Subject | English | Russian |
archit. | a statue in the round | трёхмерное объёмное скульптурное изображение |
archit. | a statue in the round | круглая статуя |
polit. | abstention rate in the second round | процент воздержавшихся от участия во втором туре выборов (Washington Post Alex_Odeychuk) |
econ. | all-round improvement in the business situation | общее улучшение хозяйственной ситуации (A.Rezvov) |
gen. | ...and round goes the clock in a twinkling! | ... и часы завращаются в мгновение ока! ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка. Александр Папонов) |
chess.term. | bear down in the last round | выложиться в последнем туре |
polit. | beat in the second round | победить во втором туре (выборов; by a narrow margin – с незначительным отрывом / разницей в количестве отданных голосов; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | can we switch round? I'd like to sit in the sun, too | мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке |
gen. | car came in view round the bend | автомобиль показался из-за поворота |
gen. | car slewed round in a complete circle on the icy road | автомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дороге |
Игорь Миг | consider in the round | всесторонне учитывать |
Игорь Миг | consider in the round | принимать во внимание все аспекты (The defence review must consider British interests in the round, of course.) |
chess.term. | do you remember in which round the game was played and who had the white pieces? | Помните, в каком туре игралась эта партия и у кого были белые? |
gen. | don't pull out all the stops in the first round | Смотри, не выкладывайся весь в первом раунде |
sport. | elimination in the first round | вылет в первом раунде (Andrey Truhachev) |
sport. | elimination in the first round | выбывание в отборочном туре (Andrey Truhachev) |
sport. | elimination in the first round | выбывание в предварительном туре (Andrey Truhachev) |
sport. | elimination in the first round | выбывание в отборочном турнире (Andrey Truhachev) |
sport. | elimination in the first round | выбывание в предварительном турнире (Andrey Truhachev) |
sport. | elimination in the first round | выбывание в первом раунде (Andrey Truhachev) |
chess.term. | falter in the closing round | "споткнуться" в заключительном туре |
chess.term. | habit of losing in the first round | привычка проигрывать в первом туре |
gen. | he acquitted himself well in the first round of the competition | он хорошо выступил в первом туре конкурса |
chess.term. | he had a stroke of luck in the penultimate round | в предпоследнем туре ему "подфартило" |
gen. | he had you completely in the first round | в первом же раунде он победил вас |
Makarov. | he has to wheel bread in a barrow round to the customers | он должен развозить в ручной тележке хлеб покупателям |
Makarov. | he was creamed in the first round | он потерпел поражение в первом раунде |
gen. | he was knocked cold in the third round | его нокаутировали в третьем раунде |
gen. | he was knocked out in the fifth round | он был нокаутирован в пятом раунде |
sport. | he was knocked out in the first round | он выбыл из борьбы в первом раунде |
sport. | he was knocked out in the first round | он выбыл из борьбы в первом туре |
gen. | he was knocked out in the first round | он был выбит нокаутом на первом раунде |
gen. | he was knocked out in the tenth round | в десятом раунде его нокаутировали |
Makarov. | he was knocked out in the third round | он получил нокаут в третьем раунде |
chess.term. | he was knocked out of the tournament in the very first round | он выбыл из турнира уже в самом первом туре |
Makarov. | he was KO'd in the third round | в третьем раунде он был нокаутирован |
gen. | he was KO'd in the third round | в третьем раунде он был нокаутирован |
gen. | he was outed in the first round | он был нокаутирован в первом раунде |
gen. | he was outed in the first round | его нокаутировали в первом раунде |
gen. | his in score on the second round was 34 | во втором раунде его счёт на последних девяти лунках был 34 |
scient. | in round figures it will cost less than half the equivalent | округлённо это будет стоить меньше половины эквивалента |
Makarov. | in the fifth round the champion ripped into his opponent with short jabs to his body | в пятом раунде чемпион наносил своему противнику короткие прямые удары по корпусу |
chess.term. | in the final round | в последнем туре |
chess.term. | in the final round | "под занавес" |
Makarov. | in the first round most of the amateur teams were eliminated from the competition | большинство любительских команд выбыло из соревнования в первом круге |
sport. | in the penultimate round | в предпоследнем раунде (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the round | всесторонне показанный |
gen. | in the round | видный со всех сторон |
Игорь Миг | in the round | в целом |
forestr. | in the round | в круглом виде (о лесоматериале) |
gen. | in the round | объёмный |
gen. | in the round | всесторонне описанный |
gen. | in the roundest manner | откровенно |
Gruzovik | in the shape of a small round loaf | колобком |
gen. | in the shape of a small round loaf | колобком (Это наречие, а не существительное) |
gen. | in the summary round | на заключительном этапе |
gen. | in the whole round of our life | за всё время нашей жизни |
chess.term. | it happened in the second cycle of a double-round tournament | это случилось во втором круге двухкругового турнира |
chess.term. | make a slip in the last round | "споткнуться" в последнем туре |
chess.term. | meet in the last round | встретиться в последнем туре |
chess.term. | Our grandmaster got clobbered in the last round | в последнем туре нашему гроссмейстеру здорово досталось |
chess.term. | Our grandmaster got clobbered in the last round | в последнем туре "нашему гроссу отлуп вышел" |
chess.term. | Our team was robbed of victory in the last round | в последнем туре нашей команде не дали одержать победу |
Makarov. | pilgrims walk round the holy city in sun-wise circuit | паломники обходят святой город, двигаясь вослед солнцу |
chess.term. | play in the first round | играть в первом туре |
chess.term. | recover from a loss in the previous round | оправиться от поражения в предыдущем туре |
gen. | round in the ear | шептать кому-либо на ухо |
UN | round-table meeting on the role of women in the protection of the environment | встреча "за круглым столом" по вопросу о роли женщин в охране окружающей среды |
chess.term. | score table arranged in the round sequence | таблица движения по турам |
arts. | sculpture in the round | круглая скульптура (бюст, статуя grafleonov) |
gen. | sculpture in the round | круглая скульптура (to be seen from all sides; скупьптурное произведение, не примыкающее к фону) |
chess.term. | secure one's hold on first place with a victory in the last round | закрепить за собой первое место, победив в последнем туре |
gen. | several girls fainted in the heat but we soon brought them round | несколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство |
Makarov. | she fell back in the chair and gripped her hands round the arms of it | она снова плюхнулась в кресло и схватилась за ручки |
gen. | she got a thrashing in the final round | ей сильно досталось в финальном раунде |
Makarov. | she tells you home truths in the roundest manner | она без обиняков говорит вам горькую истину |
gen. | she tells you home truths in the roundest manner | она без обиняков говорит вам горькую истину |
chess.term. | she was eliminated in the second round | она выбыла из турнира во втором туре |
gen. | she wound her arms round the child, she wound the child in her arms | она крепко обняла ребёнка |
chess.term. | slip in the last round | осечка в последнем туре |
Makarov. | small, deep depression, round in plan, accompanying the local development of thermokarst | небольшое округлое в плане глубокое понижение, возникающее при локальном проявлении термокарста |
chess.term. | stumble in the last round | оступиться в последнем туре |
chess.term. | stumble in the last round | "споткнуться на финише" |
gen. | the boxers slogged it out in the final round | победа одного из боксёров определилась в последнем раунде |
Makarov. | the car came in view round the bend | автомобиль показался из-за поворота |
Makarov. | the car slewed round in a complete circle on the icy road | автомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дороге |
Makarov. | the challenger dropped the champion in the fifth round | претендент нокаутировал чемпиона в пятом раунде |
Makarov. | the doctors tried in vain to pull him round | врачи безуспешно пытались привести его в сознание |
gen. | the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault | собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться |
Makarov. | the first round there was nothing much in it | в первом раунде не произошло ничего особенного |
gen. | the first sculptures in the round to be seen from all sides were Greek | первые скульптуры для кругового обзора были греческими |
chess.term. | the game was played in the third round of the second lap | Партия игралась в третьем туре второго круга |
chess.term. | the grandmaster took an unexpected pounding in the final round | в последнем туре гроссмейстер неожиданно потерпел жестокое поражение |
chess.term. | the grandmaster wilted in the last round | в последнем туре гроссмейстер "завял" |
Makarov. | the land round his house was in his own hands | земля вокруг его дома находилась под его контролем |
Makarov. | the land round his house was in his own hands | земля вокруг его дома принадлежала лично ему |
Makarov. | the milk round has become an annual fixture in the student calendar | ежегодные встречи потенциальных работодателей со студентами университетов и колледжей стали уже традиционными |
Makarov. | the sheep were all boxed up, running round in circles | скотина была в замешательстве и бегала туда-сюда |
Makarov. | the weather-vane turns round in the wind | флюгер вращается на ветру |
Makarov. | the weather-vane turns round in the wind | флюгер вертится на ветру |
Makarov. | the winners of these games go on to play in the next round | победители этих игр продолжат игры в следующем туре |
construct. | theater in the round | театр с круглой сценой в центре |
media. | theater-in-the-round | театр со сценой в центре зрительного зала |
archit. | theatre in the round | круглая сцена в центре зала |
cinema | theatre in the round | сцена-арена |
archit. | theatre theater in the round | сцена в центре зала |
gen. | theatre in the round | круглый театр |
gen. | theatre-in-the-round | театр со сценой посреди зрительного зала |
gen. | theatre-in-the-round | круглый театр (со сценой или ареной в центре зала) |
Makarov. | there's a small crowd round the speaker, but try to edge your way in | вокруг выступающего уже собралась толпа, но вы всё равно попытайтесь протиснуться к нему |
chess.term. | they were punished in the final round | в финальном туре им всыпали по первое число |
Makarov. | they worked in the villages round about | они работали в окрестных деревнях |
wood. | timber in the round | круглый лес |
pulp.n.paper | timber in the round | круглый лесоматериал |
tech. | timber in the round | кругляк |
wood. | timber in the round | круглые лесоматериалы (отрезки хлыстов, применяемые в круглом виде в качестве сырья для химической и механической переработки, а также как топлива) |
Makarov. | timber in the round | неотёсанные бревна |
chess.term. | tournament table arranged in the round sequence | таблица движения по турам |
lit. | When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. | Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975) |
tech. | wood in the round | круглый лесоматериал (включая дрова) |
org.name. | Workshop on Uruguay Round Agreements – Implication for Agriculture, Forestry and Fisheries in the Less Advantaged Developing Countries | Соглашение Уругвайского раунда по сельскому хозяйству |