Subject | English | Russian |
Makarov. | all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accounts | всё вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счёта |
Makarov. | all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accounts | все вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счета |
archit. | architect in charge of the project | архитектор, осуществляющий надзор за строительством |
construct. | architect in charge of the project | архитектор, осуществляющий надзор за строительством объекта |
gen. | as of today, you are in charge of the office | с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностей |
gen. | be in charge of the case | отвечать за лечение (physician in charge of the case – ответственный за лечение врач ElvDefence) |
gen. | be in charge of the case | быть ответственным за лечение (ElvDefence) |
gen. | be in charge of the case | отвечать за дело (ElvDefence) |
math. | be in charge of the investigation | возглавлять работу (or work) |
gen. | be in charge of the secretariat | заведовать секретариатом |
gen. | be in charge of the security | отвечать за безопасность (в контексте: As the weapons sergeant, he was in charge of the security at the camp, so he went to see the new guys. 4uzhoj) |
gen. | be in charge of the security | обеспечивать безопасность (The RCMP was in charge of security at the event, and they take any threat very seriously, especially if someone has called the PM a 'target' 4uzhoj) |
gen. | be in the charge of | быть на попечении |
Makarov. | charge exchange in the presence of a magnetic field | перезарядка в магнитном поле |
mil., tech. | construction foreman in charge of the project | техник-производитель работ |
gen. | deputy dean in charge of the plant | зам. декана по административно-хозяйственной части (разг. заместитель руководителя факультета вуза, отвечающий за материально-хозяйственную деятельность факультета the person in an educational institution's department responsible for maintenance of the facilities) |
law | federal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and levies | федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный по контролю и надзору в области налогов и сборов (ВолшебниКК) |
tech. | flooding of the charge in a percolator | заливка перколятора (при цианидировании золота) |
avia. | for the account of the Client in accordance with the rates and charges as mentioned | в пользу Клиента в соответствии с указанными тарифами (Your_Angel) |
dipl. | foreign vice-minister in charge of the Americas and Oceania | заместитель министра иностранных дел по делам Северной и Южной Америки и Океании (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | give someone in charge of the police | передавать кого-либо под надзор полиции |
Makarov. | give someone in charge of the police | передавать кого-либо в руки полиции |
avia. | Handling charge in the case of technical landing for other than commercial purposes will be charged at | Плата за обработку груза в случае технической посадки кроме коммерческих целей тарифицируется в размере (Your_Angel) |
Makarov. | he is far too incompetent to be put in charge of the factory | он слишком некомпетентен, чтобы ему поручить руководить фабрикой |
gen. | he is far too incompetent to be put in charge of the factory | он слишком некомпетентен, чтобы поручить ему руководство фабрикой |
Makarov. | he is in charge of procurement for the army | он отвечает за поставки для армии |
gen. | he is in charge of the case | дело находится в его производстве |
gen. | he is in charge of the kitchen today | он сегодня дежурный по кухне |
Makarov. | he is in sole charge of the matter | он несёт единоличную ответственность за это дело |
Makarov. | he left his relative in charge of the house | он поручил родственнику присматривать за домом |
gen. | he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's charge | он оставил дом на слугу |
gen. | in charge of control and supervision in the area of | уполномоченный по контролю и надзору в области (ABelonogov) |
Игорь Миг | in charge of environmental protection at the site | отвечающий за ПЭК (обычно на инженерных должностях: Целью проведения производственного экологического контроля (ПЭК) является соблюдение в процессе строительства мероприятий по охране окружающей среды,) |
Игорь Миг | in charge of environmental protection at the site | отвечающий за ПЭК на строительстве объекта |
Игорь Миг | in charge of environmental protection at the site | отвечающий за производственный экологический контроль на объекте (ПЭК: Сведения о подразделениях и (или) должностных лицах, отвечающих за осуществление производственного экологического контроля.) |
mil., tech. | in charge of the project | ответственный за строительство |
mil., tech. | in charge of the project | начальник строительства |
Gruzovik, law | in the charge of | подведомственный |
gen. | in the charge of | в подотчёте (Alexander Demidov) |
gen. | late charges in the amount of ...each day past due | пеня в размере... за каждый день просрочки (iRena4u) |
relig. | leader in charge of the prayer | предстоятель на молитве (Alex_Odeychuk) |
road.wrk. | man in charge of the mixture | рабочий на загрузке смесителя |
Makarov. | Mary was put in charge of the child | Мери поручили присматривать за ребёнком |
Gruzovik, mil. | officer in charge of the cordoning party at a firing range | начальник оцепления |
Gruzovik, hist. | officer in charge of the czar's household | стряпчий |
Gruzovik, mil. | officer in charge of the regimental club | начальник клуба полка |
sport. | person in charge of the testing | принимающий сдачу норм |
el. | person in charge of the work | ответственный в работе |
el. | person in charge of the work | ответчик работы |
libr. | professor in charge of the student's major subject | руководитель студента по широкой специальности |
libr. | professor in charge of the student's major subject | профессор по широкой специальности |
gen. | prosecutor in charge of the procedural aspects | прокурор, осуществляющий процессуальное руководство (ROGER YOUNG) |
dipl. | put in charge of the secretariat | поручить кому-либо возглавить секретариат |
idiom. | put the fox in charge of the henhouse | допустить до власти кого-либо нечистого на руку (Given the government's clear bias in favour of coal exports, handing this assessment over to the province would be like putting the foxes in charge of the henhouse. ART Vancouver) |
polit. | regional bodies in charge of registration of Russian citizens at the place of residence | органы регистрационного учёта граждан Российской Федерации по месту жительства |
Makarov. | she was put in charge of the child | ей поручили присматривать за ребёнком |
Makarov. | status of weight-based solid waste collection charges in the US | состояние с оплатой за сбор взвешенных твёрдых отходов в США |
lit. | The committee in charge of selecting the two teams could have been composed of lineal descendants of Cesare Borgia, Blackbeard the Pirate and Jack the Ripper. | Никто бы не удивился, окажись, что в комиссию по набору обеих команд входят прямые потомки Чезаре Борджа, пирата Чёрная Борода и Джека-Потрошителя. (J. Mitchener) |
Makarov. | the general is in charge of the division | этот генерал командует этой дивизией |
avia. | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы |
law | the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities. | Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах. |
gen. | this ward of the hospital is in the charge of Dr. Green | эта палата находится в ведении доктора Грина |
Makarov. | this ward of the hospital is in/under the charge of Dr. Green | эта палата находится в ведении доктора Грина |
econ. | trustee in charge of the investment firm | доверительный управляющий инвестиционной фирмой (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
law | trustee in charge of the investment firm | администратор инвестиционной фирмы (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |