Subject | English | Russian |
biotechn. | cells at the limit of in vitro cell age | клетки, культивируемые до предельного возраста in vitro (Cells at the limit of in vitro age (CAL) are cells harvested at the end of the upstream production process, or a few passages beyond. Wakeful dormouse) |
pharm. | cells at the limit of in vitro cell age for production | клетки с предельным для производства клеточным возрастом in vitro (peregrin) |
biotechn. | cells at the limit of in vitro cell age used for production | клетки с предельным для производства клеточным возрастом in vitro (peregrin) |
Makarov. | flight of Gagarin baptized the world into the age of man in space | полёт Гагарина открыл новую космическую эру в развитии человечества |
gen. | his daughter did so well in her studies that she graduated from high school at the age of 16 | его дочь так хорошо училась, что окончила среднюю школу в 16 лет |
gen. | in alignment with the demands of the modern age | в соответствии с запросами современности (Tamerlane) |
gen. | in the age of | в век (User) |
gen. | in the age of | в условиях (User) |
Игорь Миг | in the age of | во времена правления |
Игорь Миг | in the age of | в период |
Игорь Миг | in the age of | во времена |
gen. | in the age of economic globalization | в условиях глобализации экономики (Alexander Demidov) |
show.biz. | in the age of reality TV | в эпоху реалити-шоу (e.g., in the age of reality TV, entertainment can beat competence in an election // NBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | in the flower of one's age | во цвете лет |
Makarov. | in the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out" | на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случая |
Makarov. | in the twentieth of her age | ей двадцатый год |
gen. | in the/an age of globalization | в условиях глобализации (bookworm) |
med. | mean age of childbearing in the population | средний возраст женщины при рождении ребёнка (jagr6880) |
Makarov. | my daughter did so well in her studies that she graduated from high school at the age of 16 | моя дочь так хорошо училась, что окончила высшую школу в 16 лет |
gen. | reach the age of majority in one's jurisdiction of residence | достигать совершеннолетия по законодательству чьей-либо страны (Julchonok) |
Makarov. | the flight of Gagarin baptized the world into the age of man in space | полёт Гагарина открыл новую космическую эру в развитии человечества |
Makarov. | the treaty is a pillar of arms control in the nuclear age | соглашения – это ключевой момент в вопросах сдерживания вооружений в ядерную эпоху |
gen. | the treaty is a pillar of arms control in the nuclear age | Соглашения-это ключевой момент в вопросах сдерживания вооружений в ядерную эпоху |