Subject | English | Russian |
Makarov. | a tourist with his inevitable camera | турист со своим неизменным фотоаппаратом |
Makarov. | accept the inevitable | мириться с неизбежностью |
Makarov. | after that we were treated to the inevitable good advice | после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет |
Makarov. | after that we were treated to the inevitable good advice | после этого нас угостили неизбежным хорошим советом |
gen. | after that we were treated to the inevitable good advice | после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советом |
Игорь Миг | all-but-inevitable | практически неизбежный |
Игорь Миг | almost-inevitable | практически неизбежный |
Игорь Миг | appears all but inevitable | представляется неизбежным |
gen. | bow to the inevitable | покоряться неизбежному |
auto. | collision is inevitable | столкновение неизбежно (translator911) |
Makarov. | come to terms with the inevitable | примириться с неизбежным |
gen. | fend off the inevitable disclosure | постараться избежать неминуемого разоблачения |
Makarov. | for breakfast she usually has a cup of tea, an apple and her inevitable yoghurt | на завтрак у неё обычно чашка чая, яблоко и неизменный йогурт |
gen. | he bowed to the inevitable | он смирился с неизбежностью |
gen. | he bowed to the inevitable | он покорился неизбежности |
Makarov. | he rejects absolutely the notion that privatization of our industry is now inevitable | он абсолютно не согласен с тем, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежна |
Makarov. | he rejects unequivocally the notion that privatization of our industry is now inevitable | он абсолютно не согласен с тем, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежна |
Makarov. | he resigned himself to the inevitable | он смирился с неизбежным |
Makarov. | I cannot accept his argument that war is inevitable | я не могу согласиться с его заявлением, что война неизбежна |
Makarov. | I regard the abandonment of the brig as inevitable | я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бриг |
Makarov. | I reject absolutely the notion that privatisation of our industry is now inevitable | я абсолютно не признаю того мнения, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежна |
med. | inevitable abortion | неизбежный аборт |
med. | inevitable abortion | аборт в ходу |
med. | inevitable abortion | угрожающий аборт |
notar. | inevitable accident | непредотвратимый несчастный случай |
insur. | inevitable accident | неизбежный несчастный случай |
law | inevitable accident | случай, которого нельзя было избежать |
law | inevitable casualty | чистая случайность |
formal | inevitable cause | объективная причина (в контексте) The three Commissioners shall, unless prevented by sickness or other inevitable cause, sit together for the purposes of this part of this Act. 4uzhoj) |
patents. | inevitable circumstances | неизбежная случайность |
patents. | inevitable circumstances | случай |
Makarov. | inevitable conflict | неминуемый конфликт |
Makarov. | inevitable conflict | неизбежный конфликт |
ecol. | inevitable consequences | неизбежные последствия |
gen. | inevitable corollary | неизбежный результат (Ремедиос_П) |
gen. | inevitable corrolary | неизбежное следствие (It is an inevitable corrolary of Dias) |
auto. | inevitable deflection | неизбежная деформация |
auto. | inevitable deflection | неизбежный прогиб |
gen. | inevitable destined | неизбежный |
gen. | inevitable destiny | неотвратимая судьба |
adv. | inevitable deterioration | неизбежное ухудшение |
gen. | inevitable evil | неизбежное зло (yuliya zadorozhny) |
gen. | inevitable fact of life | неизбежная данность (A.Rezvov) |
gen. | inevitable fate | неотвратимая судьба (tania_mouse) |
econ. | inevitable feedback of predictions on actual behaviour | неизбежное воздействие предсказаний на фактическое поведение (A.Rezvov) |
product. | inevitable gas flaring | неизбежное сжигание газа (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | inevitable hour | смертный час |
rhetor. | inevitable ideological conflict | неизбежный идеологический конфликт (Alex_Odeychuk) |
forestr. | inevitable losses | неизбежные потери (элементов питания) |
chess.term. | inevitable mate | неотвратимый мат |
chess.term. | inevitable mate | неизбежный мат |
gynecol. | inevitable miscarriage | самопроизвольное прерывание беременности (самопроизвольный аборт, выкидыш irinaloza23) |
obst. | inevitable miscarriage | аборт в ходу (Dimpassy) |
unions. | inevitable outcome | естественное последствие (Кунделев) |
unions. | inevitable outcome | естественное следствие (Кунделев) |
gen. | inevitable part | неизбежная часть (жизни; of life Ralana) |
gen. | inevitable part | неотъемлемая часть (жизни; of life Ralana) |
law | inevitable procurement | обязательная поставка (Yeldar Azanbayev) |
law | inevitable procurement of prematerials | обязательная поставка сырьевых материалов (Yeldar Azanbayev) |
gen. | inevitable response | неизбежная реакция (A.Rezvov) |
humor. | inevitable row | обычный скандал |
O&G, casp. | inevitable threat | неизбежная угроза (Yeldar Azanbayev) |
EBRD | inevitable trend | неизбежная тенденция |
Makarov. | is nuclear energy an inevitable result of technical progress? | атомная энергия – неизбежный результат технического прогресса? |
gen. | it is inevitable | это должно было случиться |
Gruzovik | it is inevitable | неизбежно |
gen. | it is inevitable that | наверняка (VLZ_58) |
Makarov. | it was inevitable that she would find out | так или иначе, она всё узнала бы |
proverb | it's inevitable | чему быть, того не миновать (Anglophile) |
gen. | make it inevitable | предопределить (and the German discussions with the Russians about a pact, made it inevitable that Poland would soon be at war. Alexander Demidov) |
gen. | mistakes are inevitable, but strive for accuracy | ошибки неизбежны, но стремитесь к точности |
gen. | put off the inevitable | отсрочить неизбежное (Taras) |
Makarov. | reluct against the inevitable course of destiny | восставать против неизбежного хода событий |
Makarov. | reluct at the inevitable course of destiny | восставать против неизбежного хода событий |
gen. | resign oneself to the inevitable | покориться неизбежному (VLZ_58) |
gen. | resign oneself to the inevitable | смириться с неизбежным (VLZ_58) |
Makarov. | resign oneself to the inevitable | подчиняться неизбежности |
gen. | resign oneself to the inevitable | подчиниться неизбежности |
idiom. | rumors are inevitable | на чужой роток не накинешь платок (Taras) |
scient. | since a majority of... have been used for purposes of..., it has become inevitable that | поскольку большинство... было использовано для целей..., неизбежным стало то, что |
scient. | since there was no even attempt to, it was inevitable | поскольку не было даже попытки ..., было неизбежно ... |
gen. | stampede into believing that a new war is inevitable | паническими разговорами заставить кого-либо поверить в неизбежность новой войны |
gen. | submit to the inevitable | покориться неизбежному (Interex) |
Makarov. | the factory closure is seemingly inevitable | закрытие фабрики, по-видимому, неизбежно |
Makarov. | the inevitable | что-либо рутинное |
Makarov. | the inevitable | что-либо неизбежное |
Makarov. | the inevitable | что-либо обычное |
Makarov. | the inevitable downfall | неизбежность падения |
Makarov. | the inevitable downfall | неизбежность краха |
Makarov. | the inevitable guitar solo | традиционное соло на гитаре |
Makarov. | the inevitable hour | смертный час |
gen. | the inevitable question is | спрашивается (MargeWebley) |
for.pol. | the inevitable rivalry | неизбежное соперничество (between ... and ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the mate is inevitable in three moves | мат неизбежен через три хода |
Makarov. | the union is on an inevitable collision course with the government | профсоюз стоит на грани неизбежного разрыва с правительством |
Makarov. | tourist with his inevitable camera | турист со своим неизменным фотоаппаратом |
Makarov. | war has become inevitable because of the weaponry which both sides are amassing | война стала неизбежной из-за того количества оружия, которое накопили обе стороны |
Игорь Миг, proverb | you can't escape the inevitable | что будет, то будет |
proverb | you can't escape the inevitable | чему быть, того не миновать |
Игорь Миг, proverb | you can't escape the inevitable | от судьбы не уйти |
Игорь Миг, proverb | you can't escape the inevitable | от судьбы не уйдёшь |