Subject | English | Russian |
med. | acute myocardial infraction and pericarditis | острый инфаркт миокарда и перикардит |
law | administrative infraction | административное правонарушение |
law | administrative infraction | административный проступок |
gen. | administrative infraction | административное нарушение (thenieveslawfirm.com Tanya Gesse) |
law | administrative infractions | административные правонарушения (для отличия от "административных проступков" = "administrative offences" и "административных нарушений= "administrative violations" Alexander Demidov) |
law | civil infraction | гражданское нарушение |
law | civil infraction | гражданское правонарушение |
Makarov. | commit an infraction | совершать нарушение |
gen. | commit an infraction | идти на нарушение |
gen. | constitutional infractions | системные нарушения (на выборах в США Taras) |
gen. | constitutional infractions | административные нарушения (на выборах в США Taras) |
law | criminal infraction | уголовное правонарушение |
law | criminal infraction | преступное нарушение закона |
law | criminal infraction | нарушение уголовного закона |
law | criminal infraction | преступление |
law | criminal infraction | уголовный проступок |
law | de minimis infraction | малозначительное правонарушение |
law | de minimis infractions | малозначительные нарушения |
law | disciplinary infraction | дисциплинарное нарушение |
mil. | disciplinary infraction | нарушение дисциплины |
mil. | dress infraction | нарушение формы одежды |
dentist. | Enamel infraction | надлом эмали зуба (edentworld.ru vdengin) |
law | governmental infraction | нарушение со стороны правительства (закона, конституции) |
gen. | infraction of a law | нарушение закона |
tech. | infraction of a regulation | нарушение правила |
Makarov. | infraction of a statute | нарушение устава |
busin. | infraction of an obligation | невыполнение обязательства |
gen. | infraction of law | правонарушение ((e) The prevention of infractions of law through the education of citizens ... – Inglewood Municipal Code (Inglewood, California) Tamerlane) |
busin. | infraction of obligation | невыполнение обязательства |
auto. | infraction of regulation | нарушение правила |
busin. | infraction of regulation | нарушение правил |
busin. | infraction of the law | несоблюдение закона |
busin. | infraction of the law | нарушение закона |
yacht. | infraction of the sailing instructions | нарушение гоночной инструкции |
notar. | infraction or violation of rules | нарушение правил |
mil. | infractions conduct | нарушение дисциплины |
mil. | major infraction | серьёзное нарушение дисциплины |
law | major infraction | серьёзное правонарушение |
mil. | major infraction | серьёзное нарушение дисциплины |
inf. | minor infraction | провинка (И Супру) |
mil. | minor infraction | проступок |
mil. | minor infraction | мелкое нарушение дисциплины |
product. | minor infraction | мелкое нарушение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | minor infraction | незначительное нарушение |
law | petty infraction | мелкое правонарушение |
law | price infraction | нарушение правил назначения цен (Право международной торговли On-Line) |
law | procedural infraction | процессуальное нарушение |
sport. | rule infraction | нарушение правил |
sec.sys. | security infraction | нарушение безопасности |
sec.sys. | serious infractions | нарушения, влекущие за собой тяжкие последствия (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | slight infraction | мелкое нарушение (The Indigenous area was chaotic with them screaming, slamming things, taunting guards and other arrestees and just generally going crazy but the guards did nothing. My section, on the other hand, was zero tolerance. We had to stand silently beside a wall, look straight ahead and keep our hands out of our pockets. Any slight infraction and you heard all about it. If you pissed them off, they manhandled you and put you back into cuffs. It was pretty harsh. reddit.com ART Vancouver) |
gen. | slight infraction | небольшое нарушение (The Indigenous area was chaotic with them screaming, slamming things, taunting guards and other arrestees and just generally going crazy but the guards did nothing. My section, on the other hand, was zero tolerance. We had to stand silently beside a wall, look straight ahead and keep our hands out of our pockets. Any slight infraction and you heard all about it. If you pissed them off, they manhandled you and put you back into cuffs. It was pretty harsh. reddit.com ART Vancouver) |
law | substantial infraction | правонарушение, имеющее существенное значение |
law | substantive infraction | нарушение нормы материального права |
law | technical infraction | формальное нарушение |
law | trading infraction | нарушение правил ведения торгов (Право международной торговли On-Line) |
law | traffic infraction | нарушение правил дорожного движения |
law | traffic infraction fine | штраф за нарушение правил дорожного движения |