Subject | English | Russian |
polit. | accept to attend only in the capacity of observer | соглашаться участвовать только в качестве наблюдателя |
Makarov. | act for the Company in the Company's capacity as | представлять интересы Компании, действуя от её имени в качестве |
busin. | acting in his capacity as Director of the Company | выступая в качестве директора компании (из вводной части к контракту Soulbringer) |
notar. | acting in the capacity of | выступающий в качестве (из апостиля Johnny Bravo) |
polit. | agree to attend only in the capacity of observer | соглашаться участвовать только в качестве наблюдателя |
notar. | and that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity | и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документ (Johnny Bravo) |
Makarov. | both the play and film are now drawing capacity houses in London | и пьеса, и фильм идут в Лондоне при заполненных до отказа залах |
progr. | capacity in the minimum useful configuration | ёмкость в минимально пригодной конфигурации (параметр ёмкости памяти ssn) |
dipl. | capacity-building in the assessment and negotiation of investment treaties | укрепление потенциала в области оценки инвестиционных договоров и проведении переговоров по ним (financial-engineer) |
med. | diffusing capacity of the lung for carbon monoxide in steady state | диффузионная способность лёгких для СО методом устойчивого состояния |
med. | diffusing capacity of the lung in steady state | диффузионная способность лёгких, измеренная методом устойчивого состояния |
int.rel. | fundamental instruments in organizing activities to strengthen the capacity of developing countries in these areas | главные механизмы организации работы по укреплению потенциала развивающихся стран в этой области (financial-engineer) |
law | having the capacity to be held liable in tort | деликтоспособный (Alex Lilo) |
gen. | he sits on the commission in an advisory capacity | он член комиссии с совещательным голосом |
gen. | he was invited in the capacity of an interpreter | он был приглашён в качестве переводчика |
gen. | I have come in the capacity of a friend | я пришёл как друг |
gen. | in the capacity | в качестве (of) |
Gruzovik | in the capacity of | в качестве |
busin. | in the capacity of | в должности (Johnny Bravo) |
econ. | in the capacity of | в качестве (работать; к-либо) |
energ.ind. | in the capacity of | в качестве (напр., чего-либо или кого-либо) |
gen. | in the capacity of | в качестве (+ gen.) |
gen. | in the capacity of | в роли (MargeWebley) |
gen. | in the capacity of | на правах (+ gen.) |
gen. | in the capacity of a friend | в качестве друга |
gen. | in the capacity of a friend | как друг |
gen. | in the capacity of an engineer | как инженер |
gen. | in the capacity of an engineer | в должности инженера |
gen. | in the capacity of an engineer | в качестве инженера |
math. | in the early 1960s the size and types of problems were limited both by the capacity of early computers and by the lack of algorithm technology for their solving | ограничивались отсутствием алгоритмов их решения |
Игорь Миг | in the presidential capacity | в качестве президента |
Игорь Миг | in the presidential capacity | на посту президента |
construct. | loads in excess of the concrete capacity | нагрузки, превышающие несущую способность бетона |
goldmin. | mine will reach planned ultimate capacity in the fourth year of operation | ввод рудника на полную мощность предусмотрен проектом на четвёртый год эксплуатации (Leonid Dzhepko) |
econ. | overshoot in the expansion of capacity | создание избыточных производственных мощностей |
dipl. | recognize the person in question in his capacity of head of consular post | признать данное лицо в качестве главы консульства |
product. | serve in the capacity of | работать в должности (Yeldar Azanbayev) |
econ. | slack in the utilization of capacity | недогрузка производственных мощностей |
gen. | speak in the capacity of... | выступать с речью в качестве (кого-либо) |
Makarov. | take part in the court session in the capacity of | участвовать в судебном заседании в качестве (someone – кого-либо) |
archit. | the ability of structures to retain their load-bearing capacity for a certain period of time in a fire environment | свойство конструкций противостоять воздействию огня при пожаре без потери несущей способности (yevsey) |
Makarov. | the King, in his individual capacity, had very little to give | король, сам по себе, не имел почти ничего |
Makarov. | the moon will act in the capacity of a guide | луна послужит проводником |
construct. | the number of drums in tow depends on the tractor capacity | Количество буксируемых катков зависит от мощности трактора |
notar. | the purpose of the Apostille is to certify the authenticity of the signature of the official signing the document, the capacity in which the official signing the document has acted, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, где применимо, печать или штамп на документе |
gen. | this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе |
gen. | this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе |
law | when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears | Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo) |
notar. | who in my opinion has the necessary legal capacity | дееспособность проверена (из заверки английского нотариуса (Ньюкасл-на-Тайне) // Считаю эту фразу самым адекватным вариантом перевода нашего клише 4uzhoj) |
notar. | who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before me and who executed this instrument in his authorized capacity | личность установлена, дееспособность проверена (4uzhoj) |
notar. | whose personal identity I the notary attest and who in my opinion has the necessary legal capacity | личность установлена, дееспособность проверена (4uzhoj) |
econ. | work in the capacity of | работать в качестве (напр., секретаря; к-либо) |