдикт |
Makarov. | invoke an edict | сослаться на какой-либо указ |
comp., net. | invoke an operation on the partner | возложить выполнение операции на участника бизнес-процесса (Бриз) |
scient. | invoke as a counterargument | использовать в качестве контраргумента (A.Rezvov) |
busin. | invoke as a defence | обращаться к защите |
dipl. | invoke authority | ссылаться на чей-либо авторитет |
Makarov. | invoke authority | взывать к властям |
gen. | invoke blessing | призывать к благословлению (MadOx) |
rel., islam | invoke blessings upon s.o. | призывать благословение (на кого-либо Alexander Oshis) |
law, amer. | invoke cloture | потребовать применения процедуры прекращения прений |
law | invoke cloture | сослаться на прекращение прений |
law | invoke cloture | прекращать дебаты |
law | invoke cloture | требовать прекращения дебатов |
law | invoke cloture | применить процедуру прекращения прений |
progr. | invoke code of an unknown subclass | вызывать выполнение кода неизвестного подкласса (ssn) |
media. | invoke duty | взывать к чувству долга (bigmaxus) |
dipl. | invoke economic sanctions | применить экономические санкции |
gen. | invoke force majeure | ссылаться на форс-мажор (Alexander Demidov) |
gen. | invoke force majeure | ссылаться на обстоятельства форс-мажора (Alexander Demidov) |
gen. | invoke force majeure | ссылаться на действие форс-мажора (Alexander Demidov) |
law | invoke force-majeure as an excuse for failure to pay | ссылаться на форс-мажор в оправдание неуплаты (из текста договора Leonid Dzhepko) |
Makarov. | invoke forecast | использовать прогноз |
Makarov. | invoke forecast | использовать предсказание |
Makarov. | invoke God's blessing | молить Бога о благословении |
gen. | invoke God's mercy | взывать к милосердию Господа (bigmaxus) |
Makarov. | invoke God's name | взывать к Богу |
Gruzovik | invoke help | взывать к помощи |
telecom. | invoke id | идентификатор вызова (oleg.vigodsky) |
telecom. | invoke identification | идентификация вызова (oleg.vigodsky) |
law | invoke immunity | ссылаться на иммунитет |
IT | invoke key | клавиша вызова |
IT | invoke knowledge | активизировать использование знаний (в СИИ) |
progr. | invoke on itself | выполнять самостоятельно (ssn) |
comp., MS | invoke operation | операция вызова (A domain operation that is executed without tracking or deferred execution) |
law | invoke penalty | влечь за собой наказание |
law | invoke penalty | влечь за собой взыскание |
gen. | invoke Plato | цитировать Платона |
progr. | invoke post-processing logic | выполнять алгоритм последующей обработки данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
adv. | invoke precedent | сослаться на прецедент |
progr. | invoke preprocessing logic | выполнять алгоритм предварительной обработки данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
gen. | invoke protection | молить о защите |
law | invoke punishment | требовать применения наказания |
law | invoke punishment | применять наказание |
sport. | invoke rematch clause | пользоваться правом на реванш (r313) |
sport. | invoke rematch clause | требовать права на реванш (r313) |
rel., islam | invoke salawat | произносить салават (Alexander Oshis) |
rel., islam | invoke salawat upon s.o. | призывать благословение (на кого-либо Alexander Oshis) |
dipl. | invoke sanctions | прибегнуть к санкциям |
amer. | invoke spousal privilege | пользоваться правом не свидетельствовать против супруга (Taras) |
amer. | invoke spousal privilege | использовать право не свидетельствовать против супруга (Taras) |
amer. | invoke spousal privilege | воспользоваться правом супружеского иммунитета (Taras) |
amer. | invoke spousal privilege | воспользоваться правом не свидетельствовать против супруга (Taras) |
amer. | invoke spousal privilege | использовать право супружеского иммунитета (Taras) |
law | invoke state secrets privilege | требовать соблюдения конфиденциальности в отношении государственных тайн (kozelski) |
USA | invoke 25th amendment | воспользоваться 25-й поправкой (MichaelBurov) |
polit. | invoke the amendment | воспользоваться поправкой (MichaelBurov) |
gen. | invoke the archetype | создавать образ (великодушного монарха triumfov) |
dipl. | invoke the chairman's authority | сослаться на авторитет председателя |
dipl. | invoke the fraud | ссылаться на обман |
dipl. | invoke the fraud as invalidating the consent to be bound by the treaty | ссылаться на обман как основание для признания недействительным согласия на обязательность договора |
progr. | invoke the function under test | вызвать тестируемую функцию (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | invoke the intended private method | вызывать необходимый закрытый метод (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | invoke the law | воззвать к закону |
media. | invoke the law | обращаться к закону (bigmaxus) |
Makarov. | invoke the law | взывать к закону |
gen. | invoke the law | применять какой-л закон (bigmaxus) |
gen. | invoke the law | ссылаться на какой-л закон (bigmaxus) |
gen. | invoke the law against | применить закон к (The law was invoked in New York 11 times between 1977 and 1990, including once against Mark David Chapman, murderer of musician John Lennon. wiki (Son of Sam law) Alexander Demidov) |
progr. | invoke the method under test | вызвать тестируемый метод (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | invoke the object predicate | вызвать предикат объекта (метод экземпляра класса (метод интерфейса) в терминологии языков объектно-ориентированного программирования Alex_Odeychuk) |
patents. | invoke the precedent | ссылаться на прецедент |
USA | invoke the 25th amendment | воспользоваться 25-й поправкой (MichaelBurov) |
math. | invoke the uncertainty principle | привлекать принцип неопределённостей |
ling. | invoke theme | обращение к теме |
Makarov. | invoke theory | обращаться к теории |
gen. | invoke vengeance | призывать к мщению |
gen. | invoke vengeance | звать к мщению |
gen. | invoke wrath | навлекать гнев (Anglophile) |
gen. | invoke wrath | навлечь гнев (Anglophile) |
progr. | invoked class | вызываемый класс (Alex_Odeychuk) |
progr. | invoked event listener method | вызванный метод прослушивателя событий (ssn) |
tech. | invoked job step | выполняемый шаг задания |
progr. | invoked method | вызываемый метод (ssn) |
IT | invoked procedure | вызванная процедура |
IT | invoked procedure | вызываемая процедура |
law | invoking immunity | ссылающийся на иммунитет |
tech. | invoking instruction | команда запроса |
IT | invoking procedure | вызывающая процедура |
progr. | mechanism by which methods on activities are invoked | механизм вызова методов операций (ssn) |
progr. | method that is invoked when an adjustment event occurs | метод, вызываемый при событии настройки (ssn) |
comp., MS | platform invoke | вызов неуправляемого кода (The functionality provided by the common language runtime to enable managed code to call unmanaged native DLL entry points) |
comp., MS | platform invoke | платформозависимый вызов |
comp., MS | platform invoke | вызов неуправляемого кода (The functionality provided by the common language runtime to enable managed code to call unmanaged native DLL entry points. Rori) |
comp., MS | platform invoke call | вызов неуправляемого кода (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | right to invoke a ground for invalidating a treaty | право ссылаться на основание недействительности договора |
dipl. | right to invoke a ground for suspending the operation of a treaty | право ссылаться на основание приостановления действия договора |
dipl. | right to invoke a ground for terminating a treaty | право ссылаться на основание прекращения договора |
dipl. | right to invoke a ground for withdrawing | право ссылаться на основание выхода из договора |
progr. | sending a message to an object to invoke one of its methods | передача сообщения объекту для вызова одного из его методов (ssn) |
math. | simplifying assumptions have been invoked | были использованы упрощающие предположения, чтобы |
math. | solve this problem, we must invoke another technique | чтобы разрешить данную проблему, мы должны привлечь другую технику |
law | specifically invoke the right against self-incrimination | прямо сослаться на право не свидетельствовать против самого себя в уголовном деле (Alex_Odeychuk) |
dipl. | threat to invoke sanctions | угроза прибегнуть к санкциям |
vibr.monit. | user-invoked test | тест, запускаемый пользователем (modinn) |