Subject | English | Russian |
dipl. | action stations, everyone! the boss will arrive in the office in a few minutes! | все по местам! шеф будет с минуты на минуту (bigmaxus) |
patents. | all business with the Patent Office should be transacted in writing | все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде |
Makarov. | all you have to do is sit in your office shovelling in the profits | всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатой |
gen. | as of today, you are in charge of the office | с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностей |
gen. | be in the office | служить в конторе |
gen. | be in the office | занимать должность |
gen. | be in the office | служить в канцелярии |
Makarov. | Bill has gone ape over that new girl in the office | Билл совершенно потерял голову от этой новой девицы в офисе |
foreig.aff. | Chairman-in-Office of the BSEC | Действующий председатель ЧЭС |
mil. | Chairman-in-Office of the OSCE | Действующий председатель ОБСЕ |
polit. | clarify in the office | уточнить в офисе (Psaki promised to "clarify in the office" and immediately went on to consider another issue public-welfare.com jotting) |
law | compare the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office | сравнить подпись на прилагаемом документе с образцом его подписи, хранящимся в моей канцелярии (в тексте нотариального заверения клерка округа в США Leonid Dzhepko) |
Makarov. | compare the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office | сравнить подпись на прилагаемом документе с образцом его подписи, хранящимся в моей канцелярии |
HR | drop in at the office | зайти в офис (Alex_Odeychuk) |
HR | drop in at the office | появиться в офисе (Alex_Odeychuk) |
HR | drop in at the office | подъехать в офис (Alex_Odeychuk) |
HR | drop in at the office | заскочить в офис (Alex_Odeychuk) |
patents. | errors appearing in the official publications shall be charged to the Office's account | ошибки в официальных публикациях допущены ведомством |
law | exercising the powers vested in him by virtue of his office | с использованием своего служебного положения (formal legal lenguage D Cassidy) |
IMF. | Fund Office in the United Nations | Представительство МВФ при Организации Объединённых Наций |
Makarov. | he attended the Office of the Mass in the cathedral | он присутствовали на мессе в этом соборе |
Makarov. | he conferred with the others in his office | он посовещался с остальными в своём офисе |
Makarov. | he has been complaining about your puerility in the office | он жалуется на ваше легкомысленное поведение на работе |
gen. | he has filled the office in a most satisfactory way for many years | он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с ней |
gen. | he has gone ape over that new girl in the office | он совершенно потерял голову от этой новой девицы в офисе |
Makarov. | he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air | его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом |
gen. | he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air | его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом |
gen. | he is over me in the office | он мой начальник |
Makarov. | he is over me in the office | он мой начальник (по службе) |
gen. | he is over me in the office | он мой начальник по службе |
Makarov. | he is something in the Foreign Office | он занимает какую-то должность в министерстве иностранных дел |
gen. | he is something in the Record Office | он занимает какую-то должность в архиве |
Makarov. | he let us cool our heels in the outer office | он продержал нас в приёмной (слишком долго) |
inf. | he made up to every new girl in the office | он заигрывал с каждой новой девушкой в конторе |
Makarov. | his office are in the seedier end of town | его офис располагался на самой бедной окраине города |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько часов вы провели на работе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько часов вы провели в конторе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько времени вы провели в конторе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько времени вы провели на работе на прошлой неделе? |
gen. | I had what you might call a hard day in the office | у меня сегодня на работе был тяжёлый день (Taras) |
Makarov. | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами |
Makarov. | I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting | прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание |
Gruzovik | in order to fill the office | для замещения должности |
busin. | in the front-office areas | в подразделениях фронт-офиса (Alex_Odeychuk) |
product. | in the office | в офисе (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in the office | на работе (4uzhoj) |
polit. | install sb in the office | ввести к-л в должность (bigmaxus) |
gen. | install someone in the office | вводить кого-либо в должность |
slang | jack in the office | бюрократ |
Makarov. | leave one's luggage in the left-luggage office | сдать багаж на хранение |
org.name. | Liaison Office in the Russian Federation, Moscow | Бюро по связи в Российской Федерации, Москва |
gen. | look in at the office | заходить на работу (at one's club, в клуб) |
gen. | Minister of State in the Prime Minister's Office | государственный министр в кабинете премьер-министра (Индии intoday.in nerdie) |
Makarov. | my father used to commute between his home in the country and his office in the city | мой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис |
gen. | not in the office | на выезде (4uzhoj) |
law, copyr. | Office for Harmonization in the Internal Market | Ведомство по гармонизации на внутреннем рынке (slitely_mad) |
law | Office for Harmonization in the Internal Market | Офис по гармонизации на внутреннем рынке (орган регистрации товарных знаков в Европейском Союзе aap) |
patents. | Office for Harmonization in the Internal Market | Ведомство по гармонизации внутреннего рынка (вариант, который чаще всего встречается в "более-менее официальных" документах Irina Kornelyuk) |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен остаться в кабинете, пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | кто-л. один должен находиться в кабинете, пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен находиться в кабинете, пока нас не будет |
gen. | one person must remain in the office while we go out | один человек должен остаться в кабинете, пока нас не будет |
Makarov. | organize files in the office | привести в порядок служебную документацию |
Makarov. | people continued the President in office for another term | народ избрал президента на новый срок |
polit. | President-in-Office of the European Council | Председатель Совета Евросоюза (denghu) |
securit. | Regional Office of the Federal Financial Markets Service of Russia in the Central Federal District | РО ФСФР России в ЦФО (Ker-online) |
invest. | registered in the U.S. Patent Office | зарегистрирован в патентном ведомстве США, зарегистрировано в патентном ведомстве США |
invest. | registered in the U.S. Patent Office | зарегистрирован в патентном ведомстве США |
law | registered in the U.S. Patent Office | зарегистрировано в патентном ведомстве США |
gen. | resign office in favour of the younger man | отказаться от должности в пользу более молодого человека |
invest. | Rules of Practice of the Patent Office in Patent Cases | Правила производства дел в Патентном ведомстве США |
patents. | Rules of Practice of the U. S. Patent Office in Patent Cases | Правила производства дел в Патентном ведомстве США |
Makarov. | Senator Allen met Nov. 20, 2002, in his Washington, D.C., office with the wife of a Cuban political prisoner | 20 ноября 2002 сенатор аллен принял в своём офисе в Вашингтоне округ Колумбия супругу кубинского политзаключённого |
gen. | set up an office in the Department of Agriculture | сформировать отдел в министерстве земледелия |
gen. | set up one's office in one of the rooms in the building | открыть свою контору в одной из комнат этого здания |
Makarov. | she started as an office junior and in time became director of the whole company | она начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компании |
gen. | she works in the administrative office of the college | она работает в секретариате вуза |
gen. | someone in the office ran away with the plans of the new engine | кто-то выкрал в конторе чертежи нового мотора и скрылся с ними |
dipl. | Taipei Economic and Cultural Representative Office in the United States | Представительство Тайваня по экономическим и культурным связям в США (ladyinred) |
Makarov. | the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет |
Makarov. | the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет |
gen. | the boy pushed in front of us and got to the ticket office first | мальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы |
Makarov. | the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office | кандидата обвинили в нарушении обещаний ещё до того, как он вступил в должность |
Makarov. | the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office | кандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должность |
gen. | the dos and don'ts of working in an office | должностная инструкция по работе в конторе |
polit. | the first term in office | первый срок пребывания в должности (A.Rezvov) |
Makarov. | the Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations | министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявлений |
Makarov. | the government had a long run in office | правительство долго оставалось у власти |
Makarov. | the manager let him cool his heels in the outer office | менеджер продержал его в приёмной |
Makarov. | the new thriller clocked up box office receipts in excess of $100 million | кассовые сборы от проката нового триллера превысили сто миллионов долларов |
Makarov. | the office has has been moved in the ground floor | это учреждение переехало на первый этаж |
Makarov. | the office is not in her gift | ей не принадлежит право назначать на эту должность |
Makarov. | the office is not in her gift | он не уполномочен назначать на эту должность |
law | the Office of the Federal Migration Service of Russia in the Republic of Komi | Отдел УФМС России по Республике Коми (rkomi.ru) |
law | the office of the Federal Migration Service of Russia in the Republic of Komi | Отдел УФМС России по Республике Коми |
Makarov. | the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers | эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв |
Makarov. | the parcel lay for two weeks in the post office | посылка пролежала две недели на почте |
Makarov. | the party in office | партия, находящаяся у власти |
Makarov. | the people continued the President in office for another term | народ избрал президента на новый срок |
Makarov. | the Post Office workers have come out in support of their pay claim | почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы |
gen. | the power inherent in the office of President | права, которые даёт пост президента |
publ.law. | the right to take office in the state civil service and to form associations | право на занятие должностей в системе государственной службы и на создание ассоциаций (rowina) |
Makarov. | the students entered the president's office and sat in all night | студенты вошли в кабинет президента и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку |
Makarov. | the students entered the president's office and sat in all night | студенты вошли в кабинет председателя и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку |
dipl. | there was a big dustup in the office | в офисе произошёл большой переполох (bigmaxus) |
gen. | there's a big flap on in the office | в офисе царит паника |
gen. | these questions are decided in the central office | эти вопросы решаются в центре |
gen. | this office is in the next house but one | этот офис через дом от нас |
gen. | time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в конторе по радио |
gen. | time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в бюро по радио |
Makarov. | two weeks in the new office should be enough to break you in | две недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работе |
org.name. | United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq | Канцелярия Координатора Организации Объединённых Наций по гуманитарным вопросам в Ираке |
gen. | usually in the interrogative what's doing at the office in town, etc.? | что делается на работе и т.д.? |
gen. | usually in the interrogative what's doing at the office in town, etc.? | как идут дела на работе и т.д.? |
polit. | walk-in privileges in the Oval Office | "доступ к телу" (New York Times Alex_Odeychuk) |
polit. | walk-in privileges in the Oval Office | право входа без доклада в кабинет Президента США (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | we must check in at the office at 9 o'clock | мы начинаем работу в конторе в девять часов |
Makarov. | when someone left the office lights on during a crisis, they got a good deal of flak in the morning | когда в период кризиса кто-то оставил невыключенным свет в офисе, наутро все получили хорошую взбучку |
gen. | when not in the office | в свободное от работы время (When not in the office Lynda spends most of her time pursuing a convivial interest in sharing good wine with friends and family. ART Vancouver) |
gen. | who do you think I knocked against in the post office this morning? | как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте? |
gen. | work carried out in the office | камеральные работы |
HR | work remotely or in the office | работать дистанционно или в офисе (Alex_Odeychuk) |
gen. | your ticket will be in the booking office. – My what? | твой билет будет в кассе. – Что будет в кассе? |