DictionaryForumContacts

   English
Terms containing intricate | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.an intricate piece of machineryсложная деталь машины
Makarov.every country's production had been geared to an intricate system of German demands and suppliesпродукция каждой страны была приспособлена к сложной системе германских потребностей и поставок
gen.he employed an intricate and idiosyncratic symbolism in his paintings of both secular and sacred subjectsв своих произведениях, как на светские, так и на религиозные темы, он использовал сложную, своеобразную символику (о Босхе)
archit.Intricate articulationсложное членение (yevsey)
auto.intricate castingсложная отливка
energ.ind.intricate castingсложная отливка (напр., для изготовления турбин)
nautic.intricate channelзатруднительный для плавания канал
nautic.intricate channelложный пересекающийся фарватер
nautic.intricate channelтрудный для плавания фарватер
lawintricate conspiracyразветвлённый заговор
automat.intricate contouringсложная контурная обработка
automat.intricate contouringобработка сложного контура
met.intricate cored castingотливка с фигурным стержнем
Gruzovik, obs.intricate decorationsвычуры
media.intricate defensesсложная система обороны (bigmaxus)
Gruzovik, obs.intricate designsвычуры
Gruzovikintricate deviceсложный аппарат
psychol.intricate directionsсложные инструкции
Makarov.intricate directionsпутаные указания
Makarov.intricate directionsнеясные указания
Gruzovik, dial.intricate discourseвыкомыры
arts.intricate embellishmentsвычурные украшения (intricate gold-tooled embellishments ART Vancouver)
inf.intricate flourishковыка (in writing)
Gruzovik, inf.intricate flourish in writingкавыка
Gruzovik, inf.intricate flourish in writingковыка
inf.intricate flourishкавыка (in writing)
gen.intricate knotзапутанное положение
lawintricate matterзапутанное дело
textileintricate methodсложный метод
adv.intricate negotiationsсложные переговоры
leath.intricate outlineсложная конфигурация детали
gen.intricate patternсложная выкройка
gen.intricate patternзамысловатая выкройка
Gruzovik, obs.intricate patternsвычуры
Makarov.intricate piece of machineryсложная деталь машины
dipl.intricate problemтрудная проблема
math.intricate problemгромоздкая задача
math.intricate problemсложная задача (трудная)
gen.intricate problemзапутанный вопрос
gen.intricate problemсложная проблема
gen.intricate problemнеоднозначная проблема
tech.intricate profileсложный профиль
lawintricate questionзапутанный вопрос
math.intricate questionсложный вопрос
tech.intricate refractoriesсложные фасонные огнеупорные изделия
progr.intricate relationshipsзапутанные взаимосвязи (ssn)
progr.intricate relationshipsсложные взаимосвязи (ssn)
progr.intricate relationships in the modelзапутанные взаимосвязи в модели (ssn)
tech.intricate shapeфасонная гравюра
road.wrk.intricate shapeконструктивная форма
construct.intricate shapeсложная форма
met.intricate shapeсложный профиль (прутка или материала)
tech.intricate shapeсложный профиль
met.intricate shape dieштамп со сложной гравюрой
tech.intricate shapesсложные фасонные огнеупорные изделия
dipl.intricate situationсложное положение
dipl.intricate situationсложная ситуация
cem.intricate structureсложная структура
oilintricate systemсложная система (напр., трубопроводов)
dipl.intricate taskсложная задача
Gruzovik, inf.intricate turns and twistsвыкрутасы
cem.intricate twinningсложное срастание (кристаллов)
cem.intricate twinning structureсложная сращённая структура (кристаллов)
cem.intricate twinning structureсложная двойниковая структура (кристаллов)
Makarov.master all the intricate detailsовладеть всеми сложными деталями
met., lit.pattern of intricate external shapeсложная модель
gen.this tool is made by a very intricate processизготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями
Gruzovik, inf.very intricateхитрющий (= хитрущий)
Gruzovik, inf.very intricateпрехитрый
inf.very intricateхитрющий
Gruzovik, inf.very intricateхитрущий
Gruzovik, inf.very intricateфигуристый
Gruzovikvery intricateпремудрый
Makarov.we must not further involve the statement, it is intricate enough alreadyне следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно