DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in- house | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a house embowered in treesдом в тени деревьев
gen.a house in a state of unrepairдавно не ремонтировавшееся здание
gen.a house in the course of buildingстроящийся дом
gen.a house in the middle of a woodдом, окружённый лесом
gen.a house in the squareдом на площади
gen.a house in the suburbsдом в пригороде
gen.a house lapped round in woodsдом, окружённый лесом
gen.a house seated in a pretty gardenдом, стоящий в красивом саду
gen.a house set in a beautiful gardenдом, стоящий в прекрасном саду
gen.a tone of quiet elegance prevails in her houseвсё в её доме выдержано в духе ненавязчивой элегантности
gen.a yard in back of the houseдвор за домом
SAP.acquisition from in-house productionпоступление из собственного производства
Makarov.active jobs in houseзаказы, находящиеся в производстве на предприятии данной фирмы
Makarov.after the jewel robbery, the thieves holed up in the basement of a friend's houseпосле ограбления ювелирного магазина воры отсиживались в подвале дома у одного из своих друзей
Makarov.all last week we were cooped in the house by bad weatherвсю прошлую неделю мы сидели дома, была плохая погода
gen.all lights were burning in the houseв доме горели все лампы
Makarov.all my friends mucked in and helped when I moved houseвсе мои друзья приходили мне помочь, когда я переезжал
Makarov.all the gentlemen's houses you'll see in a railway excursionвсе дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии
Makarov.all the things in the house were burnedвсе вещи в доме сгорели
Makarov.almost every house in the street is for saleпочти каждый дом на этой улице продаётся
Makarov.are you going to draw a sword upon your friend in your own house?вы собираетесь обнажить меч против своего друга в собственном доме?
gen.arrest smb. in his houseарестовать кого-л. дома (in the street, etc., и т.д.)
Makarov.attack against the policy of government in the House of Commonsкритика политики правительства в Палате общин
Makarov.attack against the policy of government in the House of Commonsкритика политики правительства в палате общин
gen.be in possession of the Houseбрать слово
gen.be in the houseзаседать в парламенте
gen.be master in one's own houseбыть хозяином в собственном доме
gen.be master in one's own houseне допускать вмешательства посторонних в свои дела
Makarov.both the play and film are now drawing capacity houses in Londonи пьеса, и фильм идут в Лондоне при заполненных до отказа залах
gen.bring in-houseуходить от аутсорсинга (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.build houses in brickстроить дома из кирпича (in wood, etc., и т.д.)
gen.build modern houses in no-man's landстроить современные дома в глуши
gen.busy oneself in the houseхлопотать по дому
Makarov.cataracts of water flooded the houses in the city, and turned the streets into riversпотоки воды залили городские дома и превратили улицы в реки
gen.descry a house in the distanceразглядеть вдалеке дом
gen.developed in-houseсобственной разработки (Ремедиос_П)
mil.distance between the face of the bolt that houses the firing pin and the base of the ammunition cartridge case when fully seated in the chamberзазор между затвором и казённой частью ствола (упрощённо qwarty)
busin.do marketing in-houseпроводить маркетинг только в рамках фирмы
busin.editor of the company's in-house magazineредактор журнала, который выходит внутри компании
gen.eight of the State's seats in the House were filled at largeиз всех мест, которые имеет наш штат в палате представителей, восемь получили независимые кандидаты
gen.either in-house or by outsourcingкак собственными силами, так и с привлечением сторонних провайдеров (Agents supply the traders who produce baskets (either in-house or by outsourcing) and occasionally deal with basket producers. Alexander Demidov)
gen.energy generated in-houseсобственная генерация (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.establish oneself in a new houseпоселиться в новом доме
proverb(every family house, community has its own private/ problems and troubles every heart knows its own bitterness. it is a poor kin that has neither whore nor thief in it a skeletons in every cupboard or closet.every house, ugly or nice, has its own problems and miceпод каждой крышей свой мыши ( NU[YK )
gen.every word was heard in every part of the houseкаждое слово было слышно во всех уголках зрительного зала
gen.everything in the house speaks of refined tasteвсё в доме говорит о хорошем вкусе
gen.except the Lord build the house, they labour in vain that build itесли господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его
gen.fear came upon him as he stood in the empty houseкогда он зашёл в пустой дом, его охватил страх
Makarov.fear crept over me as I stood in the empty houseкогда я переступил порог пустого дома, меня охватил страх
Makarov.first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bankпервый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём
Makarov.fortunately, animals cannot lobby in the House of Commons, withdraw votes or commit outragesк счастью, животные не могут пикетировать Палату Общин, отзывать голоса или совершать правонарушения
gen.get rid of all the useless things in the houseизбавиться от всякого хлама в доме
gen.gets one's own house in orderнавести у себя порядок (bookworm)
gen.go in-houseустроиться на работу на стороне клиента (Ремедиос_П)
gen.Goznak printing-house in MoscowМосковская типография Гознака (WiseSnake)
gen.Goznak printing-house in Moscowмпф гознака (Ananaska)
gen.Goznak printing-house in MoscowМТ Гознака (kOzerOg)
gen.hang in the houseвисеть в доме (in the hall, in the room, etc., и т.д.)
gen.have a skeleton in the houseиметь болячку на сердце
gen.have a skeleton in the houseиметь семейное горе
gen.he disposed of the house and car in accordance with his father's willон распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отца
gen.he drove up in front of the house and honkedон подъехал к дому и дал гудок
gen.he exchanges their flat for a house in the countryон меняет свою комнату на дом за городом
gen.he had company in his houseу него были гости
gen.he has blocked in the plans for the house but has given no detailsон набросал план дома, но не уточнил никакие детали
gen.he is accepted in this houseего в этом доме принимают
gen.he is handy in the houseон всё умеет делать по дому
gen.he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's chargeон оставил дом на слугу
gen.he lived in my house and took my care and nursingон жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
gen.he lives in his own houseон живёт в своём доме
Makarov.he lives in that house across the streetон живёт в том доме через дорогу
gen.he lives in that house across the streetон живёт в том доме через дорогу
gen.he lives in the next houseон живёт в соседнем доме
gen.he made over his house for use as a hospital in the warон отдал свой дом под госпиталь на время войны
gen.he made over his house for use as a hospital in the warво время войны он отдал свой дом под госпиталь
gen.he received a certificate entitling him to an apartment in the new houseон получил ордер на квартиру в новом доме
gen.he saw a house in front of himон увидел дом перед собой
gen.he turned in at the last houseон завернул зашёл в последний дом
gen.he was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad stateего удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянии
gen.he was caught in his own house by the bluebottles of Scotland-yardего поймали в его собственном доме полицейские Скотланд-Ярда
gen.he was happy as a clam in his modest houseв своём скромном домике он жил припеваючи
gen.help in the work around the houseпомогать в работе по дому (Alex_Odeychuk)
gen.her house is set well back in the gardenеё дом стоит в глубине сада (near the road, some way back from the street, on a hill, etc., и т.д.)
gen.he's spared no expense in building the houseон не жалел расходов на строительство дома
avia.Higher priority outstanding items will be moved in-houseс повышенным приоритетом невыполненные наименования отправляются самостоятельно (Your_Angel)
gen.his desire to keep the house in handего желание содержать дом по собственному усмотрению
gen.his house is the last but one in the streetего дом предпоследний на этой улице
Makarov.house bosomed in treesдом, утопающий в зелени
gen.house bosomed in treesдом, скрытый деревьями
Makarov.house deep in the valleyдомик, стоящий глубоко в долине
Makarov.house embowered in treesдом в тени деревьев
Makarov.house gardening implements in a shedхранить садовый инвентарь в сарае
Makarov.house gardening implements in a shedдержать садовый инвентарь в сарае
Makarov.house in the countryдом в деревне
Makarov.house in the middle of a woodдом, окружённый лесом
Makarov.house in the suburbдом в пригороде
Makarov.house in which one feels penned upдом, в котором чувствуешь себя как в тюрьме
Makarov.house is in good keepingэтот дом содержится в порядке
Makarov.house lapped in woodsдом, окружённый лесом
Makarov.house lapped round in woodsдом, окружённый лесом
Makarov.house needs putting in repairдом нуждается в ремонте
Makarov.house seated in a pretty gardenдом, расположенный в красивом саду
Makarov.house set in beautiful gardenдом, стоящий в прекрасном саду
Makarov.house shut in by treesдом, спрятанный за деревьями
Makarov.house one's spare books in an atticсложить лишние книги на чердак
gen.house spare books in an atticсложить лишние книги на чердак
Makarov.house the overflow of the museum's collection in another buildingпереместить избыток музейной коллекции в другое помещение
gen.house unfit to live inдом, непригодный для жилья
Makarov.house was well found in plate and linenв доме было много посуды и столового белья
Makarov.house went up in flamesдом сгорел
Makarov.houses dream in leafy shadowsдома как будто дремлют в тени деревьев
gen.houses in that area are very much sought-afterдома в этом районе пользуются большим спросом
gen.houses in that area are very much sought-afterдом в этой части города трудно снять
gen.houses in that area very much sought-afterдома в этом районе пользуются большим спросом
gen.houses in that area very much sought-afterдом в этой части города трудно снять
gen.houses in the up-and-coming districtдом в новом перспективном районе
gen.I am in search of a houseя ищу себе дом
gen.I cannot have it in my houseя не могу допустить этого в своём доме
gen.I feel at home in your houseу вас я чувствую себя, как дома (indicates possession)
Makarov.I hope the House will non-concur in that amendmentнадеюсь, что палата не утвердит эту поправку
gen.I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal roomsя никогда не любил бывать у неё дома
gen.I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal roomsвсегда чувствовал себя неуютно в строгой обстановке её комнат
Makarov.I rummaged the house from top to bottom, but in vainя обыскал дом сверху донизу, но безуспешно
gen.I turned in at your house to see youя зашёл повидать вас
gen.I will have no one punching anyone else up in my houseя никому никого не позволю бить в моём доме (Taras)
gen.I won't set foot in his houseя к нему ни ногой
avia.if Service Provider has the in-house capability for repair of such Rotable Componentв случае если обслуживающая компания имеет возможность самостоятельно отремонтировать такую вращающуюся деталь (Your_Angel)
gen.in front of the houseперед домом
busin.in houseвнутри компании
busin.in houseв рамках компании
avia.in House Competenceпредметная компетенция
gen.in house positionвакансия в офисе (в отличие от удалённой работы Щапов Андрей)
gen.in house without outsourcingсвоими силами без привлечения третьих лиц (In each case it seemed clear that these improvements would not have been achieved 'in house', without outsourcing. Alexander Demidov)
gen.in the lee of a houseпод защитой дома
gen.in-houseвнутриучрежденческий
gen.in-houseвнутриведомственный
gen.in-houseна собственной базе организаций (Alexander Demidov)
gen.in-houseвнутрихозяйственный (Lavrov)
gen.in-houseна собственной базе (Alexander Demidov)
bank.in-houseразработка без привлечения сторонних организаций (development)
gen.in-houseсвоими силами (1. adjective [attrib.] done or existing within an organization: in-house publications 2. adverb without assistance from outside an organization; internally: services previously provided in-house are being contracted out. NOED Alexander Demidov)
gen.in-houseв штате (She's working in-house at a translation company. 4uzhoj)
gen.in-houseне выходящий за рамки организации
Игорь Мигin-houseштатный
gen.in-houseмежкорпоративный (Alexander Demidov)
gen.in-houseсамостоятельный (самостоятельная утилизация = in-house recycling. Council taken to task for missing in-house recycling targets ... Alexander Demidov)
comp.in-houseсобственный
comp.in-houseдомашний
gen.in-houseвнутриорганизационный (working or being done within an organization: "in-house training "an inhouse team/lawyer/staff. CBED Alexander Demidov)
gen.in-houseсвоими силами и за свой счёт (if a job is done in-house, it is done within an organization, especially by the organization's own staff:: Most of its advertising continues to be handled in-house. • Government agencies discover they can pay less by contracting out jobs instead of doing them in-house. lbed Alexander Demidov)
gen.in-houseсамостоятельно (if a job is done in-house, it is done within an organization, especially by the organization's own staff:: Most of its advertising continues to be handled in-house. • Government agencies discover they can pay less by contracting out jobs instead of doing them in-house. lbed Alexander Demidov)
gen.in-houseведомственный (existing or happening within a company or an organization: an in-house magazine • in-house lawyers/design teams • in-company training. OBED Alexander Demidov)
gen.in-houseсамостоятельно (Waste recycling – e.g. methods to recycle waste in-house in order to reduce waste disposal by means of waste-to-energy and material recovery projects. Alexander Demidov)
gen.in-houseсуществующий на территории (Alexander Demidov)
gen.in-houseхозяйственный способ (напр., для строительства Alexander Demidov)
Игорь Мигin-houseкорпоративный
gen.in-houseвнутренний
gen.in-houseслужебный (Lavrov)
ITin-houseвнутренний
gen.in-house advertisingвнутренняя реклама (Some of these paintings are apparently in-house advertising in brothels, and others are simply for domestic entertainment. BBC Alexander Demidov)
gen.in-house and third-partyсобственный и привлечённый (Alexander Demidov)
gen.in-house auditкамеральный контроль (Bauirjan)
gen.in-house auditдокументальная проверка (inquiry Vic_Ber)
gen.in-house audit reportакт камеральной проверки (ABelonogov)
gen.in-house brandsотечественные бренды (Aslandado)
gen.in-house business processesвнутренние производственные процессы (Alexander Demidov)
gen.in-house car parkвстроенный паркинг (The Cosmopolitan Hotel has no in-house car park. However, literally yards away is Queen's Hall Car Park, Sovereign Street, LS1 4AG, which charges _4.00 for ... Alexander Demidov)
gen.in-house cashсистема внутренних (корпоративных) (взаимо)зачётов (элемент cash management Millie)
comp.in-house codeвнутренний код
gen.in-house conferenceвнутреннее совещание (Alexander Demidov)
avia.In-house correctionвыполнение ремонта изделия авиакомпанией своими силами (без отправки дефектного изделия производителю изделия geseb)
gen.in-house counselюрисконсульт (Definition – What does In-House Counsel mean? In-house counsel is a lawyer who works within a company structure to provide legal counsel to the company, and is on the company's payroll. This is opposed to an outside counsel which would be a lawyer who works outside of the company structure, and is not an employee of the company. justipedia.com Alexander Demidov)
gen.in-house customerвнутренний клиент (Alexander Demidov)
gen.in-house databaseвнутренний банк данных (Alexander Demidov)
avia.in-house designсобственный проект
avia.in-house designсамостоятельное проектирование
gen.in-house directiveвнутренний распорядительный документ (Alexander Demidov)
pharma.in-house drug productлекарственный препарат собственного производства (обычно в сравнении с референтным JamesMarkov)
gen.in-house emailкорпоративная электронная почта (Alexander Demidov)
gen.in-house equipmentоборудование для собственных нужд (Alexander Demidov)
gen.in-house expert reviewвнутренняя экспертиза (Alexander Demidov)
gen.in-house expertiseсобственные трудовые ресурсы
gen.in-house expertiseвнутренние трудовые ресурсы
gen.in-house fatвнутренние приёмо-сдаточные испытания (eternalduck)
gen.in-house figuresсобственные данные (Costs typically lower than in-house figures, although prices vary widely | The in-house figures from Defra are a joke – clearly not believable – and I am glad that figures will in future be quality controlled by the UK ... Alexander Demidov)
gen.in-house fire safety rulesведомственные правила пожарной безопасности (ВППБ Alexander Demidov)
gen.in-house guidelinesвнутренний распорядительный документ (Alexander Demidov)
avia.in-house informationвнутренняя информация
Игорь Мигin-house journalведомственный журнал
gen.in-house laboratoryсобственная лаборатория (Alexander Demidov)
fin.in-house launderingотмывание денег в своих интересах (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk)
gen.in-house lawyerюрисконсульт в штате компании (AD)
gen.in-house lawyerюрист в штате организации (Essentially in-house lawyers look after the legal needs of the organisation they work for. Work will vary depending on the nature of the business and the size of the legal team. Alexander Demidov)
gen.in-house lawyerкорпоративный юрист компании (Alexander Demidov)
gen.in-house lawyerштатный юрист (An in-house lawyer is employed by a corporation. The corporation may have one attorney or a large legal department. Typically, very few opportunities exist for new graduates to start as in-house corporate counsel – these positions are generally filled through a lateral hire from a law firm or government agency. georgetown.edu Alexander Demidov)
gen.in-house lawyerкорпоративный юрист (Leonid Dzhepko)
gen.in-house lawyerюрист на предприятии (Alexander Demidov)
gen.in-house lawyerюрисконсульт (An in-house lawyer is a trainee or qualified solicitor who does not work in private practice (i.e. a law firm) you will be a solicitor enrolled in Scotland and employed in public service such as: the Crown Office; Procurator Fiscal’s Service; Central or Local Government. Alternatively you may be employed in industry/commerce such as in an Energy, Media or a Financial Services company. The number of in-house lawyers in Scotland has increased over the years and currently accounts for one third of all enrolled solicitors in Scotland. Alexander Demidov)
gen.in-house lineподключённая к сети общего пользования
gen.in-house madeсамодельный (bix)
comp.in-house mailвнутренняя почта
R&D.in-house manufacturedсамодельный (о приборе, устройстве bix)
bank.in-house matchingсогласование торговых сделок внутри корпорации
gen.in-house method validationвнутрилабораторная валидация метода (4uzhoj)
comp.in-house networkместная сеть
comp.in-house networkлокальная сеть
gen.in-house operationорганизация, деятельность которой завязана сама на себя (Alexander Demidov)
gen.in-house or by outsourcingсамостоятельно либо с привлечением третьих лиц (Engineering design work may be done in-house or by outsourcing. Alexander Demidov)
gen.in-house or through contractorsсвоими или привлечёнными силами (Alexander Demidov)
gen.in-house or through outsourcingсамостоятельно либо с привлечением третьих лиц (questions are, what methods of online marketing to use, and whether your marketing plan is best managed in-house or through outsourcing. Alexander Demidov)
gen.in-house overheadsвнутренние издержки ведения бизнеса (Alexander Demidov)
gen.in-house partyсотрудник фирмы, находящийся в офисе (sever_korrespondent)
gen.in-house printerпечатник внутрифирменной типографии (Александр Рыжов)
gen.in-house procedureвнутренняя процедура (Alexander Demidov)
gen.in-house process engineering standardsведомственные нормы технологического проектирования (ВНТП Alexander Demidov)
comp.in-house programmingпрограммирование собственными силами
ITin-house programsпрограммы внутреннего пользования
gen.in-house publication, in-house newspaper, in-house magazine, in-house journal, house organ, house publication, house journal, shop paper, plant paper, employee magazineкорпоративное издание (mariadan)
comp.in-house publishingвнутрифирменное издание
chem.in-house reference materialэталонный материал лаборатории (Morning93)
gen.in-house reportкамеральный акт (ABelonogov)
gen.in-house resourcesвнутренние ресурсы предприятий (Alexander Demidov)
gen.in-house reviewкамеральный контроль (Bauirjan)
gen.publisher's in-house reviewиздательская рецензия (Liv Bliss)
gen.In-House Rulesправила внутреннего распорядка (Bauirjan)
gen.in-house rulesвнутренние правила (Playing by the in-house rules. | Mr Griffiths, owner of the Miners Rest in Barnsley, said every pub landlord was free to make in-house rules which show "respect to the rest of ... BBC | Find out how Monad Solutions, specialist IT Consultancy, successfully developed and launched a new in-house rules system, revolutionising the culture and ... Alexander Demidov)
gen.in-house securityслужба внутренней безопасности (на предприятии Alexander Demidov)
gen.in-house securityведомственная охрана (Alexander Demidov)
gen.in-house security forceведомственная охрана (AD Alexander Demidov)
gen.in-house serverвнутренний сервер (It might be that you're starting a new business and wondering if an in-house server is adequate or if you should adopt Cloud technology from ... Alexander Demidov)
gen.in-house siteвнутренний веб-сайт (Intranet user-experience, editorial, and technology teams work together to produce in-house sites. WK Alexander Demidov)
ITin-house softwareпрограммное обеспечение внутреннего пользования
gen.in-house solutionсобственная разработка (Ремедиос_П)
avia.in-house sourceвнутренний источник
gen.in-house staffвнутренний персонал (vazik)
gen.in-house staffвнутренние сотрудники (Alexander Demidov)
gen.in-house standardвнутренний стандарт (into in-house procedures and processes, its use will evolve with Lambeth Borough Council as a key in-house standard for the management of competencies. Alexander Demidov)
gen.in-house standardкорпоративный стандарт (MichaelBurov)
gen.in-house standardфирменный стандарт (MichaelBurov)
gen.in-house standardвнутренний эталон (MichaelBurov)
gen.in-house standardsведомственные нормы (Alexander Demidov)
astronaut.in-house studiesсобственные исследования
avia.in-house studyсобственные исследования
avia.in-house studyисследование в наземных условиях
avia.in-house studyисследование в лабораторных условиях
media.in-house systemсистема собственной разработки
gen.in-house tax auditкамеральная налоговая проверка (ABelonogov)
gen.In-house technologyштатная технология (Freelancer_by)
gen.in-house telephonyвнутренняя телефонная связь (The College provides an "In-House" telephony service called "FlexiFone" to all residents. A telephone handset is provided in each bedroom for your use during ... | Organisations can significantly reduce telephony costs by using our VoIP systems & gain the added benefit of a sophisticated in-house telephony network. Alexander Demidov)
gen.in-house termтермин, принятый в организации (a term used within an organization Val_Ships)
gen.in-house traineeучастник внутреннего обучения (Alexander Demidov)
gen.in-house trainingвнутреннее обучение (Alexander Demidov)
gen.in-house trainingобучение без отрыва от производства (4uzhoj)
gen.in-house translatorштатный письменный переводчик (Alexander Matytsin)
gen.in-house vehiclesслужебный транспорт (напр., арендаторов и их сотрудников. Rutland County Council has three in-house vehicles[;] these consist of one access adapted ambulance and two minibuses (one of which is currently being ... | If there are no in-house vehicles appropriate to the scheduled event, rental vehicles should be reserved well in advance of the event. Alexander Demidov)
gen.in-house without outsourcingсвоими силами без привлечения третьих лиц (understanding of the client's marketing and operational needs, and our ability to deliver a multidisciplinary solution in-house without outsourcing or offshoring. Alexander Demidov)
hydr.in-line turbine houseмашинный зал ГЭС с осевым расположением гидроагрегатов
gen.it was early and no one was stir ring in the houseбыло рано, и в доме ещё спали
gen.it's по easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
Makarov.it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах
gen.it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах
Makarov.it's no easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
gen.its slate roof differentiates this house from others in the areaшиферная кровля отличает этот дом от других в районе
gen.I've taken the house but shan't settle in till the autumnя купил дом, но не буду въезжать до осени
Makarov.keep one's house in habitable repairсвоевременно ремонтировать дом
gen.keep house in habitable repairсвоевременно ремонтировать дом
Makarov.keep one's house in habitable repairсодержать дом в состоянии, пригодном для жилья
gen.keep house in habitable repairсодержать дом в состоянии, пригодном для жилья
gen.keep in-houseне выносить сор из избы (- At least we know who we can trust. I'm gonna call my buddy at the FBI... – No staties, no Feds. He wants this kept in-house Taras)
gen.keep in-houseне желать огласки (Taras)
gen.keep safe in the houseхранить что-либо в доме
gen.keep the house the ship, etc. in good conditionсодержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.)
gen.keep the house the ship, etc. in good conditionдержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.)
Makarov.keep the house in handсодержать дом по собственному усмотрению
Makarov.keep the house in orderсодержать дом в порядке
gen.keep the house in orderподдерживать в доме порядок (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver)
gen.kind of house spirits found in Slavic folklore, domovoiбарабашка (Olegus Semerikovus)
gen.learn her place in the houseзнать своё место в доме (Alex_Odeychuk)
Makarov.live in the next house but oneжить через дом
busin.living-room-in-a-coffee-house formatкофейня с уютной комнатой отдыха
Makarov.lodging with a friend in the house that caps the cornerон жил с другом в доме на самом углу
busin.make smth in houseвыпускать что-л. внутри компании
busin.make smth in houseпроизводить что-л. внутри компании
gen.make in-houseвыполнить собственными силами (заказ, работу Leonid Dzhepko)
gen.make in-houseсобственного изготовления (Alexander Demidov)
gen.make out an outline of a house in the distanceразличить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.)
Makarov.many fine old houses in the city are doomed to destructionмногие красивые старинные дома обречены на снос
Makarov.many houses fell in the earthquakeво время землетрясения было разрушено много домов
Makarov.many new houses have sprung up in this districtв этом районе выросло много новых домов
Makarov.many new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh startсейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламент
gen.meals are always late in our houseу нас всегда обедают поздно
gen.meals are always late in our houseу нас всегда едят поздно
Makarov.mean house in a mean streetубогий домишко на убогой улочке
Makarov.mean house in a mean streetубогий домишко на бедной улочке
gen.meet in-house needsудовлетворять собственные потребности (в = for. ... the global investment bank, has developed the capabilities to manage the numerous projects it undertakes to meet in-house needs for complex IT systems. | Companies looking to meet in-house needs for innovation and new product development are encouraged also to utilise the community, ... Alexander Demidov)
Makarov.monkey house in a zooобезьянник (в зоопарке)
Makarov.mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaperувиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме
Makarov.Mr Brown has blocked in the plans for the house but has given no detailsмистер Браун набросал план дома, но не уточнил никакие детали
gen.my friend drove me to his house in his new carмой приятель отвёз меня к себе домой на своей новой машине
gen.my house is in walking distance of the schoolот моего дома до школы можно дойти пешком
gen.name not a rope in the house of him that hanged himselfв доме повешенного о верёвке не говорят (Anglophile)
Makarov.new houses are starting up in the suburbsна окраинах города быстро вырастают новые дома
gen.new houses are starting up in the suburbs of the cityна окраинах города быстро вырастают новые дома
gen.no telephone in our houseв нашем доме нет телефона
gen.nobody was stirring in the houseв доме все спали
gen.nobody was stirring in the houseв доме все отдыхали
gen.not a dry eye in the houseу всех зрителей, слушателей на глазах были слёзы (Дмитрий_Р)
vulg.not a dry seat in the houseо выступлении юмориста весьма успешный (от выражения I pissed myself laughing)
gen.not a taste of food in the houseв доме не крошки
gen.not a taste of food in the houseв доме ни крошки
gen.not to set foot in someone's houseне переступать порога чьего-либо дома
gen.on this side house numbers run in odd numbersпо этой стороне улицы идут нечётные номера домов
gen.people get together at their house in the eveningsпо вечерам у них собирается народ
gen.people in glass housesчья бы корова мычала (сокращённое от people who live in glass houses shouldn't throw stones ad_notam)
gen.people in glass housesа сам-то (ad_notam)
gen.people in glass housesна себя посмотри (ad_notam)
gen.people who live in glass houses should not throw stonesв чужом глазу увидит соринку, а в своём бревна не замечает (He criticizes everyone, although people who live in glass houses should not throw stones. Он всех критикует-в чужом глазу соринку увидит, а в своём бревна не замечает. Comandor)
gen.permit noise in my houseдопускать шум в моём доме (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
gen.permit noise in my houseразрешать шуметь в моём доме (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
gen.play ball in the houseкрушить всё в собственном доме (тж. перен.)
Makarov.pneumatic tubes are installed for in-house communicationдля внутреннего сообщения установлена пневмопочта
gen.put one's house in orderпривести в порядок свои дела
gen.raise new apartment houses in this streetсооружать жилые дома на этой улице (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.)
gen.raise new apartment houses in this streetвоздвигать жилые дома на этой улице (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.)
ed.school situated in a manor houseшкола расположенная в отреставрированном ныне господском доме мызы
Makarov.seat in the House of Commonsместо в Палате общин
Makarov.seat in the House of Representativesместо в палате представителей
gen.semi-finished products manufactured in-houseполуфабрикаты собственного производства (AD Alexander Demidov)
Makarov.servants used to live in, and have their own rooms in their master's houseслуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах
Makarov.set one's house in orderпривести свои дела в порядок
Makarov.set one's house in orderприводить свои дела в порядок
gen.set house in orderпривести в порядок свои дела
Makarov.she cleaned the whole house in a fit of enthusiasmв порыве энтузиазма она убрала весь дом
Makarov.she found Anna grooved in the business of helping her mother in the houseона нашла Анну, занятую своим привычным делом – она помогала матери по дому
Makarov.she grew flowers in flower beds in front of the houseона выращивала цветы на клумбах перед домом
Makarov.she had to smash the door in to get into the houseей пришлось сломать дверь, чтобы проникнуть в дом
Makarov.she invites me to do some repair jobs in her houseона приглашает меня для проведения ремонтных работ в её доме
Makarov.she is living in a swell houseона живёт в шикарном доме
Makarov.she levelled the flowerbeds in front of the house with a rakeона разравнивала граблями клумбы перед своим домом
Makarov.she lives in a new house at the top of the streetона живёт в новом доме в конце этой улицы
Makarov.she lives in the house next to mineона живёт в доме рядом
Makarov.she stopped in at the music teacher's house on her way home from school to give her a copy of the musicпо дороге домой из школы она зашла к своей учительнице музыки, чтобы отдать ноты
Makarov.she usually provided food in the house when she was not on the fuddleона обычно занималась покупкой продуктов, когда не была в запое
Makarov.she was brought up in a little house that has since been pulled downона выросла в маленьком домике, который давно снесли
gen.she was no longer mistress in her own houseона уже не была хозяйкой в собственном доме
Makarov.she was settled with her friends at their bijou house in the Addison Roadона остановилась у своих друзей, живших в маленьком домике на улице Эдисон-Роуд
Makarov.she won't permit dogs in the houseона не пускает собак в дом
gen.shelter from the rain in a houseукрыть от дождя в доме
Makarov.shut someone up in the houseзакрыть кого-либо в доме
gen.sit sot-ting in an ale-houseдовести себя пьянством до скотского состояния
gen.sit sot-ting in an ale-houseпроводить время в кабаке
vulg.stand out like a shit-house in the fogбросаться в глаза
vulg.stand out like a shit-house in the fogбыть очевидным
gen.take a house in the countryснимать дом за городом (rooms in the suburbs, etc., и т.д.)
gen.take seat in the House of Lordsзанять своё место в палате лордов
Gruzoviktake shelter in a friend's houseютиться у друга
gen.take shelter in a friend's houseютиться у друзей
Makarov.take up one's residence in a new houseпереехать в новый дом
gen.take up residence in a new houseпереехать в новый дом
gen.take up residency in a new houseпереехать в новый дом
Makarov.that poor dog has been shut up in the house all day while the owners were outэта бедная собака сидела целый день взаперти, пока её хозяев не было дома
Makarov.the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same roadархитектор пытается подобрать окраску и украшения на доме так, чтобы он гармонировал с соседними домами
Makarov.the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same roadстроительная компания старается добиться того, чтобы стиль этого дома гармонировал со стилем соседних построек
Makarov.the burglars overturned all the furniture in the houseвзломщики перевернули всю мебель в доме
gen.the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the houseавтомобиль и т.д. подъехал к дому (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.)
gen.the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the houseавтомобиль и т.д. остановился перед домом (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.)
Makarov.the children trail a lot of dirt in the houseдети приносят в дом кучу грязи
Makarov.the computer in our house is a manifestation of the computer revolutionкомпьютер в нашем доме – это проявление компьютерной революции
Makarov.the court ordered the people living in the house to restitute it to its rightful ownersсуд приказал людям, занимавшим дом, вернуть его законным владельцам
Makarov.the family kept horses in the paddock behind the houseсемья держала лошадей в загоне за домом
gen.the Feast in the House of Levi"Празднество в доме левия" (изобразит. сюжет)
gen.the Feast in the House of Simon"Празднество в доме Симона" (изобразит. сюжет)
Makarov.the firemen could enter the burning house only by bursting the door inчтобы войти в горящий дом, пожарным пришлось выломать дверь
Makarov.the firemen had to smash the door in to get into the houseпожарным пришлось выломать дверь, чтобы проникнуть в дом
Makarov.the first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bankпервый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём
gen.the garage is in the rear of the houseгараж находится позади дома
gen.the guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the houseпришли гости, а у меня в доме хоть шаром покати
gen.the guy broke in the door of the houseпарень вышиб дверь дома
gen.the house burnt down in half an hourдом сгорел за полчаса
Makarov.the house has double windows in the dining roomв столовой двойные окна
Makarov.the house has double windows in the dining roomв столовой были окна с двойными рамами
Makarov.the house has never yet been lived inв этом доме никто никогда не жил
Makarov.the house is due for accomplishment in Septemberзавершение строительства этого дома намечено на сентябрь
gen.the house is in a terrible conditionдом в ужасном состоянии
gen.the house is in beautiful surroundingsдом расположен в красивой местности
Makarov.the house is in decayдом разрушается
Makarov.the house is in disrepairдо в запущенном состоянии
Makarov.the house is in good keepingэтот дом содержится в порядке
Makarov.the house is in healthy surroundingsдом расположен в здоровой местности
Makarov.the house is in my husband's nameдом оформлен на моего мужа
Makarov.the house is in need of repairsдом нуждается в ремонте
gen.the house is in need of repairsдом требует ремонта
Makarov.the house is in picturesque surroundingsдом расположен в живописной местности
Makarov.the house is in pretty poor nickдом нуждается в основательном ремонте
Makarov.the house is in pretty poor nickдом очень запущен
gen.the house is in pretty poor nickдом очень запущен (нуждается в основательном ремонте)
Makarov.the house is in process of constructionдом строится
gen.the house is in process of constructionдом сейчас строится
Makarov.the House is in sessionпалата сейчас заседает
gen.the house is in want of repairдом нуждается в ремонте
gen.the house the flat, the hotel, etc. is kept in repairдом и т.д. содержится в хорошем состоянии
gen.the house is lapped in woodsдом окружен лесом
Makarov.the house is pretty in good repairдом в хорошем состоянии
Makarov.the house is set in fifty acres of parklandдом располагается на парковой территории в пятьдесят акров
gen.the house is shut in by treesдом стоит за деревьями
gen.the house looks well lived inдом выглядит вполне обжитым
gen.the house needs putting in repairдом нуждается в ремонте
Makarov.the House of Representatives has approved legislation granting unprecedented trade privileges to countries in AfricaПалата представителей одобрила закон, предоставляющий беспрецедентные торговые льготы африканским странам
Makarov.the house rises in the distanceдом возвышается вдалеке
Makarov.the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was thereдом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет
gen.the house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a gardenдом и т.д. находится в саду (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
gen.the house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a gardenдом и т.д. расположен в саду (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
gen.the house stands in need of repairдом необходимо отремонтировать
Makarov.the house stood in isolationдом стоял обособленно
Makarov.the house was ablaze in five minutesчерез пять минут дом уже пылал
Makarov.the house was built in the early 19th centuryдом был построен в начале 19 века
Makarov.the house was condemned as unfit for people to live inдом был признан непригодным для проживания
Makarov.the house was condemned as unfit for people to live inдом был признан непригодным для заселения
Makarov.the house was in a messдом был в беспорядке
Makarov.the house was in a sorry stateдом находился в плачевном состоянии
Makarov.the house was in an uproarдома стоял гам
Makarov.the house was in flamesдом был охвачен пожаром
Makarov.the house was in solid darknessв доме не было ни огонька
Makarov.the house was in solid darknessдом был погружен во мрак
Makarov.the house was perched on an overhanging cliff in a most dangerous positionдом был построен на краю обрыва, в очень опасном месте
gen.the house was visible in the distanceдом виднелся вдали
Makarov.the house was well found in plate and linenв доме было много посуды и столового белья
Makarov.the house went up in flamesдом сгорел
gen.the houses in the painting were picked out in whiteдома на картине были выделены белым цветом
Makarov.the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young manхозяйке дома без труда удалось выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека
Makarov.the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young manхозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека
Makarov.the land round his house was in his own handsземля вокруг его дома находилась под его контролем
Makarov.the land round his house was in his own handsземля вокруг его дома принадлежала лично ему
Makarov.the law was rejected in the Lower Houseзакон был провален в Нижней палате
Makarov.the light in the house was dullв доме горел тусклый свет
Makarov.the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the streetнесущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой
Makarov.the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the streetмутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой
Makarov.the old house burned down last night in the big fireв старом доме вчера случился пожар, и он сгорел дотла
Makarov.the ownership of the house is in disputeправо собственности на этот дом оспаривается
Makarov.the police are moving in on the criminals hiding in the houseполиция окружает дом, в котором спрятались преступники
gen.the police found an arsenal of knives and guns in his houseв его доме полиция нашла целый склад ножей и пистолетов
Makarov.the price is too high and moreover the house is not in a suitable positionцена слишком высока и, кроме того, дом неудобно расположен
Makarov.the Queen has agreed to prefer the Minister to a seat in the House of Lordsкоролева согласилась предоставить министру место в палате лордов
gen.the rays of the rising sun glanced in the windows of the houseлучи восходящего солнца отразились в окнах дома
gen.the shop is in the next house but oneмагазин находится через дом от нас
lit.The smoke-filled pub rooms of London and Liverpool in the early sixties are as clear an image of England then as Scrooge's counting house or Heathcliffs craggy moors are of time past.Насквозь прокуренные пивные Лондона и Ливерпуля — столь же яркий образ Англии начала 60-х годов, сколь и контора Скруджа или вересковые холмы Хитклифа — образ былого. (Twenty-Five Years of Rock-and-Roll, 1979)
Makarov.the tree is in range with the houseдерево стоит на одной линии с домом
gen.the whole house is in awful confusionв доме стоит страшная суматоха
Makarov.the wind has drifted snow in a pile against the houseветром надуло сугроб около дома
gen.the workmen were occupied in putting down the houseрабочие были заняты разборкой дома
gen.their house in the country is nothing to rave overих загородный дом не представляет собой ничего особенного
gen.their house in the country is nothing to rave overвосторгаться их загородным домом не приходится
gen.there are no signs of life in the houseв доме никаких признаков жизни
gen.there is a football ground in front of my houseперед моим домом расположено футбольное поле
gen.there is a garden in front of the house, it is not largeперед домом есть сад, он небольшой
gen.there is no lift in the houseв этом доме нет лифта
gen.there is someone in the houseв доме кто-то есть
gen.there isn't a single usable knife in this houseв доме путного ножа нет (Franka_LV)
gen.there was a fire in our street, but our house was not harmed at allна нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадал
gen.there was not a thing to eat in the houseесть в доме было нечего
gen.there were no telephones and no electricity in the houseв доме не было ни телефонов, ни электричества
gen.there were rectangular flowerbeds in front of the houseперед домом располагались прямоугольные цветочные клумбы
gen.there's no found in the houseв доме нет еды
gen.these flimsy houses are liable to collapse in a heavy stormэти непрочные домики могут рухнуть во время сильного ветра
Makarov.they broke open private houses in the face of dayони средь бела дня врывались в частные дома
gen.they broke open private houses in the face of dayони средь бела дня врываются в частные дома
gen.they live in the corner houseони живут в угловом доме
Makarov.they sat marooned for four days in an ice-houseони просидели четыре дня, отрезанные от всего мира, в укрытии из снега
gen.they tiffed at a tea-house in the villageони позавтракали в деревенской чайной
gen.they tiffined at a tea-house in the villageони позавтракали в деревенской чайной
gen.they were allotted a house to live inим отвели отдельный дом
lit.This curious and versatile creature... after acting Jupiter one day in the House of Lords, is ready to act Scapin anywhere else the next.Это странное, многоликое существо, выступив сегодня в роли громовержца в палате лордов, готово назавтра же где-то в другом месте изобразить плутоватого лакея. (C. Greville)
gen.this house was put up in six weeksэтот дом построили за шесть недель
gen.this office is in the next house but oneэтот офис через дом от нас
proverbthose that live in glass houses should not throw stonesчья бы корова мычала, а твоя бы молчала (the saying conveys contempt and sarcasm, used as a reply to criticism or accusations made by someone who happens to have a tarnished reputation and has no moral right to judge the case it means: it is not you who may judge it and even speak about it)
gen.those who live in glass houses should not throw stonesчья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Taras)
gen.those who live in glass houses should not throw stonesчья бы корова мычала (Taras)
gen.three discount houses were in the bank for a small amountтри учётные конторы понесли небольшой убыток
gen.three discount houses were in the bank for a small amountтри учётных конторы понесли небольшой убыток
gen.training in-houseвнутреннее обучение (Ремедиос_П)
gen.training in-houseкорпоративное обучение (Ремедиос_П)
Makarov.tree is in range with the houseдерево стоит на одной линии с домом
gen.upset everything in the houseперевернуть всё в доме
busin.use the value in houseиспользовать залоговую стоимость дома
gen.walled in by housesокружённый со всех сторон домами
gen.we are found in everything – house, foodмы всем обеспечены – и жильём и пищей
gen.we board in the same houseмы обедаем в том же доме
Makarov.we built the garage joining the house so that you can drive straight inмы поставили гараж так, чтобы вы могли заезжать прямо туда
gen.we cannot dream of entertaining in our houseмы и мечтать не можем о том, чтобы принимать гостей у себя дома
gen.We're in the market for a new house.мы стремимся купить новый дом.
Makarov.we've bought our new house, but we can't move in till the end of the monthмы купили новый дом, но не можем въехать в него до конца месяца
gen.what is the price of board in that house?сколько берут за стол в этом доме?
gen.when you think there is no food in the houseкогда кажется, что в доме нет еды
gen.who lives in this house?кто живёт в этом доме?
Makarov.why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every nightда чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров
gen.work in a fashion houseработать в доме мод (sophistt)
gen.work in-houseработать в штате (Alexander Matytsin)
gen.workmen involved in building a houseрабочие, занятые на строительстве дома
comp.written in-houseсобственной разработки (о программном обеспечении A.Rezvov)
Makarov.you're letting yourself in for trouble if you buy that old houseу тебя возникнет масса трудностей, если ты купишь этот старый дом
Showing first 500 phrases