DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in between | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.a byte in the BCD format contains integers between 0 and 99байт, представленный в формате BCD, содержит числа от 0 до 99 (ssn)
Makarov.a leading citizen has been asked to adjudicate in the disagreement between the city council and the workersспор между городским советом и рабочими был призван разрешить пользующийся авторитетом горожанин
Makarov.a leading judge will arbitrate in the disagreement between the trade union and the employersопытный судья будет решать вопрос о разногласиях между профсоюзом и предпринимателями
Makarov.a sharp cleavage in society between rich and poorсоциальная пропасть в обществе между богатыми и бедными
Makarov.abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
Makarov.abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
Makarov.ability of a topological index TI to distinguish between isomers is usually expressed in terms of its mean isomer degeneracyспособность топологического индекса различать изомеры обычно выражается в терминах его среднего изомерного вырождения
Makarov.ability of snow to resist shear stress due to cohesion between snow grains and forces of internal friction in snowспособность снега сопротивляться сдвиговым усилиям, обусловленная силами сцепления между зёрнами снега и силами внутреннего трения в снегу
progr.Activity diagrams are a technique to describe procedural logic, business process, and work flow. In many ways, they play a role similar to flowcharts, but the principal difference between them and flowchart notation is that they support parallel behaviorДиаграммы деятельности – это технология, позволяющая описывать логику процедур, бизнес-процессы и потоки операций. Во многих случаях они напоминают блок-схемы, но принципиальная разница между диаграммами деятельности и нотацией блок-схем заключается в том, что первые поддерживают параллельные процессы (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn)
progr.Activity diagrams are a technique to describe procedural logic, business process, and work flow. In many ways, they play a role similar to flowcharts, but the principal difference between them and flowchart notation is that they support parallel behaviorДиаграммы деятельности – это технология, позволяющая описывать логику процедур, бизнес-процессы и потоки операций. Во многих случаях они напоминают блок-схемы, но принципиальная разница между диаграммами деятельности и нотацией блок-схем заключается в том, что первые поддерживают параллельные процессы (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn)
gen.Agreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsСоглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия (ABelonogov)
lawagreement between tenants in commonсоглашение между соарендаторами (англ. термин используется в Австралии Alex_Odeychuk)
gen.Agreement between the European Community and Canada on customs cooperation and mutual assistance in customs mattersСоглашения между Европейским Сообществом и Канадой о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах (Alexander Demidov)
gen.Agreement between the Government of the Union of the Soviet Socialist Republics and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in the Union of Soviet Socialist RepublicsСоглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик (ABelonogov)
foreig.aff.Agreement between the Republic of Lithuania, the Russian Federation and the Kingdom of Sweden on the Junction Point of the Borders of their Exclusive Economic Zones and Continental Shelf in the Baltic SeaСоглашение между Российской Федерацией, Литовской Республикой и Королевством Швеция о точке стыка границ их исключительных экономических зон и континентального шельфа в Балтийском море
gen.Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful PurposesСоглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov)
gen.Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. (Alexander Demidov)
astronaut.Agreement between USSR and USA concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful PurposesСоглашение 1987 года между СССР и США о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях
Makarov.an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
Makarov.an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
Игорь Мигand many in betweenсреди прочих
gen.anywhere between 40 and 60 students in a classв классе обыкновенно бывает от 40 до 60 учащихся
gen.areas in between settlementsмежселенные территории (Alexander Demidov)
progr.asynchronous message communication: A form of communication in which a concurrent producer component or task sends a message to a concurrent consumer component or task and does not wait for a response. The message queue could potentially build up between the concurrent components or tasksасинхронный обмен сообщениями: вид межзадачной коммуникации, при котором задача-производитель посылает сообщение задаче-потребителю и не дожидается ответа. Между двумя задачами может существовать очередь сообщений (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn)
construct.at the junction between the wall and the roof covering sheets insert the sheets into the grooves made in the wall to receive themв местах примыкания к стене вводите края листов в борозду, сделанную в стене
comp., MSaverage time between event generation and collection in millisecondsсреднее время между созданием события и сбором данных в миллисекундах (System Center Operations Manager 2012 ssn)
construct.Avoid contact between glass and metal in structural glass constructionsв конструкциях с применением профильного стекла не допускайте стыковку стёкол с металлом
EU.balance between supply and demand in the employment marketбаланс между предложением и спросом на рынке труда (LeParapluieVert)
account.be found in betweenзанимать промежуточное положение между (and .– и ; англ. цитата – из статьи в Инвестиционной Энциклопедии (Investopedia). Alex_Odeychuk)
psychol.be in a state between hope and fearнаходиться в состоянии между надеждой и страхом (Alex_Odeychuk)
gen.be sandwiched in between two stout womenбыть зажатым между двумя полными женщинами
progr.Behavioral models, on the other hand, represent interactions between services within context in terms of business processes, scenarios, use-cases, and so onс другой стороны, поведенческие модели – это модели, отражающие взаимодействие между сервисами в контексте бизнес-процессов, различных ситуаций, сценариев использования и т.д. (ssn)
progr.Behavioral models, on the other hand, represent interactions between services within context in terms of business processes, scenarios, use-cases, and so onс другой стороны, поведенческие модели – это модели, отражающие взаимодействие между сервисами в контексте бизнес-процессов, различных ситуаций, сценариев использования и т.д. (ssn)
gen.between 8 and 8:30 in the morningв девятом часу утра
ITbetween nodes in the clusterмежду узлами кластера (Alex_Odeychuk)
Makarov.between the hours of twelve and four in the morningмежду двенадцатью и четырьмя часами утра
gen.Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Eraна рубеже веков: Роль Америки в Технотронной Эре (название книги Збигнева Казимежа Бжезинского (Zbigniew Kazimierz Brzezinski) wikipedia.org)
gen.between us, we can finish the job in a couple of hoursмежду нами говоря, эту работу мы можем закончить за пару часов
dentist.bony separation between adjacent teeth in a dental archмежальвеолярная перегородка (MichaelBurov)
dentist.bony separation between adjacent teeth in a dental archмежзубная перегородка (MichaelBurov)
dentist.bony separation between adjacent teeth in a dental archкостная межзубная перегородка (MichaelBurov)
dentist.bony separation between adjacent teeth in a dental archкостная прослойка, отделяющая соседние зубы (MichaelBurov)
Makarov.both humoral mesenchymal factors and the close association between the hepatic endoderm and mesenchyme can be involved in liver formation of mouse embryosкак гуморальные мезенхимные факторы, так и тесная ассоциация между печёночной энтодермой и мезенхимой могут участвовать в формировании печени у эмбрионов мыши
gen.cast in a bone betweenсеять рознь
gen.cast in a bone betweenсеять вражду
Makarov.change in permselectivity between sulfate and chloride ions through anion exchange membrane with hydrophilicity of the membraneизменение селективной проницаемости сульфат- и хлорид-ионов через анионообменную мембрану в зависимости от гидрофильности мембраны
econ.the chasm in something betweenпропасть между (применительно к доходам, условиям работы и т.д., и т.п. кого-либо/чего-либо A.Rezvov)
Makarov.check tie-in between the directional gyro and dependent equipmentпроверить сопряжение между гироазимутом и сопряжённой аппаратурой (такой как автопилот)
Makarov.check tie-in between the directional gyro and dependent equipmentпроверить сопряжение между гироазимутом и сопряжённой аппаратурой (such as autopilot)
gen.classify in the range betweenопределить к какому классу отнести (olga_kotik)
inf.come in betweenнаходиться между (Damirules)
gen.come in betweenвмешиваться в отношения (в чьи-либо Franka_LV)
gen.come in betweenвмешиваться в чьи-либо отношения (Franka_LV)
Gruzovik, inf.commerce between father-in-law and daughter-in-lawснохачество
construct.Complete the joints between the structural glass shapes in accordance with the designУстройство стыков между элементами выполняйте по проекту
Makarov.conformation and orientation of met-enkephalin analogues in a lyotropic liquid crystal studied by the magic-angle- and near-magic-angle-spinning two-dimensional methodology in nuclear magnetic resonance: relationships between activities and membrane-associated structuresконформация и ориентация аналогов мет-энкефалина в лиотропном жидком кристалле, исследованные методом двумерного ЯМР с вращением под магическим углом и под углами, близкими к магическому: взаимосвязь активности и структуры, обусловленной взаимодействием с бислойной мембраной
Makarov.connecting rod transmits force in either direction between piston and crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
progr.connections between software modules should be limited and strictly defined, coherence in one software module shall be strongсвязи между программными модулями должны быть ограничены и строго определены, уровень связности каждого программного модуля должен быть высоким (см. IEC 61508-7: 2010 ssn)
Makarov.correlation between oscillation modes and penetration rate of protons in the three-phase liquid-membrane oscillation systemкорреляция между режимами осцилляции и скоростью проникновения протонов в трёхфазной осциллирующей системе жидких мембран
O&G, sahk.s.correlations in the layer between wellsкорреляция пласта между скважинами
O&G, sahk.s.correlations in the layer between wellsкорреляция пласта по скважинам
O&G, sakh.correlations in the layer between wellsкорреляция пласта между скважинами, по скважинам
Makarov.coupling between middle atmosphere trend estimates and solar effects in ozone vertical structureсвязь между оценками трендов в средней атмосфере и эффектами солнечной активности в вертикальной структуре стратосферного озона
voll.course of the ball in play between two servicesрозыгрыш очка
amer.dense forests between tundra and steppe, dense marshy forest in Siberia.тайга (Sebastijana)
dentist.dental anomaly of imperfection in the contact between adjacent teethаномалия целостности межзубных контактов (MichaelBurov)
dentist.dental anomaly of imperfection in the contact between adjacent teethаномалия целостности зубного ряда (MichaelBurov)
scient.the difference between is seen inразличие между ... видно ...
scient.the difference between lies chiefly in the amount ofразличия между ... лежат, главным образом, в количестве ...
Makarov.difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation periodразность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода
Makarov.difference in elevation between the highest point of the glacier basin and the snow lineразница в отметках наивысшей точки в бассейне ледника и снеговой линии
Makarov.difference in elevation between the snow line and the bottom of valleys to which the glacier tongues descentразница в отметках снеговой линии и днищ долин, в которые спускаются языки ледников
Makarov.difference in error between the limiting frequenciesчастотный ход ошибки
Makarov.difference in frequency between the source and the local oscillatorразница между, напр. частотами источника и гетеродина
Makarov.difference in frequency between the source and the local oscillatorразница между частотами источника и гетеродина
Gruzovik, topogr.difference in height between two pointsвзаимное превышение
tech.difference in level between pointsпревышение точек
Makarov.difference in level between two pointsпревышение точек
med.difference in millimeters between the diameter of a stented segment post-procedure compared with the follow-up angiogramППП (MichaelBurov)
med.difference in millimeters between the diameter of a stented segment post-procedure compared with the follow-up angiogramПП (MichaelBurov)
med.difference in millimeters between the diameter of a stented segment post-procedure compared with the follow-up angiogramпозднее падение (MichaelBurov)
gen.difference in the properties betweenразличие свойств (Alexander Demidov)
progr.difference in utilities between successive statesразность между полезностями последовательных состояний (ssn)
progr.differences in representation between Mealy and Moore machinesразличия в представлении между конечными автоматами Мили и Мура (ssn)
Makarov.dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22- и 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygenдиоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительно-восстановительной реакции между натрием и кислородом
mil.distance between the face of the bolt that houses the firing pin and the base of the ammunition cartridge case when fully seated in the chamberзазор между затвором и казённой частью ствола (упрощённо qwarty)
textiledraft between feed roller and taker-inвытяжка между питающим цилиндром и приёмным барабаном (на чесальной машине)
textiledraft between taker-in and cylinderвытяжка между приёмным барабаном и главным барабаном
proverbeverything in betweenлюбые ... в этих пределах (According to Maggie, you can still find relatively affordable housing if you go farther out, for instance in Emerald or Black Tusk, where you can buy a three to four-bedroom house for $1.2 to $1.5 million. However, if you want to purchase a house in Whistler or Blackcomb, you are looking at prices starting at $3 million up to $20 million, and everything in between. ART Vancouver)
gen.everything in betweenвсё это время (в промежутке между какими-то событиями Dollie)
gen.everything in betweenи все пространство между ... (Dollie)
gen.everything in betweenи все, кто между (ними Dollie)
gen.everything in betweenи всё, что находится между ними, и всё, что в промежутке (Dollie)
tech.everything in-betweenвсе возможные величины в каком-либо промежутке (скажем, по желанию заказчика можно нарезать плёнку любой ширины в пределах от 50 до 150 см sergeidorogan)
lawFair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transactionСправедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонами (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.)
gen.fall in betweenзанимать промежуточное положение (между чем-либо A.Rezvov)
gen.fall in between the cracksоказаться забытым (см. также: fall between the cracks): this pandemic has shown that a lack of universal coverage really allows many people to fall in between the cracks. cnn.com Mr. Wolf)
construct.Fill in all the cavities between the wall and plates with mortarРаствором заполняйте все пространство между стеной и плитками
construct.Fill in the gaps between the walls and the skirting boardsЗаделайте щели между плинтусами и стенами
construct.Fill in the joints between tiles from the garret sideШвы между черепицей промазывайте со стороны чердака
mil.filling in between major unitsприкрытие участков между частями
gen.fit smth. in between two thingsвтиснуть (что-л. ме́жду чем-л.)
gen.fit smth. in between two thingsпоместить (что-л. ме́жду чем-л.)
gen.fit smth. in between two thingsвставить (что-л. ме́жду чем-л.)
Makarov.floating ice in the transition stage between new ice and first-year ice, about 10-30 cm in thicknessморской лёд в следующей после ниласа возрастной стадии толщиной 10-30 см
aerohydr.flow between nozzles in seriesтечение в последовательно расположенных соплах
Makarov.flow in the boundary layer in a converging channel between two nonparallel planesдвижение в пограничном слое при конфузорном течении между двумя пересекающимися плоскостями
progr.flow of control between objects in response to a user eventсхема передачи управления между объектами при поступлении пользовательского события (ssn)
Makarov.for weeks she vacillated between a home in the city and one in the countryв течение долгих недель она разрывалась между городской квартирой и домом в деревне
tax.foreign currency exchange differences calculated between ruble accounts from movements in underlying assets or agreements priced in a foreign currencyсуммовая разница
foreig.aff.Free Trade Agreement in agricultural products between the Baltic countriesСоглашение о свободной торговле сельскохозяйственной продукцией между балтийскими странами
gen.gap between theory and application in privatizationразрыв между теорией приватизации и её практическим осуществлением
gen.get in between me and my goalпомешать мне добиться своей цели
gen.get in between the fightersвстать между дерущимися
gen.get in between two peopleвтиснуться между двумя людьми (стоящими, сидящими и т. п.)
gen.get in between two peopleвстать между этими двумя людьми (between the rivals, etc., и т.д.)
gen.get in between two peopleвтиснуться между двумя людьми (стоящими, сидящими и т.п.)
gen.get in between two peopleвмешиваться в дела двух человек
media.go-between in talksпосредник в переговорах (bigmaxus)
Makarov.growth of cohesion between the parts of an ice sheet in the course of its metamorphismувеличение сил сцепления между составными частями ледяного покрова в процессе его метаморфизма
UNGuidelines for Cooperation between States in Weather ModificationsРуководящие принципы сотрудничества между государствами в области воздействия на погоду
gen.he interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersон вмешался в спор двух членов комитета и не дал им перейти границы дозволенного
gen.he likes wine before, after and in between mealsон любит выпить вина до еды, после еды и в промежутках
gen.he stepped in between the two partiesон вмешался в дела этих двух сторон
Makarov.he writes topsyturvy in sympathetic ink, between the linesмежду строк он пишет перевёрнутые буквы симпатическими чернилами
Makarov.heat released due to the friction between the ice and the glacier bed or internal friction in a glacierвыделение тепла вследствие трения льда о ложе и внутреннего трения в леднике
progr.Here again we bump into the difference between how things look and what they are in realityЗдесь мы снова сталкиваемся с разницей между внешним видом и сутью вещей (ssn)
lawHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
Makarov.I was squeezed in between two stout menя оказался стиснутым между двумя толстяками
Makarov.I was squeezed in between two stout menя оказался зажатым между двумя толстяками
math.if a fraction is expressed in the form a/b in-line notation, then the slash "/" between a and b is called a solidusчерта в дроби
lawimplicating all existing and potential relations between them in the futureподразумевающего все существующие и возможные в будущем отношения между ними (Konstantin 1966)
comp.in a red font between square bracketsкрасным шрифтом в квадратных скобках (translator911)
gen.in a wide range between andв широком диапазоне от ... до ...
avia.in accordance with contract made between themв соответствии с заключённым между ними договором (Uchevatkina_Tina)
progr.in addition, it is crucially important for project teams to understand the distinction between "secure features" and "security features"Кроме того, группам проекта крайне важно понимать различие между "безопасными свойствами" и "свойствами безопасности" (см. ISO/IEC 27034-1:2011)
Makarov.in African languages there is a close correspondence between sounds and lettersв африканских языках существует непосредственное соответствие между звуками и буквами
math.in any collision betweenпри любом взаимодействии (two bodies the total momentum ...)
math.in any collision betweenпри любом взаимодействии (two bodies the total momentum ...; ...)
media.in betweenкомпьютерная интерполяция промежутков между окончанием и началом движений мультипликационной последовательности
gen.in betweenмежду началом и концом (When you start your workout the same way and you end the same way, it doesn't always matter what you do in between. ART Vancouver)
math.in betweenмежду ними
gen.in betweenмежду делом (Moscowtran)
gen.in betweenв промежуток между (bigmaxus)
gen.in betweenв промежуток (bigmaxus)
gen.in betweenмежду этими двумя точками (ART Vancouver)
gen.in betweenпосередине (The truth often lies somewhere in between. 4uzhoj)
gen.in betweenокружённый (чем-либо)
gen.in betweenпо пути к
gen.in betweenв промежуточном положении
gen.in betweenв период между (Alex Lilo)
gen.in betweenнечто среднее
gen.in betweenпопутно (MargeWebley)
gen.in betweenмежду
gen.in betweenпосреди (чего-либо)
gen.in betweenпромежуточный
gen.in betweenв свободное время (Vitalique)
media.in betweenсоздание плавного потока движений в мультипликации при помощи рисования промежуточных движений
telecom.in between stateпромежуточное состояние (oleg.vigodsky)
cinemain between takesмежду дублями (Aprilen)
scient.in between, there are a number of levelsмежду ними есть целый ряд уровней
gen.in between timesвременами (TarasZ)
Gruzovik, inf.in between timesмежду делом
gen.in between timesвремя от времени (Anglophile)
scient.in both cases, there is an element of interaction betweenв обоих случаях есть элемент взаимодействия между
lawin case of any discrepancies betweenв случае разночтений между ... (In case of any discrepancies between the wording of our website and these Terms, these Terms prevail  handstand.co.uk)
busin.in case of any inconsistencies between the English and the Russian versions the English version of this Agreement shall prevail.в случае какого-либо несоответствия между версией на английском языке и версией на русском языке версия на английском языке имеет преимущественную силу
lawin case of difference between Russian and English versions preference is assigned for English versionв случае несоответствия между текстом на русском языке и текстом на английском языке приоритет отдаётся тексту на английском языке
gen.in case of discrepancies betweenв случае расхождений между (VictorMashkovtsev)
lawin case of discrepancies between the texts of the Agreement in Russian and English languages, the text of the Agreement in Russian language shall governпри возникновении разногласий между англоязычной и русскоязычной частями договора, преимущество имеет русскоязычная его часть
Makarov.in developed countries, crib death is the main cause of death between the ages of one week and one yearв развитых странах внезапная смерть во время сна является основной причиной смерти детей в возрасте от одной недели до одного года
ITin fact, a typical digital system has multiple functional units with well defined interfaces and connections between them and each functional unit may contain a hierarchy with several layers of abstractionДействительно, у типичной цифровой системы бывает несколько функциональных узлов с чётко очерченными границами раздела и соединениями между ними, а каждый функциональный узел содержит иерархию из нескольких слоёв абстракции (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999)
mil., avia.in/in between inside wallsмежду внутренними стенками
Makarov.in small towns public opinion spontaneously distinguished between "whites" and "Reds"в маленьких городках общественное мнение самопроизвольно делилось на сторонников "белых" и сторонников "красных"
gen.in the borderland betweenна пересечении (1 : the land on either side of a border between countries the Slovenian-Polish borderlands a borderland province [=a province that is in a borderland] 2 : an unclear state or condition that is between two things and is like each of them in some ways in the borderland between sleeping and waking He describes adolescence as the tumultuous borderlands between childhood and adulthood. MWALD Alexander Demidov)
gen.in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translationв случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi)
gen.in the choice between work and familyв ситуации, когда нужно выбирать между семьёй и работой (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidaysпо соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам
Makarov.in the electronic ground state the electron is exchanged classically between the two nucleiв основном электронном состоянии катиона H2+ электрон обменивается классически между двумя ядрами
busin.in the event of any conflict betweenв случае любого расхождения между
lawin the event of any discrepancies betweenв случае разночтений между ... (In the event of any discrepancies between the different language versions, the English version shall apply.  railtex.co.uk)
lawin the event of any discrepancies betweenв случае расхождений между ... (In the event of any discrepancies between the different language versions, the English version shall apply  railtex.co.uk)
lawin this Act and in any regulations made thereunder, if there is any conflict between the English and Maltese texts, the English text shall prevailв настоящем Законе и всех нормативных актах, принятых на основании его, в случае обнаружения расхождений между текстом на английском и мальтийском языках, текст на английском языке имеет преимущественную силу (на Мальте английский язык является вторым государственным)
gen.in this photograph, I'm between Fred and my motherна этой фотографии я стою между Фредом и моей мамой
gen.in-betweenпромежуточное положение (VLZ_58)
relig.in-betweenчистилище (промежуточное место между раем и адом отсюда и название), куда попадают души, не имеющие смертного греха, но и не получившие прощения в земной жизни trinity-hf)
gen.in-betweenнечто среднее
gen.in-betweenпосредник
Makarov.in-betweenпереход
Makarov.in-betweenсоединение
Makarov.in-betweenпромежуток
cloth.in-betweenдемисезонный (Andrey Truhachev)
Makarov.in-betweenпереходный
food.ind.in-betweenмежсезонный сбор чая (сбор чая между основными сезонами OlCher)
Makarov.in-betweenинтервал
gen.in-betweenсредний (available in small, large, and in-between sizes VLZ_58)
gen.in-betweenпосередине
gen.in-betweenпробел (промежуток)
gen.in-betweenпромежуточный
sl., drug.in-betweenамфетамин
chess.term.in-between breakперерыв между партиями
chess.term.in-between checkпромежуточный шах
cloth.in-between jacketдемисезонная куртка (Andrey Truhachev)
tech.in-between jobперерыв в работе
automat.in-between jobsпоследовательная обработка различных деталей
progr.in-between loggingпромежуточный вариант ведения журнала (ssn)
logist.in-between lotsпартии предметов промежуточных размеров
chess.term.in-between moveпромежуточный ход (Yakov F. Yakov F.)
gen.in-between parenthesisв скобках (Artemie)
Makarov.in-between pieceсоединительная деталь
Makarov.in-between pieceпереходная деталь
auto.in-between positionпромежуточное положение
mil.In-between rangeпромежуточная дальность действия
account.in-between reporting periodмежотчётный период (Association of European Business)
gen.in-between riversмеждуречье (Alexander Demidov)
gen.in-between-season garmentдемисезонная одежда
polygr.in-between sizesпромежуточные кегли (между базовыми кеглями)
tech.in-between sizesпромежуточные кегли
cablesin-between splice boxустройство для сращивания строительных длин кабелей внешней прокладки подсистемы внешних магистралей (MichaelBurov)
cablesin-between splice boxпромежуточная муфта (MichaelBurov)
med.in-between stateпограничное состояние
ITin-between taskпромежуточная задача
Makarov.in-between tintsоттенки цвета
gen.in-between tintsоттенки
gen.in-between tintsпромежуточные тона
chess.term.include an in-between moveвключить промежуточный ход
dipl.inconsistency between the texts in various languagesнесоответствие в текстах на различных языках
construct.Install the bus-bar jumpers between cable conductors in cabinetsв кабельных шкафах монтируйте шинные перемычки между жилами кабелей
Makarov.interactions between canola proteins and phenolic compounds in aqueous mediaвзаимодействие между белками каноли и фенольными соединениями в водной среде
Makarov.interactions between vaccinia virus IEV membrane proteins and their roles in IEV assembly and actin tail formationвзаимодействие между мембранными белками внутриклеточных оболочечных форм IEV вируса вакцины и их роль в сборке IEV и образовании актинового отростка
math.intermediate in mass betweenпромежуточный по массе
mil., avia.intervals between aircraft in stream-type formationинтервалы между самолётами в строю "колонна"
lit.Is there a link between dying lakes and distant factories? Scientists seek proof in a wilderness. Sherlock Holmes was never more inventive than the sleuths now tracking the mystery killer of the Adirondack lakes acid rain.Есть ли связь между гибелью озёр и работой заводов, находящихся на значительном удалении? Учёные ищут ответ на этот вопрос, как иголку в стоге сена. Шерлок Холмс и тот не был столь изобретателен, как исследователи, пытающиеся напасть на след загадочного убийцы озёр в горах Адирондак — кислотного дождя. (US News and World Report, 1985)
gen.it is not in dispute between the partiesмежду сторонами нет разногласий (Roman_Kiba)
gen.it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and betweenэто ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё (M Woolf)
gen.it's something in betweenэто нечто среднее
scient.the main difference between these methods is the way in which the information is gatheredглавным отличием этих методов является способ сбора информации ...
gen.men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the centuryмужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия
gen.men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century!мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus)
polit.milestone in relations betweenвеха в отношениях между (someone – кем-либо ssn)
Makarov.motion of a viscous fluid in a narrow space between cylinders whose axes are parallel but not coincidentдвижение вязкой жидкости в узком зазоре между цилиндрами с параллельными, но эксцентрично расположенными осями
Makarov.my father used to commute between his home in the country and his office in the cityмой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис
gen.occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in betweenни
Makarov.on the relationship between C-C and C-D order parameters and its use for studying the conformation of lipid acyl chains in biomembranesо взаимосвязи между параметрами упорядочения углерод-углерод и углерод-дейтерий и его использование для исследования конформации липидных ацильных цепочек в биомембранах
progr.one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
chem.percentage in-betweenпроцент между указанными значениями (VladStrannik)
construct.perimeter in the joint between the door frame and the door wayпериметр примыкания дверной коробки в проёме
construct.perimeter in the joint between the door panel and the door frameпериметр примыкания дверной коробки с полотном
econ.phase the ban in betweenприводить запрет в действие на протяжении (akimboesenko)
construct.Place the mortar in strips between the guide battensРаствор укладывайте полосами между двумя маячными рейками
archit.proportions between major uses in mixed-use buildingпропорции между основными функциями в многофункциональном здании (yevsey)
lawput in place an ethical wall between and representation ofизолировать по этическим соображениям от представления интересов (someone – кого-либо) в случае конфликта интересов у юриста юридической фирмы ограничить его доступ к конфиденциальной информации по данному делу (?) Leonid Dzhepko)
math.region of flow in a pipe between its wall and a body inside itпроточная часть трубы
Makarov.relationship between acid volatile sulfide and the toxicity of zinc, lead and copper in marine sedimentsсоотношение между содержанием кислых летучих сульфидов и токсичностью цинка, свинца и меди в морских донных отложениях
Makarov.relationship between the inflow and discharge of ice in a body of water for a year or on average for a long-term periodсоотношение прихода и расхода льда в водоёме за год или в среднем за многолетний период
gen.rest in a poise betweenбыть в недоумении
gen.rest in a poise betweenколебаться между (чем-л.)
gen.rest in a poise betweenоставаться в равновесии
dipl.revolution in the relations between statesкоренное изменение в отношениях между государствами
Makarov.role of metal ions in coupling between chemical catalysis and conformational changes in ATP synthaseроль ионов металлов в сопряжении между химическим катализом и конформационными изменениями в АТФ-синтазе
gen.saxhorn intermediate in size between althorn and tubaбаритон
patents.settlement between two parties in a lawsuitсоглашение, заключённое между двумя спорящими сторонами
avia.Severe turbulence in cloud between 3000 and 4500 metersСильная турбулентность в облаках от 3000 до 4500 (Lena Nolte)
Gruzovik, inf.sexual intercourse between father-in-law and daughter-in-lawснохачество
Makarov.sharp cleavage in society between rich and poorсоциальная пропасть в обществе между богатыми и бедными
Makarov.she is always trying to come in between usона всегда старается внести разлад в наши отношения
gen.she is always trying to come in between usона всегда старается встать между нами
lit.So many if only's... It's so ironic. You read about Tristan and Isolde lying in the forest with a sword between them. Those dotty old medieval people.Слишком много этих "если бы". Какая ирония. Читаешь о Тристане и Изольде. Лежат в лесу, а между ними — меч. Полоумные средневековые люди. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
Makarov.some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ackнекоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии
Игорь Мигsomething in betweenи то, и другое
gen.something in betweenнечто среднее (Anglophile)
O&G, sakh.split of royalty payments between the Sakhalin oblast and the Russian federation specified in the psaустановленный в Срп порядком распределения платежей роялти между Сахалинской областью и российской федерацией
progr.strong correlation between levels of detail in the architectural structure and levels of responsibility in a hierarchy of projectsсильная взаимосвязь между уровнями детализации в структуре архитектуры и уровнями ответственности в иерархии проектов (ssn)
progr.Structural models represent the decomposition of services in relation to other services – thus, allowing architects to capture dependencies between services, and understand and analyze the impact of change before it happensСтруктурные модели – это модели декомпозиции сервисов, отражающие их связи с другими сервисами и позволяющие архитекторам устанавливать зависимости между сервисами, понимать и анализировать влияние изменений ещё до того, как эти изменения происходят (ssn)
progr.Structural models represent the decomposition of services in relation to other services – thus, allowing architects to capture dependencies between services, and understand and analyze the impact of change before it happensСтруктурные модели – это модели декомпозиции сервисов, отражающие их связи с другими сервисами и позволяющие архитекторам устанавливать зависимости между сервисами, понимать и анализировать влияние изменений ещё до того, как эти изменения происходят (ssn)
Makarov.teacher arbitrated between two boys in their quarrelучитель рассудил поссорившихся мальчиков
gen.that disagreement resulted in a complete break between themэти разногласия привели их к полному разрыву
Makarov.the ability of a topological index TI to distinguish between isomers is usually expressed in terms of its mean isomer degeneracyспособность топологического индекса различать изомеры обычно выражается в терминах его среднего изомерного вырождения
Makarov.the ambassador has offered to act as a go-between for the two countries involved in the conflictпосол предложил себя в качестве посредника между двумя вовлечёнными в конфликт странами
chess.term.the average Elo-rating in a Category 16 tournament lies between 2626 and 2650Коэффициент турнира XVI категории колеблется между Эло 2626 и 2650
progr.the BCD format is similar to the hexadecimal presentation, with the simple difference that only values between 0 and 99 can be stored in a BCD byte, whereas a hexadecimal byte reaches from 0 to FFформат BCD подобен шестнадцатеричному представлению с ограничением диапазона чисел 0..99 вместо 0..FF (ssn)
Makarov.the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee membersтут председатель решил, что настал момент вмешаться в спор двух членов комитета
Makarov.the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee membersтут председатель решил, что пришёл момент вмешаться в спор двух членов комитета
Makarov.the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersв спор двух членов комитета вмешался председатель и не дал им перейти границы дозволенного
Makarov.the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersв спор двух членов комитета вмешался председатель, и не дал им перейти границы дозволенного
Makarov.the common oxlip found everywhere in England, is certainly a hybrid between the primrose and cowslipпримула обыкновенная, которую можно найти в Англии повсюду, является гибридом различных видов первоцветов
Makarov.the common oxlip found everywhere in England, is certainly a hybrid between the primrose and cowslipпримула обыкновенная, которую можно найти в Англии повсюду, является растением-гибридом между различными видами первоцветов
Makarov.the connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
math.the counterclockwise angle included in the horizontal plane between the northward direction and the x-axisугол, отсчитываемый против часовой стрелки в горизонтальной плоскости между ... и между ...
Makarov.the crane moves in the span between the columnsкран движется в пролёте между этими колоннами
construct.the depth of the support foundations, the sags in the cables, the clearance between the line and the ground, the support earth resistance, the pin insulator insulanceКонтролируйте глубину заглубления деревянных опор, глубину фундаментов опор, стрелы провеса проводов, наименьшее расстояние от проводов до земли, сопротивление заземления опор, сопротивление изоляции штырьевых изоляторов
progr.the difference between how things look and what they are in realityразница между внешним видом и сутью вещей (ssn)
Makarov.the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or waterразница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водой
Makarov.the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or waterразница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водой
Makarov.the difference in error between the limiting frequenciesчастотный ход ошибки
tech.the difference in longitude between the observer and the geographical position of the observerразность долгот места и географического места
tech.the difference in voltage between the mains and loadразность напряжения сети и потребителя
progr.the differences in representation between Mealy and Moore machines, and variations of finite-state techniquesРазличия в представлении между конечными автоматами Мили и Мура, а также разновидности методов, основанных на использовании конечных автоматов
Makarov.the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22- и 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygenдиоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительно-восстановительной реакции между натрием и кислородом
Makarov.the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22-and 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygenдиоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительновосстановительной реакции между натрием и кислородом
Makarov.the distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individualпротивопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человека
Makarov.the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restразличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson)
Makarov.the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restРазличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол
Makarov.the extraordinary chemistry between Ingrid and Bogart in Casablancaмагия отношений между Ингрид и Богартом в фильме "Касабланка"
progr.the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between eventsОсновные ингредиенты для конечного автомата – это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями (ibm.com, amp, s_cmp=cp)
progr.the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between eventsОсновные ингредиенты для конечного автомата – это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями (ibm.com, amp, s_cmp=cp)
Makarov.the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
Makarov.the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
progr.the horizontal structures of packages as in Figure 9-3 are called partitions. When circular dependencies between partition packages are broken, by adding new packages as explained in Section 9.1.2, the dependency structure within a partition becomes a hierarchyГоризонтальные структуры пакетов типа изображённых на рис. 9.3 называются сегментами. Когда циклические зависимости между пакетами сегмента устраняются путём добавления новых пакетов, как объяснено в разделе 9.1.2, структура зависимостей сегмента становится иерархической (а не линейной горизонтальной структурой; rather than a linear horizontal structure; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
chess.term.the king is wedged in between a rook and a knightкороль вклинивается между ладьёй и конём
math.the main difference between 2.1 and 2.5 is in the choice of boundary conditionsосновное различие между ... состоит в
Makarov.the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the Cityновая постройка была зажата, прямо-таки втиснута, в узкое пространство между кафедральным собором и зданиями Сити
Makarov.the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the Cityновая постройка была зажата, можно сказать, "заточена" между кафедральным собором и городскими зданиями
progr.the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17.2этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17.2 (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999)
Makarov.the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17
Makarov.the police suspected a tie-in between the murder and the narcotics trafficполиция подозревала, что между этим убийством и торговлей наркотиками есть связь
gen.the spread between the increase in output and in consumptionразрыв между ростом производства и потребления
Makarov.the teacher arbitrated between the two boys in their quarrelучитель рассудил поссорившихся мальчиков
Makarov.the thaw in relations between East and Westпотепление отношений между Востоком и Западом
gen.the truth is somewhere in betweenистина где-то посередине (lexicographer)
Makarov.the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left- and right-handed enantiomers of chiral moleculesобъединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул
Makarov.the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left-and right-handed enantiomers of chiral moleculesобъединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул
Makarov.the unlikely marriage between tousled Microsoft and buttoned-down IBM created the hottest products in the de-cade's hottest industry, personal computersплодом странного союза между демократичной "Майкрософт" и консервативной "Ай-Би-Эм" стал самый популярный продукт самой динамичной отрасли десятилетия – персональный компьютер
Makarov.the Wiener index is a topological index graph invariant defined as the sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graphиндекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе
math.the work presented in this paper came about through a collaboration between the Department of ... andработа, представленная в данной статье, возникла путём сотрудничества между отделением ...
math.the work presented in this paper came about through a collaboration between the Department of Engineering and the Department of Roads atпубликуемая работа возникла в результате сотрудничества между ...
progr.there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FFСуществует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт СС, финиш-старт ФС, старт-финиш СФ и финиш-финиш ФФ (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
gen.there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FFсуществует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш
gen.there are some differences in the category of number between English and Russian nounsимеются различия в категории числа между существительным в английском и русском языках
progr.there is a mismatch between the type of object required by the requested operation and the type of object that is specified in the requestтип объекта, требуемый для запрошенной операции, не соответствует типу объекта, указанному в запросе (ssn)
gen.there is a tie-in between smoking and cancerсуществует связь между курением и заболеваемостью раком
Makarov.there is a vast difference between a dingbat in the British Army and one in the A.I.Fбыть денщиком в армии Великобритании и в Австралийской Имперской армии совсем не одно и то же
gen.there is a vast difference between a dingbat in the British Army and one in the A.I.F.быть денщиком в армии Великобритании и в Австралийской Имперской армии совсем не одно и то же
Makarov.there is a wonderful similarity between all the tribes, though there are many specialities in habitsмежду всеми племенами наблюдается замечательное сходство, хотя в их обычаях существует много особенностей
math.there is much in common between ... andмежду ... и ... есть много общего
gen.there is no in-betweenтретьего не дано (ttt553)
gen.there isn't much legroom between the seats in this cinemaв этом кинотеатре очень тесно
scient.there must be something in common between all the casesдолжно быть нечто общее между всеми этими случаями ...
Makarov.there ought to be linkages between unconditional economic support and democratic reform in this countryдолжна существовать взаимозависимость между безоговорочным предоставлением экономической поддержки и демократическими реформами в этой стране
gen.there was a bitter struggle for supremacy in the world between the countries ten years agoдесять лет назад между этими странами велась озлобленная борьба за господство в мире
Makarov.there were many causes of difference between them, the chief being the allowance of slavery in the Southмежду ними много точек расхождения, главная из которых – узаконенность рабства в южных штатах
gen.there were periods of a chill in the relation between our countries last centuryв прошлом веке между нашими странами наблюдались периоды похолодания в отношениях
gen.this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки
gen.thrust in betweenпротиснуться между (кем-либо)
chem.time period in betweenпериод времени между указанными значениями (VladStrannik)
dentist.tooth abnormality of imperfection in the contact between adjacent teethаномалия целостности межзубных контактов (MichaelBurov)
dentist.tooth abnormality of imperfection in the contact between adjacent teethаномалия целостности зубного ряда (MichaelBurov)
progr.transitions between states in response to eventsпереходы между состояниями при реагировании на события (ssn)
lawTreaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Cyprus on legal assistance in civil and criminal matters of 19 January 1984Договор от 19 января 1984 года между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным делам (shpak_07)
lawTreaty between the United States of Amercia and the Russian Federation on Mutual Legal Assistance in Criminal MatterДоговор между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о взаимной правовой помощи по уголовным делам (state.gov andrew_egroups)
lawTreaty between the United States of America and the Russian Federation on Mutual Legal Assistance in Criminal MattersДоговор между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о взаимной правовой помощи по уголовным делам (andrew_egroups)
Makarov.unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left- and right-handed enantiomers of chiral moleculesобъединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул
Makarov.use of a combined vital stain and probe method to distinguish between metabolically active and inactive bacteria in the natural aquatic environmentsприменение способа, объединяющего прижизненное окрашивание и зондирование, для различения метаболически активных и неактивных бактерий в природных водных средах
el.values in-betweenпропущенные значения (ssn)
auto.ctrl.we now show that in the case of linear, time-invariant system a convolutional relation exists between the input and output sequencesПокажем теперь, что в линейной системе с постоянными параметрами входная и выходная последовательности связаны соотношением типа свёртки (ssn)
scient.we will examine these techniques in detail, but first we should distinguish betweenмы в деталях исследуем эти методики, но сначала нам надо провести границу между ...
gen.well in betweenПрямо по середине между (efentisov)
gen.well in betweenпрямо посередине между (возможно и слитно, и раздельно MichaelBurov)
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
construct.when installing loose-fill insulation fill the space between the protective and the bearing structures in layersпри устройстве засыпной изоляции полость между защитной и несущей конструкцией заполняйте слоями
Makarov.Wiener index is a topological index graph invariant defined as sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graphиндекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе
progr.workflow: The succession of moves of the user within and between interaction contexts in the user interfaceрабочий поток – последовательность действий пользователя в/между контекстами взаимодействия в пользовательском интерфейсе (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn)
progr.workflow: The succession of moves of the user within and between interaction contexts in the user interfaceрабочий поток – последовательность действий пользователя в / между контекстами взаимодействия в пользовательском интерфейсе (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999)
lit.... your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature, your place is with the infant Samuel: and in the lowest mire of Malebolge I sit between Gilles de Retz and the Marquis de Sade. O. Wilde ...твой отец навсегда останется среди добрых и чистых помыслами родителей из книжек для воскресных школ, твоё место — рядом с младенцем Самуилом: в самой же нижней трясине Злой Щели дантова ада сижу я — между Жилем де Ретцем и маркизом де Садом.