DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in the night of | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.be in the habit of locking one's door at nightпривыкнуть запирать дверь на ночь
Makarov.be in the habit of locking one's door at nightиметь обыкновение запирать дверь на ночь
gen.he wrapped in a blanket against the cold of the nightон завернулся в одеяло, чтобы ночью не замёрзнуть
Makarov.I heard our neighbours bandying words with each other in the middle of the nightя слышал, как наши соседи ругались ночью
avia.in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be chargedпри предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано
gen.in the dark of nightглубокой ночью (The last remaining U.S. detachments left the air base in the dark of night. Stanislav Silinsky)
idiom.in the dead of nightпосреди ночи (markovka)
idiom.in the dead of nightпод покровом ночи (Someone was sneaking around in the dead of night. Wakeful dormouse)
gen.in the dead of nightв глухую полночь
Makarov.in the dead of nightв глухую ночь
rhetor.in the dead of nightглухой ночью (CNN Alex_Odeychuk)
gen.in the dead of nightглубокой ночью
gen.in the dead of the nightв глухой ночи (Windystone)
Makarov.in the deep of nightв глухую полночь
Makarov.in the deep of nightглубокой ночью
gen.in the depth of nightв глухую полночь
gen.in the depth of nightглубокой ночью
cinemain the Heat of the Night"Душной южной ночью" (фильм Н. Джуисона)
inf.in the heat of the nightв ночном пылу
arts.In the Heat of the Night"Душной южной ночью" (1967, фильм Нормана Джуисона)
Makarov.in the holl of winter nightпосреди зимней ночи
gen.in the hush of nightв молчании ночи
Makarov.in the hush of nightв ночной тишине, в молчании ночи
gen.in the hush of nightв ночной тишине
gen.in the middle of the nightпосреди ночи (ART Vancouver)
idiom.in the middle of the nightглухой ночью (глубокой ночью Alex_Odeychuk)
idiom.in the middle of the nightглубокой ночью (Tanya Gesse)
gen.in the middle of the nightсреди ночи (ART Vancouver)
gen.in the night ofв ночь на (Alexander Demidov)
gen.in the night ofв ночь с (В ночь с 16 на 17 декабря = in the night of 17 December. Fascinated by the spectacular close approach of Jupiter and Saturn in the night of 17 December 1603, Kepler had the idea that Christmas' Star could be just ... Alexander Demidov)
gen.in the quiet of the nightв тишине ночи
gen.in the silence of the nightв ночной тишине (Technical)
gen.in the still of nightв ночной тиши
Makarov.in the still of the nightв ночной тиши
subl.in the watches of the nightночью
gen.in the watches of the nightво время ночного бдения
subl.in the watches of the nightв ночные стражи
gen.in the watches of the nightв бессонные ночные часы
Makarov.many diseases first make themselves felt in the dead of nightмногие болезни впервые дают о себе знать глухой ночью
gen.music floated out in the silence of the nightв тишине ночи разносилась музыка
gen.music floated out in the silence of the nightв тишине ночи раздавалась музыка
gen.music floated out in the silence of the nightв тишине ночи звучала музыка
slangNever change your lovers in the middle of the nightКоней на переправе не меняют (Maksim'sWorld)
inf.never change your lovers in the middle of the nightлюбовников посреди ночи не меняют (Alexander Matytsin)
gen.our being is as an instantaneous flash of light in the midst of eternal nightнаша жизнь – мгновенная вспышка света среди вечной ночи
gen.push in the middle of the night and with the temperature below freezingвытолкать на мороз посреди ночи (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.the death of a teenager in police custody touched off a night of riotsсмерть подростка в полицейском участке вызвала ночные беспорядки
Makarov.the passengers had kitted themselves up in funny clothes for the dance on the last night of the voyageвсе пассажиры переоделись в смешные костюмы для танцевального вечера в последнюю ночь путешествия
Makarov.the phone rang in the middle of the nightтелефон зазвонил посреди ночи
gen.the train arrived in the dead of nightпоезд пришёл глубокой ночью
gen.they left here in the middle of the-nightони ушли отсюда глухой ночью
Makarov.they will catch cold doing shenanigans outdoors in the middle of the nightчто они там буянят на улице среди ночи, они же простудятся
gen.we had to knock the doctor up in the middle of the nightнам пришлось поднять врача среди ночи
gen.we had to knock the doctor up in the middle of the nightнам пришлось разбудить врача среди ночи
lit.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens)