DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing in spite of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an enviable profession in spite of the cares that go with itзавидная профессия, несмотря на связанные с нею обязанности
he faced the matter out in spite of severe questioningон вёл себя смело, несмотря на суровый допрос
he left in spite of all my protestsнесмотря на все мои протесты, он уехал
he loved her in spite of her little frailtiesон любил её, несмотря на её маленькие слабости
he loved her in spite of her little frailtiesон любил её, несмотря на её слабости
he refuses to retire in spite of his ageнесмотря на свой преклонный возраст, он отказывается уходить на пенсию
he went in spite of all our adviceон поехал вопреки всем нашим советам
in spite ofвне зависимости от (Victor812)
in spite ofпомимо (помимо её воли SirReal)
in spite ofнесмотря на (with acc.)
in spite ofне взирая на
in spite ofневзирая (предлог невзирая пишется слитно)
in spite ofнаперекор
in spite ofнесмотря на то, что (MichaelBurov)
in spite ofневзирая на то, что (MichaelBurov)
in spite ofневзирая на (with acc.)
in spite ofвопреки
in spite ofнесмотря на то что (Такое же значение имеет предлог "despite", который чаще употребляется в формальной речи, а "in spite of" в разговорной. olga garkovik)
in spite ofневзирая на (prep + acc)
in spite ofназло (кому-л.)
in spite of allнесмотря ни на что (MichaelBurov)
in spite of allневзирая на все обстоятельства (MichaelBurov)
in spite of allневзирая на все трудности (MichaelBurov)
in spite of allнесмотря на любые преграды (MichaelBurov)
in spite of allкакие бы усилия ни потребовались (MichaelBurov)
in spite of allнесмотря на все препятствия (MichaelBurov)
in spite of allни на что не обращая внимания (MichaelBurov)
in spite of allневзирая ни на что (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesкаковы бы ни были затраты (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesневзирая на трудности (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesневзирая на все трудности (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesвопреки всем обстоятельствам (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesза любые деньги (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesнесмотря на затраты (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesнесмотря на все препятствия (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesкакие бы усилия ни потребовались (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesнесмотря на любые преграды (MichaelBurov)
in spite of all difficultiesневзирая на затраты (MichaelBurov)
in spite of all exertionsневзирая на затраты (MichaelBurov)
in spite of all exertionsнесмотря на затраты (MichaelBurov)
in spite of all exertionsкаковы бы ни были затраты (MichaelBurov)
in spite of all exertionsвопреки всем обстоятельствам (MichaelBurov)
in spite of all exertionsза любые деньги (MichaelBurov)
in spite of all exertionsкакие бы усилия ни потребовались (MichaelBurov)
in spite of all his assurancesнесмотря на все его обещания
in spite of all his assurancesнесмотря на все его заверения
in spite of all his exertionsнесмотря на все его усилия
in spite of all his exertionsнесмотря на все его старания
in spite of all precautions information was seeping outнесмотря на все предосторожности, информация просочилась (в прессу)
in spite of all remonstrances of his friendsнесмотря на все уговоры друзей
in spite of all temptationsвопреки всём соблазнам
in spite of all temptationsвопреки всем соблазнам
in spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship is beyond redemptionнесмотря на то, что они стараются наладить отношения, кажется, их союз окончательно потерпел крушение
in spite of all we said he kept at the jobнесмотря на наши увещевания, он упорно продолжал своё дело
in spite of all we said he kept at the jobнесмотря на наши увещевания, он упорно делал своё дело
in spite of difficultiesневзирая на все трудности (MichaelBurov)
in spite of difficultiesнесмотря на все препятствия (MichaelBurov)
in spite of difficultiesнесмотря на любые преграды (MichaelBurov)
in spite of difficultiesкакие бы усилия ни потребовались (MichaelBurov)
in spite of difficultiesневзирая на трудности (MichaelBurov)
in spite of drawbacksнесмотря на все препятствия (MichaelBurov)
in spite of drawbacksнесмотря на любые преграды (MichaelBurov)
in spite of drawbacksкакие бы усилия ни потребовались (MichaelBurov)
in spite of drawbacksневзирая на трудности (MichaelBurov)
in spite of herselfпомимо её воли
in spite of himselfпомимо его воли
in spite of his multifarious activitiesнесмотря на его многогранную деятельность
in spite of his seeming friendship he would not give me any helpнесмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне
in spite of my efforts the boy remained passiveнесмотря на мои усилия, мальчик оставался безучастным
in spite of myselfпротив моей воли (Jeminem)
in spite of myselfнаперекор себе (Supernova)
in spite of of all predictions he was electedвопреки всем предсказаниям он был избран
in spite of of difficultiesнесмотря на трудности
in spite of of his advanced ageневзирая на его старость
in spite of oppositionнесмотря на сопротивление
in spite of the teethнесмотря ни на что
in spite of the teethнапротив
in spite of the teethвопреки
in spite of their desperate situation the men's courage kept upнесмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужество
in spite of their desperate situation the men's spirits kept upнесмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужество
in spite of yourselfвопреки себе (polaylo)
keep bright in spite of misfortuneне терять бодрости духа несмотря на несчастье
smile in spite of oneselfневольно улыбнуться (Anglophile)
the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
the boy pressed on in spite of the windнесмотря на ветер, мальчик продолжал быстро идти вперёд
the Doctor in Spite of Himself"Лекарь поневоле" (комедия Мольера)
the judge laughed in spite of of himselfсудья невольно рассмеялся (не мог сдержать смех)
the man who goes straight in spite of temptationчеловек, который идёт, не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
the plane came down safely in spite of the mistсамолёт совершил посадку, несмотря на туман
the wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrelДжим и Мери поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состоялась
we cut on in spite of the darknessмы шли вперёд, несмотря на темноту