Subject | English | Russian |
Makarov. | after a swim we dried off in the sun | искупавшись, мы обсохли на солнышке |
gen. | be in the swim | быть в курсе (событий) |
gen. | be in the swim | владеть информацией |
gen. | be in the swim | быть в центре (событий, общественной жизни и т. п.) |
gen. | be in the swim | быть в курсе дела (в центре событий) |
Makarov. | be in the swim | следовать моде |
Makarov. | be in the swim | быть в центре событий |
Makarov. | be in the swim | быть в центре общественной жизни (и т. п.) |
gen. | be in the swim | быть в курсе дела |
gen. | be in the swim | быть у дел |
gen. | be in the swim | быть "на сцене" |
Makarov. | be in the swim with | быть в одной компании с (someone – кем-либо) |
gen. | be in the swim with | быть в одной компании (someone – с кем-либо) |
gen. | be in the swim with | быть в одной компании (с кем-либо) |
Makarov. | go for a swim in the sea | пойти поплавать в море |
Makarov. | go for a swim in the sea | пойти купаться в море |
Makarov. | have a swim in the sea | купаться в море |
Makarov. | have a swim in the sea | плавать в море |
Makarov. | have a swim in the sea | искупаться в море |
Makarov. | he can't swim, he just flops about in the water | он не умеет плавать, он просто барахтается в воде |
gen. | he can't swim, he just flops about in the water | он не умеет плавать, он просто барахтается в воде |
gen. | he is infected with a mad desire to swim in the lake in midwinter | он вбил себе в голову блажь поплавать в озере посреди зимы |
gen. | in the swim | быть в курсе (событий) |
gen. | in the swim | в курсе (событий, дела) |
gen. | in the swim | у дел |
gen. | in the swim | в курсе дела (Anglophile) |
gen. | in the swim | в курсе событий (Anglophile) |
gen. | in the swim | владеть информацией |
idiom. | in the swim | в курсе всего (в определённой сфере бизнеса: He knew I was in the swim so he wanted to me to pick up a good candidate. ART Vancouver) |
gen. | in the swim | быть у дел |
gen. | in the swim | быть "на сцене" |
gen. | in the swim | "на сцене" |
Makarov. | it was delightful to swim in the heated pool | было очень приятно плавать в бассейне с подогревом |
inf. | it's the water one has always swum in | чувствовать себя как рыба в воде (lubash13) |
gen. | put in the swim | вводить в курс дела (Anglophile) |
gen. | put sb. in the swim | ввести кого-л. в курс событий |
Makarov. | put someone in the swim | ввести кого-либо в курс дела |
gen. | put sb. in the swim | снабдить информацией |
gen. | put sb. in the swim | ввести кого-л. в курс дела |
gen. | put somebody in the swim | ввести кого-либо в курс дела |
Makarov. | she took it into her head to swim the Channel in midwinter | ей вздумалось переплыть Ла-Манш в середине зимы |
Makarov. | she would like to swim in the lake | ей бы хотелось поплавать в озере |
gen. | swim about in the pool | плескаться в бассейне (in the lake, in the sea, etc., и т.д.) |
gen. | swim about in the pool | возиться в бассейне (in the lake, in the sea, etc., и т.д.) |
Makarov. | swim about in the sea | плескаться в море |
chess.term. | swim in the position | "поплыть" |
gen. | swim in the publicity | попадать в прессу (akimboesenko) |
gen. | swim in the raw | купаться без костюма |
Makarov. | swim in the river | купаться в реке |
Makarov. | swim in the sea | плавать в море |
Makarov. | swim in the sea | купаться в море |
idiom. | swim in the shallow end of the gene pool | быть на дне генофонда (Tumatutuma) |
idiom. | swim in the shallow end of the gene pool | не блистать умом (Tumatutuma) |
gen. | swim in the water | плавать в воде (under water, in the lake, etc., и т.д.) |
Makarov. | the children are infected with a mad desire to swim in the lake in midwinter | эти дети вбили себе в голову блажь плавать в этом озере посреди зимы |
gen. | the meat swims in gravy | мясо плавает в подливке |
gen. | the meat swims in gravy | мясо залито подливкой |
gen. | the moon swims in the sky | луна плывёт по небу |