Subject | English | Russian |
polit. | avoid speaking in a manner and using language that is not conducive to civil discourse | избегать непарламентских выражений (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
philos. | avoid speaking in a manner and using language that is not conducive to civil discourse | избегать выражений, которые своей по форме или содержанию не способствуют дискуссии с целью достижения взаимопонимания (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
formal | ensure that information is treated in a confidential manner | обеспечить конфиденциальность информации (take all reasonable measures to ensure that personal patient information is treated in a confidential manner ART Vancouver) |
math. | extraneous variables that change in a continuous manner | внешние переменные, которые изменяются непрерывным образом (ssn) |
formal | in a manner so that | так, чтобы (While at the secure location, X called Y on Target Phone I and held the phone in a manner so that law enforcement could overhear the conversation. 4uzhoj) |
archit. | in a manner that | таким образом, что (yevsey) |
econ. | in a manner that benefits everyone | к всеобщему удовольствию (A.Rezvov) |
econ. | in a manner that benefits everyone | к выгоде каждого (A.Rezvov) |
gen. | in a manner that ensures uniformity | в единообразной форме (4uzhoj) |
gen. | in a manner that makes sense | логически (в контексте 4uzhoj) |
gen. | in a manner that respects the hierarchy of | в порядке очерёдности (allocate losses to firm owners (shareholders) and unsecured and uninsured creditors in a manner that respects the hierarchy of claims) |
gen. | in a manner that respects the hierarchy of claims in liquidation | в порядке очерёдности прав требования кредиторов |
gen. | in a similar manner to that specified | в порядке, аналогичном указанному (Alexander Demidov) |
gen. | in such a manner that | таким образом, чтобы (Alex_Odeychuk) |
gen. | in such a manner that | таким образом, что (Alex_Odeychuk) |
math. | local control of extraneous variables that change in a continuous manner | локальный контроль внешних переменных, которые изменяются непрерывным образом (ssn) |
progr. | Overloading a short-circuit operator such as "and" does not imply that the function designated by the operator symbol will be invoked in a short-circuit manner | Совмещение оператора, выполняющегося по укороченной схеме, такого как "and", не подразумевает, что функция, обозначенная таким оператором, будет активироваться по такой же схеме (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
Makarov. | she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers | она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы |
gen. | she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers | она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы |
math. | variables that change in a continuous manner | переменные, которые изменяются непрерывным образом (ssn) |
OHS | we should perform no task or activity until we have assured ourselves that we are doing so in a safe manner | не следует приступать к выполнению заданий и проведению работ, не убедившись в готовности выполнить их наиболее безопасным образом (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work | ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу |