Subject | English | Russian |
fin. | adjustment for changes in the quality of the labour force | поправка на изменение качества рабочей силы |
progr. | assessing the trends in process and product quality | оценка тенденций изменения качества процесса и продукта (ssn) |
bank. | asset quality in the banking sector | качество активов банковской системы (агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
avia. | Availability of Quality Assurance Program that provides for checking functions in the context of flight catering production | Наличие программы обеспечения качества, которая предусматривает проверку функций в рамках производства бортового питания (Uchevatkina_Tina) |
gen. | Certification scheme on the quality of pharmaceutical products moving in international commerce | Система ВОЗ по сертификации качества фармацевтической продукции для международной торговли (Millie) |
scient. | check the drug products imported into the Russian Federation in order to determination of quality conformance for human use | осуществлять проверки ввозимых в Российскую Федерацию лекарственных средств на предмет соответствия качества для медицинского применения (Konstantin 1966) |
construct. | Check the quality of the facing work in the horizontal plane | Качество облицовки проверяйте по горизонтали |
construct. | Check the quality of the facing work in the vertical plane | Качество облицовки проверяйте по вертикали |
Makarov. | detect the difference in quality | обнаружить разницу в качестве |
Makarov. | detect the difference in quality | обнаружить различие в качестве |
textile | deterioration in quality of the original seed | вырождение первоначальных качеств семян |
fin. | deterioration in the perception of credit quality | ухудшение оценки качества кредитной задолженности (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | drawbacks in the quality | недостатки по качеству (VictorMashkovtsev) |
gen. | Ethics Committee in the Federal Body Of a Quality Assurance of Medical Remedies | комитет по этике при федеральном органе контроля качества лекарственных средств (Черника) |
Makarov. | filtration as a quality assurance technology in the production of beverages | обеспечение высокого качества напитком путём их высококачественной фильтрации |
Makarov. | given a reasonable amount of variety and quality in the exhibits, an exhibition is sure to attract large numbers | при наличии достаточного разнообразия и высокого качества экспонатов выставка, безусловно, привлечёт большое количество посетителей |
clin.trial. | Guideline on the Requirements for Quality Documentation Concerning Biological Investigational Medicinal Products in Clinical Trials | Руководство по требованиям к документации по качеству, затрагивающим исследуемые биологические лекарственные препараты в клинических исследованиях (Andy) |
econ. | improvement in the quality of production | повышение качества продукции |
gen. | in the field of quality | в области качества (mab) |
gen. | in the quality | в роли |
gen. | in the quality | в качестве |
gen. | in the quantity and of the quality | в количестве и качества (Alexander Demidov) |
gen. | in the race for quality, there is no finish line | предела совершенству нет |
econ. | lay a foundation to bring about positive and lasting changes in the quality of life | заложить основу для проведения позитивных и долговременных изменений в качестве жизни (financial-engineer) |
archit. | maintains a very open quality in keeping with the key concept of "living in the landscape" | характеризуется большой открытостью к пейзажу, в соответствие с ключевой концепцией "жилого ландшафта" |
polit. | major losses both in the number and quality of jobs | большое сокращение рабочих мест и ухудшение условий труда (Кунделев) |
notar. | quality of being a person in contemplation of the law | правосубъектность |
law | quality of being a person in contemplation of the law | правоспособность |
math. | reduction in the quality of | снижение качества |
fin. | reflect the continued deterioration in portfolio credit quality | отражать продолжающееся ухудшение качества кредитного портфеля (агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
UN, polit. | Regional Seminar on Human Resources Development to Improve the Quality of Life in Intermediate Cities | Региональный семинар по развитию людских ресурсов в целях повышения качества жизни в средних городах |
OHS | Sanitary Rules "Sanitary-Epidemiological Requirements requirements to air quality in urban and rural areas, soils and their security, maintenance of areas of urban and rural settlements, the conditions of work with sources of physical factors that affect human" | Санитарные правила "Санитарно-эпидемиологические требования к атмосферному воздуху в городских и сельских населённых пунктах, почвам и их безопасности, содержанию территорий городских и сельских населённых пунктов, условиям работы с источниками физических факторов, оказывающих воздействие на человека" (Утверждены Постановлением Правительства Республики Казахстан № 168 от 25.01.2012 г. Johnny Bravo) |
econ. | superior in quality to the sample | лучший по качеству, чем образец |
econ. | superior in quality to the sample | лучше по качеству, чем образец |
gen. | survey of quality metrics in the production of complex systems-methods and techniques | обзор параметров качества при производстве сложных систем (Yeldar Azanbayev) |
gen. | the book is uneven in quality | книга написана неровно |
Makarov. | the newspaper has decreased in size, but not in quality | объём газеты уменьшился, но качество осталось прежним |
busin. | the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services. | Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет |
gen. | these improvements in quality are the first fruits of our investment | улучшение качества – это первые плоды наших инвестиций |
Makarov. | tramline thinking delays improvement in the quality of the trade union movement itself | негибкое мышление тормозит развитие и самого профсоюзного движения |
progr. | with this context, the compucentric nature of modern mechanical systems designs becomes clearer. Computational capabilities and limitations must be considered at all stages of the design and implementation process. In particular, the effectiveness of the final production system will depend very heavily on the quality of the real time software that controls the machine | Учитывая это, природа компьютеризации проектов современных механических систем становится более понятной. Вычислительные способности и ограничения должны рассматриваться на всех стадиях процесса проектирования и реализации. В частности, эффективность окончательной промышленной системы будет существенно зависеть от качества функционирования программного обеспечения в реальном масштабе времени, которое управляет механизмом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |