DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in this matter | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
busin.All matters not covered in this Contract shall be governed by the applicable laws of the Russian FederationПоложения, не урегулированные настоящим договором, регулируются действующим законодательством РФ (Пункт контракта Soulbringer)
scient.consider this matter in all its bearingsчтобы рассмотреть этот вопрос всесторонне ...
gen.he can't slide out of his responsibility in this matterон не может уйти от ответственности в этом деле
Makarov.he is not involved in this matterон к этому делу не причастен
gen.he mentioned this matter in passingон вскользь упомянул об этом
Makarov.he reasons in this way on the matterон так рассуждает об этом деле
Makarov.he reasons in this way on the matterон так судит об этом деле
Makarov.he reasons in this way on the matterон приходит к такому выводу по этому вопросу
Makarov.he stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessaryон настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд
gen.historical and chronological matters are loosely handled in this novelв этом романе вольно обращаются с историческими фактами и датами
Makarov.I felt uncomfortable about discussing this matter in publicмне было неловко говорить об этом при всех
gen.I have no say in this matterне я решаю этот вопрос
gen.I reason in this way on the matterя так рассуждаю об этом деле
gen.I reason in this way on the matterя так сужу об этом деле
gen.I reason in this way on the matterя прихожу к такому выводу по этому вопросу
Makarov.I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessaryв данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобится
Makarov.I wish I could serve you in this matterжаль, что я не могу помочь вам в этом деле
idiom.if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest.если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. (Reverso)
lawin any matter not covered by this Addendumво всём, что не предусмотрено настоящим Дополнительным соглашением (Konstantin 1966)
formalin relation to this matterпо этому вопросу (In a press release, they announced that "following an investigation, the department has concluded that Joe the Pigeon is highly likely to be Australian and does not present a biosecurity risk." Satisfied that its identification band was fraudulent, they concluded that "no further action will be taken by the department in relation to this matter." – дальнейшие меры по этому вопросу coasttocoastam.com ART Vancouver)
busin.in this matterпо этому вопросу
product.in this matterпо данному вопросу (Yeldar Azanbayev)
Makarov.in this matterв этом вопросе
gen.it's по easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
Makarov.it's no easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
inf.really, I've got a clean bill of health in this matterправо же, я в этом ни сном ни духом не виноват
notar.represent it in this matterпредставлять его интересы по данному вопросу (Johnny Bravo)
gen.Thank you for your time and effort in this matterблагодарю за содействие в данном вопросе (fruit_jellies)
Makarov.the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or waterразница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водой
Makarov.the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or waterразница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водой
Makarov.there is not much reading matter in this illustrated weeklyв этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения
gen.these two novels differ more in manner than in matterэти два романа отличаются больше по форме, чем по содержанию
gen.this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки
gen.this is beside the matter in handэто не относится к обсуждаемому вопросу
math.this is how matters stand inтак обстоит дело с
gen.this matter is in my provinceэтот вопрос в сфере моей компетенции
patents.this Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matterэто описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предмета (ssn)
Makarov.view the matter in this aspectрассмотреть дело с этой точки зрения
Makarov.view the matter in this aspectрассмотреть дело с этой стороны
lawyou are in charge of handling this matterВам поручено вести это дело (Soulbringer)
Makarov.you can't slide out of your responsibility in this matterты не можешь избежать персональной ответственности в этом деле
Makarov.you can't slip out of your responsibility in this matterвы не можете уйти от ответственности по этому делу