Subject | English | Russian |
gen. | bask in glory | упиваться smb's славой |
Makarov. | bask in someone's glory | греться в лучах славы |
gen. | bask in glory | купаться в лучах славы |
gen. | bask in reflected glory | греться в лучах чужой славы (Cialdini, R. B. Influence: The Psychology of Persuasion Gernss) |
idiom. | bathe in reflected glory | купаться в лучах чужой славы (Fidelia) |
inf. | be in all one's glory | развернуться вовсю |
gen. | be in all one's glory | быть на вершине славы |
Makarov. | be in one's glory | находиться в зените славы |
gen. | be in one's glory | процветать |
gen. | die in a blaze of glory | погибнуть смертью храбрых (phibs) |
gen. | glories in something | кичиться (чем-либо Sunny_Hell) |
Makarov. | glory in | упиваться |
Makarov. | glory in | торжествовать |
Makarov. | glory in | гордиться |
gen. | glory in | величаться |
gen. | glory in | тщеславиться |
Makarov. | glory in one's achievements | гордиться своими достижениями |
gen. | glory in country's victory | гордиться победой своей страны |
Makarov. | glory in one's health and strength | быть олицетворением здоровья и силы |
gen. | glory in one's health and strength | быть олицетворением силы и здоровья |
gen. | glory in strength | упиваться своей силой |
relig. | Glory to God in the highest | слава в вышних Богу ("Glory to God in the highest and on Earth peace to people of good will" highanger) |
rel., christ. | Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men | Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человецех благоволение (King James Bible Lena Nolte) |
inf. | go out in a blaze of glory | вспыхнуть яркой звездой и догореть (If you go out in a blaze of glory, you do something very dramatic at the end of your career or your life which makes you famous.: I am going to make national news headlines and go out in a blaze of glory. КГА) |
Makarov. | he returned home bathed in the glory of his success | он вернулся домой, купаясь в славе своего успеха |
gen. | he was in his meridian glory | его слава достигла высшей точки |
gen. | he was in his meridian glory | его слава была в зените |
gen. | he was killed in the ruff of his glory | он был убит в пору своей наибольшей славы |
gen. | in a blaze of glory | в сиянии славы (Viola4482) |
obs., poetic, ironic. | in all one's glory | во всей своей красе |
Gruzovik, ironic. | in all one's glory | во всей своей красе |
Gruzovik | in all one's glory | во всём блеске |
humor. | in all one's ... glory | во всей красе (An iconic black-and-white photograph of Salvador Dalí, in all his mustachioed glory, is reproduced on the front cover. ART Vancouver) |
idiom. | in all its glory | во всей красе (Alex_Odeychuk) |
gen. | in all its glory | во всей своей красе (Anglophile) |
rel., christ. | in glory | во славе (Выйди и возрадуйся во славе своей! – Go forth and exult in your Glory! soa.iya) |
gen. | in its full glory | во всём своём великолепии (suburbian) |
gen. | in its full glory | во всей своей красе (suburbian) |
gen. | in the heyday of one's glory | в зените славы |
chess.term. | live in the glory of the past | "жить в славном прошлом" |
fig.of.sp. | morning sun in all it's glory | утреннее солнце во всём своём блеске (the ~ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she was in her glory as president of the club | на посту председателя клуба она была в своей стихии |
gen. | she was in her glory as president of the club | на посту председателя клуба она была в своей стихии (она развернулась вовсю) |
Makarov. | the cafe glories in the name of "The Savoy" | кафе носило пышное название "Савой" |
gen. | the cafe glories in the name of "The Savoy" | кафе пышно именовалось носило пышное название "Савой" |
gen. | the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace | Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире |
gen. | there she was in all her glory dressed in gold | вот она во всём своём великолепии, облачённая в золотом одеянии |
gen. | there she was in all her glory dressed in gold | вот она во всём своём великолепии, облачённая в золотые одежды (в золотом одеянии) |
gen. | there she was in all her glory dressed in gold | вот она во всём своём великолепии в золотом одеянии |
gen. | there she was in all her glory dressed in gold | вот она во всём своём великолепии, в золотом одеянии |