Subject | English | Russian |
Makarov. | antifungal activity against dermatophytes, a type of fungi which characteristically infect the keratinized areas of human skin | противогрибковая активность по отношению к дерматофитам, разновидностям грибков, которые характерным образом заражают кератинизированные участки кожи человека |
med. | Clin Microbiol Infect | журнал "Клиническая микробиология и инфекции" (Clinical Microbiology and Infection Millie) |
IT | file infecting virus | вирус, заражающий файл |
comp., net. | file infecting virus | вирус, добавляющий себя к содержимому файла |
Makarov. | go away, I don't want to infect you with my cold | отойди подальше, я не хочу заразить тебя насморком |
softw. | infect a file | заражать файл вирусом (andrew_egroups) |
Makarov. | infect an open wound | занести инфекцию в открытую рану |
Игорь Миг, inf. | infect oneself | подцепить заразу (об инфекционном заболевании
) |
Игорь Миг, inf. | infect oneself | подцепить инфекцию |
Игорь Миг, inf. | infect oneself | подцепить вирус |
Игорь Миг | infect oneself | заразиться |
horticult. | infect the entire offspring | заразить всё потомство (синоним: progeny typist) |
horticult. | infect the entire progeny | заразить всё потомство (typist) |
hack. | infect the system environment | инфицировать системное окружение (Alex_Odeychuk) |
med. | infect with Ebola | заразить Эболой (Viola4482) |
gen. | infect with enthusiasm | заразить энтузиазмом (Rachael Watson is a home taught baker and local GP. She will share her knowledge of the science and chemistry of bread, guide you through the process of mixing, kneading, shaping and baking fresh bread – and infect you with her enthusiasm for baking breads from cultures around the world Tamerlane) |
Gruzovik | infect with mange | опаршивить |
Gruzovik | infect with mange | паршивить (impf of опаршивить) |
Gruzovik, med. | infect with plague | чуметь |
gen. | infect with plague | чуметь |
gen. | infect with STD | заразить венерическим заболеванием (george serebryakov) |
gen. | infecting agent | возбудитель болезни (infectious agent) |
Gruzovik, med. | infecting agent | возбудитель болезни |
med., microbiol. | infecting dose | инфицирующая доза |
agric. | infecting genome | инфицирующий геном |
med. | infecting organism | инфицирующий организм (Vladimir Shevchuk) |
med. | infecting phage | фаг, заражающий бактериальные клетки |
agric. | infecting phage | фаг, заразивший бактериальные клетки |
biol. | infecting phage | заражающий бактериальные клетки фаг |
biotechn. | infecting phage | инфекционный бактериофаг |
horticult. | infects potatoes | поражает картофель (typist) |
horticult. | infects tomatoes | поражает томаты (typist) |
proverb | one drop of poison infects the whole tub jug of wine | одна паршивая овца всё стадо портит |
proverb | one drop of poison infects the whole tub jug of wine | ложка дёгтя в бочке мёда |
proverb | one drop of poison infects the whole tun of wine | паршивая овца всё стадо портит |
proverb | one drop of poison infects the whole tun of wine | одна паршивая овца всё стадо портит |
proverb | one drop of poison infects the whole tun of wine | ложка дёгтю испортит бочку мёда (дословно: Одна капля яда заражает всю бочку вина) |
proverb | one drop of poison infects the whole tun of wine | одна капля яда заражает всю бочку вина |
proverb | one drop of poison infects the whole tun of wine | одна паршивая овца всё стадо портит (дословно: Одна капля яда заражает всю бочку вина) |
proverb | one drop of poison infects the whole tun of wine | ложка дёгтю испортит бочку мёда |
proverb | one drop of poison infects the whole tun of wine | ложка дёгтю в бочке мёду |
proverb | one drop of poison infects the whole tun of wine | ложка дёгтю в бочку мёда |
proverb | one scabby sheep infects a whole flock | одна паршивая овца всё стадо портит (used to mean: one bad person can spoil the good reputation of the whole community (team, family)) |
virol. | the potential to infect humans | потенциал заражения человека (The Daily Telegraph, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the war has turned into a sucking chest wound for our country – infecting its unity at home and its standing abroad | война обернулась для нас тяжким бедствием, она вызывает разлад внутри нашей страны и дискредитирует нас за рубежом |
quot.aph. | they began to infect our dreams | они нам начали сниться (в кошмарных снах; New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | they believe that a barren wife infects her husband's garden with her own sterility | они верят в то, что женщина, страдающая бесплодием, заражает сад своего мужа собственной болезнью |