DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing in a court | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a friend in courtвысокий покровитель
a friend in courtвлиятельный друг
all the Court was in a hubbubв зале суда бушевала буря
citizens are coordinates in a court of lawперед законом все граждане равны
file a lawsuit in courtобратиться в суд
file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged propertyобратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки
he was court-martialled and sentenced to six months in a military prisonего судил военный трибунал и приговорил к шести месяцам военной тюрьмы
I received a summons to appear in courtя получил повестку в суд
if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situationесли "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось
in amenity of life, his Court had been a Moorish rather than a Gothic Courtв своём наслаждении прелестями жизни его двор был, скорее, арабским, чем готическим
she received a citation to appear in courtей прислали повестку в суд
she received a citation to appear in courtей прислали повестку с требованием явиться в суд
that policeman had no business poking about in our garage without a court orderэтом полицейскому нечего крутиться в нашем гараже без санкции прокурора
that policeman should not be nosing about in our garage without a court orderэтот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда
that policeman should not be nosing around in our garage without a court orderэтот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда
that policeman should not be nosing round in our garage without a court orderэтот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда
the Church Courts were a byword for iniquity in every country in Europeво всех европейских странах церковные суды были олицетворением несправедливости
the court decision stands as a landmark in constitutional lawэто решение суда является поворотным пунктом в конституционном праве