Subject | English | Russian |
Makarov. | a firework piece of music, in which execution takes the place of melody | своего рода музыкальный фейерверк, где техника исполнения занимает место мелодии |
Gruzovik | a piece cut in | прирезка |
Gruzovik | a piece fitted in | прирезка |
Gruzovik | a piece missed in mowing | прокос |
Gruzovik | a piece missed in mowing | окосье |
agric. | a piece missed in plowing | огрех |
Gruzovik, agric. | a piece missed in reaping | недожин |
agric. | a piece missed in sowing | огрех |
gen. | a piece of in justice | несправедливость |
gen. | A sufficient quantity of tokens of a given type of construction will ever appear in a piece of spontaneous discourse | Достаточное количество репрезентаций конструкции данного вида никогда не появляется в отрезке спонтанной речи (ssn) |
fig. | all in one piece | целый и невредимый (Anglophile) |
gen. | all in one piece | благополучно (без повреждений: Our furniture arrived all in one piece after we moved. Taras) |
fig. | all in one piece | цел и невредим (Anglophile) |
gen. | all in one piece | неразобранный |
mil., tech. | all-in-one piece | объединённый в один блок |
mech. | all-in-one-piece | цельный |
transp. | all-in-one-piece | за одно целое с ... |
auto. | all-in-one-piece | за одно целое с |
auto. | all-in-one-piece | неразъёмный |
auto. | all-in-one-piece | сделанный как одно целое |
construct. | all-in-one-piece | как одно целое с (чем-либо) |
mil., arm.veh. | all-in-one-piece cylinders | цельные цилиндры |
tech. | all-in-one-piece cylinders | цилиндры, объединённые в одном блоке |
auto. | all-in-one-piece cylinders | объединённые в одном блоке цилиндры |
shipb. | all-in-one-piece cylinders | блок цилиндров |
gen. | an expedition like this must be all of a piece in the leader's hand | такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника |
Makarov. | army at once fell in pieces | армия сразу же распалась |
idiom. | be in pieces | быть раздавленным (морально Баян) |
softw. | be used in an actual piece of code | использоваться в исходном коде реального приложения (Electronic Design; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | begin to fall in small pieces | закрошиться |
wood. | board panel with glued-in edge piece | щит c вклейной треугольной рейкой (MichaelBurov) |
wood. | board panel with glued-in feather-piece | щит с вклейной рейкой в торец (MichaelBurov) |
gen. | break in pieces | разваливаться на куски |
math. | break in pieces | раздроблять |
math. | break in pieces | раздробить |
gen. | break in pieces | распадаться |
Makarov. | break something in pieces | разломать что-либо на куски |
Makarov. | break something in pieces | разламывать что-либо на куски |
Makarov. | break in pieces | разломаться на куски |
Makarov. | break in pieces | разламываться на куски |
gen. | break in pieces | разбить вдребезги |
Makarov. | break in to pieces | разбить на куски |
inf. | break off in small pieces | обкрашивать |
inf. | break off in small pieces | обкрошиться |
inf. | break off in small pieces | обкрошить |
inf. | break off in small pieces | обкрашиваться |
Gruzovik, inf. | break off in small pieces | обкрашивать (impf of обкрошить) |
gen. | by some miracle he came out of it in one piece | он чудом уцелел |
chess.term. | capture an enemy piece in passing | забрать фигуру попутно |
gen. | carve in pieces | изрубить на куски |
textile | cast in one piece | отлитый за одно целое |
Makarov. | catch a piece of shrapnel in the leg | получить осколок в ногу |
Makarov. | clamp the work piece in a chuck | зажимать деталь в патрон |
gen. | come off in small pieces | скрашиваться |
Gruzovik | come off in small pieces | скрашиваться (impf of скрошиться) |
Gruzovik | come off in small pieces | скрошиться |
inf. | come out of it in one piece | уцелеть (Liv Bliss) |
chess.term. | concentration of pieces in a certain sector of the board | накопление фигур на определённом участке доски |
chess.term. | concentration of pieces in a certain sector of the board | сосредоточение фигур на определённом участке доски |
gen. | crush up smth. in smth. crush up a piece of paper a letter, a telegramme, etc. in his hand | комкать в руке бумажку (и т.д.) |
gen. | cut in pieces | разбить войско наголову |
gen. | cut smth. in pieces | разрезать что-л. на куски (in two, into convenient lengths, into blocks, etc., и т.д.) |
prop.&figur. | cut in pieces | порезать на куски (4uzhoj) |
prop.&figur. | cut in pieces | пошматовать (4uzhoj) |
prop.&figur. | cut in pieces | покрошить (4uzhoj) |
prop.&figur. | cut in pieces | покрошить в капусту (We've got machine gun positions fifty yards north of the abatises. We'll cut them in pieces. 4uzhoj) |
gen. | cut in pieces | разрезывать на куски |
gen. | cut in pieces | разрезать что-либо на куски |
gen. | cut in pieces | резать на куски |
inf. | cut something up in little pieces for someone to eat take | разжевать и в рот положить (VLZ_58) |
gen. | dash in pieces | разбиться вдребезги |
chess.term. | do you remember in which round the game was played and who had the white pieces? | Помните, в каком туре игралась эта партия и у кого были белые? |
textile | dyed in the piece | полотном крашеный (товар) |
Makarov. | edge a piece in a certain pass | кантовать заготовку на ребро в ручье |
Makarov. | edge a piece in a pass | кантовать заготовку на ребро в ручье |
product. | either whole or in pieces | целиком или по частям (Yeldar Azanbayev) |
mech.eng., obs. | end mill made in one piece with the shank | концевая лобовая фреза |
mech.eng., obs. | end mill made in one piece with the shank | хвостовая лобовая фреза |
auto. | engine with cylinders all in one piece | двигатель с цилиндрами в одном блоке |
chess.term. | establish the piece in enemy territory | укрепиться фигурой в неприятельском лагере |
relig. | fall in pieces | распадаться |
inf. | fall off in small pieces | обкрошить |
inf. | fall off in small pieces | обкрошиться |
Gruzovik, inf. | fall off in small pieces | обкрашиваться (impf of обкрошиться) |
inf. | fall off in small pieces | обкрашиваться |
relig. | falling in pieces | распадающийся |
construct. | filling-in pieces | элементы деревянных конструкций, одинаковые по форме и назначению, но меняющиеся по длине (напр., нарожники) |
sec.sys. | full face-piece operated in positive pressure mode | респиратор положительного давления (VPK) |
nautic. | furring in a piece of timber | чак (заделка) |
Gruzovik | glued-in piece | вклейка |
gen. | he broke the plate in pieces | он разбил тарелку на куски |
Makarov. | he found an old chess set in the attic, nut two of the pieces were missing | на чердаке он нашёл старые шахматы, однако две фигуры были потеряны |
gen. | he is in pieces | он абсолютно безутешен |
gen. | he is in pieces | он совершенно опустошён |
gen. | he is in pieces | он совершенно раздавлен |
gen. | he popped a piece of meat into his mouth and swallowed greedily | он забросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотил |
Makarov. | he was in a three-piece suit | он был в костюме-тройке |
gen. | he was turning a piece of china in his hands | он вертел в руках фарфоровую вещицу |
chess.term. | hem in one's piece | закупорить фигуру |
Makarov. | her delicate sculptural pieces are now selling in the USA, Europe and Japan | её изящные скульптурные работы продаются сейчас в США, Европе и Японии |
gen. | I am torn in pieces | меня раздирают противоречия |
lit. | I noticed that there was a new piece in it. A tall Sheraton break-front desk, in the place where the kidney desk had been. | Я заметил новую мебель. Высокое шератоновское бюро сменило прежний письменный стол. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
IT | import a graphic in pieces | осуществлять покомпонентный импорт графика |
tech. | import in pieces | покомпонентный импорт (напр., графики) |
IT | import in pieces | покомпонентный импорт (напр., графики) |
comp. | import in pieces | покомпонентный импорт |
gen. | in bits and pieces | фрагментарно (I've trained myself to work in bits and pieces. ellie_flores) |
gen. | in bits and pieces | обрывочно (I've trained myself to work in bits and pieces. ellie_flores) |
gen. | in bits and pieces | кусками (I've trained myself to work in bits and pieces. ellie_flores) |
mining. | in large pieces | в больших кусках |
mining. | in large pieces | крупнокусковой |
amer. | in one piece | живым и здоровым (She's lucky to make it out of there in one piece Val_Ships) |
gen. | in one piece | в целости и сохранности (not to be understood literally Liv Bliss) |
gen. | in one piece | за один присест (Zvenit) |
inf. | in one piece | живой и здоровый (igisheva) |
inf. | in one piece | живой и невредимый (igisheva) |
gen. | in one piece | одним махом (Zvenit) |
gen. | in one piece | целиком |
gen. | in one piece | целый и невредимый (16bge06) |
inf. | in one piece | целёхонький (Wish you to achieve your destination in one piece but not coalesced with the rest. VLZ_58) |
amer. | in one piece | целым и невредимым (returned from a mission in one piece Val_Ships) |
law, ADR | in one piece | единым грузом (igisheva) |
amer. | in one piece | благополучно (I'm glad the kids arrived home in one piece from school. Val_Ships) |
amer. | in one piece | без единой царапины (he made it out of town in one piece Val_Ships) |
tech. | in one piece | за одно целое (Modular homes get built in home building facilities in multiple pieces, unlike manufactured homes that get built in one piece. george serebryakov) |
gen. | in one piece | целым куском |
auto. | in one-piece design | в цельном исполнении (напр., о деталях Armageddon07) |
econ. | in piece-meal ways | разными путями (A.Rezvov) |
econ. | in piece-meal ways | разнородным образом (A.Rezvov) |
gen. | in pieces | россыпью (Damirules) |
gen. | in pieces | разбитый на части |
gen. | in pieces | вдребезги |
gen. | in pieces | кусочками |
Gruzovik | in pieces | кусковатый |
gen. | in pieces | по частям (sell either whole or in pieces = продавать целиком или по частям denghu) |
gen. | in pieces | полный противоречий |
gen. | in pieces | разбитый на куски |
gen. | in pieces | расколовшийся |
gen. | in pieces | в куски |
pharm. | in small pieces | маленькими кусочками |
gen. | in the second half the team went all to pieces | во второй половине игры команда выдохлась |
chess.term. | in the shadow of a piece | в тени фигуры |
Makarov. | in-between piece | соединительная деталь |
Makarov. | in-between piece | переходная деталь |
met. | in-line reduction of continuously cast piece | обжатие в линии непрерывной разливки |
tech. | in-process work piece carousel | карусельный магазин для хранения или смены деталей |
gen. | it is a singular piece of good nature in you to apotheosize him | единственный признак доброты в тебе – это то, что ты обожаешь его (R. W. Emerson) |
gen. | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
gen. | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
mech.eng., obs. | jaw and slide are made in one piece | губка и выдвижная линейка штангенциркуля составляют одно целое |
Gruzovik, tech. | leading-in piece | поводок |
textile | let-in piece | клин |
textile | let-in piece | вставка |
law, ADR | liquidation in pieces | реализация по частям (Alexander Matytsin) |
gen. | live together in piece with one another | жить вместе в мире друг с другом (Johnny Bravo) |
chess.term. | locking-in of the king with its pieces | запирание короля собственными фигурами |
gen. | loose pieces of paper were flying in the air | в воздухе кружились обрывки бумаги |
gen. | loose pieces of paper were flying in the air | в воздухе носились обрывки бумаги |
gen. | my family moved here in bits and pieces from Liberia | наша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерии (гос-во в западной Африке bigmaxus) |
telecom. | one-piece dial-in handset | телефонный аппарат в трубке |
cinema | one-piece dial-in handset | микротелефонная трубка с номеронабирателем |
journ. | opinion piece on topical events in the industry | авторская статья об актуальных событиях в отрасли (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | piece in reserve | фигура в резерве |
polit. | piece of coal in a stocking | розга от Святого Николая (Nu Zdravstvuy) |
law | piece of legislation in place | акт действующего законодательства (Alexander Demidov) |
progr. | piece of procedural code wrapped up in a class | фрагмент процедурного кода, заключённый в оболочку класса (ssn) |
gen. | piece of wheat in mouth | колосок в зубах (пример: A little piece of wheat out of the corner of your mouth. SvlLana) |
chess.term. | piece placement in the opening | дебютная расстановка |
Gruzovik, inf. | piece set in | вделка |
chess.term. | pieces in combat | борьба фигур |
chess.term. | placing a protected piece in a corridor | перекрытие коридора |
gen. | play up a piece of news the sensation, the results of the election, etc. in bold type | выделить новости и т.д. жирным шрифтом |
Makarov. | plug-in "у" piece connector | штекер-тройник (быстроразъёмного соединения гидро- или пневмолиний) |
Makarov. | plug-in double "у" piece connector | двойной штекер-тройник (быстроразъёмного соединения гидро- или пневмолиний) |
tech. | plug-in double "y" piece connector | двойной штекер-тройник (быстроразъёмного соединения гидро- или пневмолиний) |
tech. | plug-in double Y-piece connector | двойной штекер-тройник |
transp. | plug-in "Y" piece connector | штекер-тройник (быстроразъёмного соединения гидро- или пневмолиний) |
tech. | plug-in "y" piece connector | штекер-тройник (быстроразъёмного соединения гидро или пневмолиний) |
tech. | plug-in Y-piece connector | штекер-тройник (быстроразъёмного соединения гидро или пневмолинии) |
construct. | Prepare shaped pieces in advance in the shop | Фасонные детали заготовьте в мастерской |
fig. | pull in pieces | перебирать кого-л. по косточкам |
gen. | pull in pieces | изорвать в клочки |
gen. | put a piece of mechanism in motion | приводить в движение механизм |
gen. | put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume | включите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том |
gen. | put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume | соберите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том |
chess.term. | ration each piece to one move in the opening | ходить фигурой в дебюте только один раз |
Gruzovik | remain in one piece | держаться |
Gruzovik | remain in one piece | устаивать (impf of устоять) |
gen. | remain in one piece | устоять |
gen. | remain in one piece | устаивать |
surg. | removal in one piece | удаление единым блоком (doc090) |
gen. | Rest in Pieces | покойся разбитым на кусочки (говорится в случае смерти человека, которого ненавидит говорящий, в противопоставление созвучного Rest in Peace Vicomte) |
gen. | roll a map in a piece of brown paper | завернуть карту в обёрточную бумагу (chopped meat in cabbage leaves, etc., и т.д.) |
Makarov. | roll something in a piece of paper | завернуть что-либо в бумагу |
gen. | roll something in a piece of paper | завернуть что-либо в бумагу |
gen. | roll in a piece of paper | завернуть что-либо в бумагу |
gen. | run that piece back to the beginning and replay it in slow motion | перемотайте этот кусок назад и медленно прокрутите его с самого начала |
gen. | sell either whole or in pieces | продавать целиком или по частям (denghu) |
progr. | sense some condition in a piece of software | распознавание определённого условия в отдельной части программного обеспечения (ssn) |
progr. | separating strings into logical pieces such as the separate words in a sentence | разделение строк на логические единицы, такие, как слова в предложении (ssn) |
chess.term. | shut-in of a piece | замурование |
dentist. | sonic tip used in a sonic hand piece | звуковая насадка, используемая со звуковым наконечником (MichaelBurov) |
Makarov. | spear a piece of fish with a fork and dip it in the batter | наколите кусочек рыбы на вилку и обмакните во взбитое тесто |
gen. | take in pieces | разнять |
gen. | take in pieces | разломать |
gen. | take in pieces | разобрать по частям |
cinema | take part in the production of a documentary video piece | принимать участие в съёмках документального фильма (Alex_Odeychuk) |
gen. | tear in pieces | разорвать на куски |
Makarov. | tear something in pieces | разорвать что-либо на части |
gen. | tear in pieces | растерзать |
Makarov. | tear something in pieces | разорвать что-либо на куски |
gen. | tear in pieces | разорвать на клочки |
gen. | that piece of land is in good heart | это хорошая земля |
Makarov. | the army at once fell in pieces | армия сразу же распалась |
gen. | the cases in which pieces go astray are rare | случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки |
Makarov. | the dish lay in pieces | блюдо разбилось на куски |
Makarov. | the dish lay in pieces on the floor | разбитое вдребезги блюдо лежало на полу |
Makarov. | the new piece of apparatus was used in the experiment | в эксперименте использовался новый прибор |
Makarov. | the piece is staged in the most sumptuous manner imaginable | пьеса поставлена со всем возможным размахом и роскошью |
Makarov. | the pieces flew in all directions | куски разлетелись во все стороны |
progr. | the same pieces of code in multiple places | те же самые части кода в нескольких местах (ssn) |
progr. | the same pieces of code in multiple places | одни и те же части кода в нескольких местах (ssn) |
Makarov. | the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудь |
Makarov. | the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь |
gen. | the statue was in pieces | расколовшийся |
gen. | the statue was in pieces | полный противоречий |
gen. | the statue was in pieces | статуя была разбита на мелкие кусочки |
Makarov. | the two brothers differ in their judgment of this piece of music | мнения двух братьев об этом музыкальном произведении не совпадают |
Makarov. | the two brothers differ in their judgment of this piece of music | мнения двух братьев об этом музыкальном произведении разделилось |
chess.term. | the white pieces have been stranded in enemy territory | белые фигуры застряли в неприятельском лагере |
gen. | they say you keep a diary in which you pick everybody to pieces | у вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобрали |
gen. | this piece has very little tune in it | эта пьеса не отличается мелодичностью |
construct. | transport in one piece | перевозить без предварительного демонтажа (гарабитный груз yevsey) |
Makarov. | twist in a piece of paper | обёртывать что-либо куском бумаги |
Makarov. | twist in a piece of paper | заворачивать что-либо в кусок бумаги |
gen. | twist smth. up in a piece of paper | закатать что-л. в кусок бумаги |
chess.term. | value of a piece in its current position | ценность фигуры в конкретной позиции |
weld. | weld-in piece | вварыш (Himera) |
inf. | while someone is still in one piece | пока цел (igisheva) |
gen. | while someone is still in one piece | подобру-поздорову (Anglophile) |
wood. | with glued-in edge piece | с вклейной треугольной рейкой (MichaelBurov) |
wood. | with glued-in feather piece | с вклейной рейкой в торец (MichaelBurov) |
automat. | work-in-process pieces | полуфабрикаты |
automat. | work-in-process pieces | обрабатываемые детали (ssn) |
automat. | work-in-process pieces | детали незавершённого производства |
Makarov. | wrap the tube in a piece of white paper | заверните тюбик в кусок белой бумаги |
Makarov. | you can slip in after the first piece of music is played | вы можете незаметно войти после того, как сыграют первую пьесу |