DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in care | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.baby was left in Mary's careребёнок остался под присмотром Мери
Makarov.baby was left in Mary's careребёнок остался на попечении Мери
med.be currently in intensive careнаходиться в отделении интенсивной терапии (Daily Mirror financial-engineer)
gen.be in foster careжить на воспитании
gen.be in foster careвоспитываться в чужой семье
gen.be in foster careвоспитываться в чужой семье
fig.of.sp.be in the care ofбыть в чьём-то ведении \ ответственности (e.g. authorities urum1779)
gen.be in the care ofбыть на попечении
crim.law.be placed in psychiatric careбыть помещённым в психиатрический стационар для принудительного лечения (CNN Alex_Odeychuk)
idiom.be without a care in the worldкак у Христа за пазухой (grafleonov)
inf.be without a care in the worldне знать забот (valtih1978)
gen.care a hoot in Hadesне беспокоиться
gen.care a hoot in Hadesни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
gen.care a hoot in Hadesхоть немного интересоваться
gen.care a hoot in Hadesсовершенно не интересоваться
gen.care a hoot in Hadesнаплевать
sociol.care in a child day-care centreуход за детьми (в детском саду, яслях)
gen.Care in HandlingАккуратное обращение (Juls!)
gen.care in health and illnessуход за здоровыми и больными (4uzhoj)
sociol.care in old-people's homeуход в доме для престарелых
sociol.care in old-people's homeсодержание в доме для престарелых
med.care in the communityдомашний уход (уход за инвалидами и психиатрическими больными в домашних условиях, вместо больниц paburov)
med.care in the homeпомощь на дому (MichaelBurov)
gen.care in the leastнаплевательски относиться
amer.care of grandpa out in the sticksна деревню дедушке (Maggie)
mil.care of supplies in storageсодержание предметов снабжения в местах хранения
scient.care should be exercised in doing somethingделать что-либо следует с осторожностью (igisheva)
scient.care should be exercised in doing somethingделать что-либо нужно с осторожностью (igisheva)
construct.care should be taken that the boiler sections are assembled in the correct orderсекции необходимо соединять в строгой последовательности
gen.care two hoots in hellне беспокоиться
gen.care two hoots in hellни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
inf.care two hoots in hellхоть немного интересоваться (обыкн. употр. в отрицательной форме, но встречается в вопросительных и условных предложениях, и означает "совершенно не интересоваться","не беспокоиться", "наплевать", "ни в грош не ставить". Bobrovska)
gen.care two hoots in hellхоть немного интересоваться
gen.care two hoots in hellсовершенно не интересоваться
gen.care two hoots in hellнаплевать
gen.Centre for Expertise and Testing in Health CareЦентр экспертиз и испытаний в здравоохранении (rceth.by Gellka; по этому адресу в настоящее время приведен перевод Center for Examinations and Tests in Health Service Elmitera)
busin.child in careприёмный ребёнок
med.Concerted Action in Health CareСогласованные действия в здравоохранении
proverbdo not put all your eggs in one basket contrast: he that is too secure is not safe a God takes care of those who take care of themselvesбережёного и Бог бережёт
proverbdo not put all your eggs in one basket contrast: he that is too secure is not safe a God takes care of those who take care of themselvesбережёного Бог бережёт
health.enroll in careпоставить на диспансерный учёт (ecuo.org Yakov F.)
health.enrolment into HIV careпостановка на учёт (Yakov F.)
Makarov.entrust someone to someone's to put someone in someone's careдоверить кого-либочьим-либо заботам
med.Ethical Principles of Health Care in Times of Armed Conflict and Other EmergenciesЭтические принципы оказания медицинской помощи во время вооружённых конфликтов и других чрезвычайных ситуаций (Приняты Всемирной медицинской ассоциацей (ВМА), Международным комитетом военной медицины (МКВМ), Международным советом медицинских сестер (МСМС) и Международной фармацевтической федерацией (МФФ) Anton S.)
Makarov.every soldier has to be schooled in the care of his weaponsкаждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием
gen.exercise care in crossing streetsпроявлять осторожность при переходе через улицу (intelligence in solving the problem, one's wits in doing the job, discretion in dealing with him, etc., и т.д.)
lawexercise the highest degree of care in safeguarding confidential informationприлагать все возможные усилия для защиты конфиденциальной информации (sankozh)
gen.give the sheep in care of the wolfпускать козла в огород (Anglophile)
gen.give the sheep in care of the wolfпустить козла в огород (Anglophile)
math.great care must be exercised in selectingнеобходимо проявлять большую осторожность в выборе
math.great care must to be exercised in selectingнеобходимо проявлять большую осторожность в выборе
gen.he hasn't a care in the worldего ничто не тревожит, ему не о ком и не о чем заботиться
Makarov.he hasn't a care in the worldего ничто не тревожит
gen.he hasn't a care in the worldу него нет никаких забот
gen.he hasn't a care in the worldего ничего не тревожит
gen.he lived in my house and took my care and nursingон жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
gen.he was left in the care of his grandmotherон остался на попечении бабушки
Makarov.he'll receive good care in the hospitalв больнице за ним будет хороший уход
gen.I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything elseя не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное
inf.I haven't got a care in the worldмне не о чем беспокоиться (Yanick)
inf.I haven't got a care in the worldменя ничто не тревожит (Yanick)
gen.I haven't got a care in the worldменя ничто не тревожит мне не о чем беспокоиться.
Makarov.I really care about the students in my classя действительно люблю своих студентов
health.improve access and quality to health care in rural areasулучшать качество и доступ к системе здравоохранения в сельской местности (контекстуальный перевод; англ. цитата из статьи в Forbes Alex_Odeychuk)
dipl.improvement in health careусовершенствование медико-санитарного обслуживания
dipl.improvement in health careулучшение охраны здоровья
gen.in a care-free mannerбеззаботно (Anglophile)
gen.in someone's careна чьём-либо попечении
Makarov.in careна воспитании
gen.in careна лечении (joyand)
gen.in one's careпорученный (кому-либо SirReal)
postin care ofсм. care of (4uzhoj)
gen.in care ofна попечении
gen.in care ofпод присмотром (кого-либо)
lawin care of the addressна адрес (Andy)
med.in critical care settings at the point of careв условиях отделений реанимации у постели больного (olga don)
health.in health careв сфере здравоохранения (Alex_Odeychuk)
health.in health careв области здравоохранения (Alex_Odeychuk)
health.in health careв здравоохранении (Alex_Odeychuk)
gen.in his careна его попечении
gen.in his careпорученный ему (ей, им, нам... SirReal)
health.in HIV careна диспансерном учёте (Yakov F.)
gen.in need of care and protectionтребующий заботы и защиты (Alex_Odeychuk)
gen.in need of care and protectionнуждающийся в заботе и защите (Alex_Odeychuk)
med.in primary careв условиях первичного звена здравоохранения (Noia)
med.in touch with careпомощь всегда под рукой (Andy)
avia.in-flight extreme careособые меры в полете
mil.in-flight patient careмедицинская помощь эвакуируемым самолётом раненым и больным в полете
insur.in-home care insuranceстрахование длительного ухода на дому (Borys Vishevnyk)
welf.in-home medical careмедицинская помощь на дому (igisheva)
insur.in-network careсетевой медицинский уход (медицинская помощь, полученная участником плана медицинского страхования в медицинском учреждении, являющемся участником этого плана alexs2011)
insur.in-network careмедицинское обслуживание в сети (либо [внутри плана]. Медицинская помощь, полученная участником плана медицинского страхования в медицинском учреждении, являющемся участником этого плана alexs2011)
med.in-patient careстационарное лечение (MichaelBurov)
med.in-patient careбольничное лечение (MichaelBurov)
mil.in-patient careгоспитальное лечение
mil.in-patient careлечение в госпитале
med.in-patient careстационарная медицинская помощь (igisheva)
health.in-patient care facilityстационар (MichaelBurov)
health.in-patient care facilityпалата стационарной помощи (MichaelBurov)
health.in-patient care facilityпомещения стационарной помощи (MichaelBurov)
health.in-patient care facilityпомещение стационарной помощи (MichaelBurov)
health.in-patient care facilityпалаты стационарной помощи (MichaelBurov)
insur.in-plan careсетевой медицинский уход (медицинская помощь, полученная участником плана медицинского страхования в медицинском учреждении, являющемся участником этого плана alexs2011)
insur.in-plan careмедицинское обслуживание в сети (либо [внутри плана]. Медицинская помощь, полученная участником плана медицинского страхования в медицинском учреждении, являющемся участником этого плана alexs2011)
med.Institute for Quality and Economy in Health CareИнститут по качеству и экономике в здравоохранении (IQEHC st_yan)
med.Institute for Studies in Medical Careинститут по изучению ухода за больными
med.International Consensus Conference in Intensive Care MedicineМеждународная консенсусная конференция по интенсивной терапии (olga don)
med.issues of professionalism in nursing careвопросы профессионализма в сестринском деле
Gruzovik, obs.leave in care ofприкинуть (pf of прикидывать)
gen.leave someone in the care ofоставить на попечение (Гевар)
Игорь Мигlive-in psychiatric care unitпсихиатрический стационар
med.Medical Outpatient Services Adapted in Child Careмедицинская служба амбулаторного обследования детей
gen.most working men and women felt bad about leaving their children in the care of othersбольшинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людям (bigmaxus)
oncol.Multinational Association of Supportive Care in CancerМеждународная ассоциация специалистов в области симптоматической терапии злокачественных новообразований (Dimpassy)
Makarov.my first care was to anchor the ice-axe firmly in the snowмоей главной заботой была крепко зафиксировать ледоруб в снегу
health.National Council on Interpreting in Health CareНациональный совет по переводу в области здравоохранения (США MichaelBurov)
gen.not a care in the worldневозмутимый (Look at her, not a care in the world! vogeler)
gen.not a care in the worldи глазом не моргнёт (Look at her, not a care in the world! vogeler)
gen.not a care in the worldабсолютно невозмутимый (Look at her, not a care in the world! vogeler)
gen.not a care in the worldморе по колено (=without a care in the world Голуб)
gen.not have a care in the worldбыть беззаботным (to be completely happy and not have any worries I was sixteen years old and didn't have a care in the world. КГА)
gen.not have a care in the worldчувствовать себя абсолютно счастливым (КГА)
lawparole in the care of some personусловно-досрочно освободить от наказания с направлением под присмотр
lawparole in the care of some personусловно – досрочно освободить от наказания с направлением под чей-либо присмотр
gen.parole in the care of some personусловно - досрочно освободить от наказания с направлением под чей-л. присмотр
gen.patient high in need for careсильно нуждающийся в (Ремедиос_П)
med.physicians and surgeons in specialty training at a hospital who care for patients under the direction and responsibility of attending staffштатный врачебный персонал больницы (MichaelBurov)
med.physicians and surgeons in specialty training at a hospital who care for patients under the direction and responsibility of attending staffштатный врачебный персонал (MichaelBurov)
gen.place in care ofпередать на попечение (scherfas)
sociol.place in day careместо в учреждении дневного ухода
gen.place the child in his uncle's careотдать ребёнка на попечение дяди
lawplacement in careпомещение под опеку
lawplacement in careпопечительство
sociol.placement of a child in foster careпередача ребёнка в систему государственной опеки (Blackgaly)
sociol.placement of a child in foster careпередача ребёнка в приёмную семью (Blackgaly)
insur.Property in Care, Custody and Control ClauseОговорка об имуществе, находящемся в собственности, пользовании и оперативном управлении Страхователя (Limonello)
amer.put in a lot of work and careвозиться (Maggie)
gen.put someone in day careотдать в садик (Tamerlane)
endocr.Quality of Care and Outcomes in Type 2 Diabetes StudyКачество лечения и осложнения при сахарном диабете второго типа (исследование эректальной дисфункции у пациентов с диабетом второго типа (2002 год) olga don)
endocr.Quality of Care and Outcomes in Type 2 Diabetes StudyКачество лечения и осложнения при сахарном диабете второго типа (olga don)
fin.rein in rising health care costsостановить рост расходов на здравоохранение (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
health.retain in careудержание пациента в рамках существующей системы помощи (Yakov F.)
gen.retention in careобеспечение прохождения пациентом полного курса лечения (4uzhoj)
health.retention in HIV careудержание в системе помощи при ВИЧ-инфекции (Сводное руководство по использованию антиретровирусных препаратов для лечения и профилактики ВИЧ-инфекции: рекомендации с позиций общественного здравоохранения, второе издание. Женева: Всемирная организация здравоохранения; 2016 г. Yakov F.)
med.share of health care expenditures in gross domestic productдоля расходов на здравоохранение (GDP)
Makarov.she hasn't a care in the worldей не о ком и не о чем заботиться
gen.she hasn't a care in the worldей не о ком и не о чем заботиться
Makarov.she hasn't got a care in the worldона не имеет никаких забот
Makarov.she is in need of institutional careеё следует госпитализировать
Makarov.she is too wrapped up in her concerns to care about anything elseона слишком поглощена заботами
Makarov.she was taken into care as a babyребёнком её взяли на воспитание
gen.she was taken in care as a babyребёнком её взяли на воспитание
busin.staff training programme in customer careпрограмма обучения персонала работе с покупателями
Makarov.take care in your writing to guard against typical mistakesкогда пишешь, будь внимателен и не допускай самых типичных ошибок
gen.take care just in timeвовремя спохватиться (of something VLZ_58)
Makarov.take care not to entangle your long clothes in the wheelsосторожнее, твоя одежда может попасть в спицы колеса
gen.the baby was left in Mari's careребёнок остался под присмотром на попечении Мери
Makarov.the baby was left in Mary's careребёнок остался под присмотром Мери
Makarov.the baby was left in Mary's careребёнок остался на попечении Мери
Makarov.the business might land up in failure unless more care is taken with the accountsнаше предприятие может закончиться полным провалом, если мы не будем аккуратнее относиться к счетам
med.the Center for Expert Examinations and Testing in Public Health CareЦентр экспертиз и испытаний в здравоохранении (WiseSnake)
Makarov.the child is in my careребёнок на моём попечении
gen.the children were left in my careдетей оставили под моим присмотром
Makarov.the nurse specialized in the care of the dyingсиделка специализировалась на уходе за умирающими
Makarov.the patients are taken good care of in this sanatoriumв этом санатории хороший уход за больными
Makarov.the soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weaponsдля солдат был проведён полный инструктаж о том, как пользоваться оружием
gen.there's lots of advice in the book on baby careв книге множество советов по уходу за детьми
construct.when assembling air-break switches in major units take care that the frame supports are horizontal, the insulator stacks are vertical, the insulator stacks and tripods are equal in height and the insulators are aligned.при укрупнённой сборке и монтаже воздушных выключателей обеспечивайте горизонтальность установки опор рам, вертикальность опорных колонок, равенство размеров по высоте колонок изоляторов и треног, а также центричность установки изоляторов
idiom.without a care in the worldбеззаботно (There's no shorage of expensive restaurants, bars and cafes in these luxury neughbourhoods where these rich kids can spend their parents' money and live their lives without a care in the world. – жить без забот / беззаботно ART Vancouver)
gen.without a care in the worldморе по колено (Interex)
gen.you must take care to be accurate in arithmeticв арифметике надо добиваться точности