Subject | English | Russian |
Makarov. | and what did dear Uncle wish to impart? | что же хотел сообщить любимый дядюшка? |
Makarov. | cam imparts the desired motion to the driven member | кулачок осуществляет требуемый закон движения ведомого звена |
transp. | cam imparts the necessary motion to the driven member | кулачок осуществляет необходимое движение ведомого звена |
microel. | conductivity-type imparting material | легирующая примесь |
gen. | don't just impart wisdom | не изрекайте истины (bigmaxus) |
gen. | don't just impart wisdom | задавайте вопросы, заставляющие задумываться (bigmaxus) |
Makarov. | dye imparts some colour to the dyed article | краситель придаёт окрашиваемому предмету определённый цвет |
Makarov. | dye imparts some hue to the dyed article | краситель придаёт окрашиваемому предмету определённый цвет |
Makarov. | exercise imparts vigour to the body | от физических упражнений тело становится сильным |
Makarov. | exercise imparts vigour to the body | от упражнений тело становится сильным |
gen. | exercise imparts vigour to the body | от физических упражнений тело становится сильным |
law | freedom to impart ideas | право свободно распространять идеи (vleonilh) |
law | freedom to impart information | право свободно распространять информацию (vleonilh) |
dipl. | freedom to seek, receive and impart information and ideas | свобода искать, получать и распространять информацию и идеи (Universal Declaration of Human Rights – Article 19: Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.) |
perf. | gloss-imparting component | компонент, придающий блеск |
Makarov. | I have nothing of interest to impart to you | не могу сообщить вам ничего интересного |
math. | impart a charge | сообщать заряд |
gen. | impart a lesson | преподать урок (alikssepia) |
gen. | impart a lesson | преподнести урок (кому-то – on someone alikssepia) |
mech.eng., obs. | impart a movement | сообщать движение |
Gruzovik, obs. | impart a noble appearance | облагообразить |
Gruzovik, obs. | impart a noble appearance | облагоображивать (impf of облагообразить) |
tech. | impart a property to | придавать свойство (чему-либо) |
mil. | impart a rotary motion to the crankshaft | сообщать коленчатому валу вращательное движение (Киселев) |
mil. | impart a rotary motion to the crankshaft | придавать коленчатому валу вращательное движение (Киселев) |
mil. | impart a spin | придавать вращение |
mil. | impart a spinning motion | придавать вращательное движение (PX_Ranger) |
metrol. | impart acceleration | сообщать ускорение |
metrol. | impart acceleration | придавать ускорение |
patents. | impart an invention to the public | довести содержание изобретения до всеобщего сведения |
metrol. | impart an oscillatory displacement | вызывать колебательное перемещение |
metrol. | impart an oscillatory displacement | вызывать вибрационное перемещение |
gen. | impart an understanding | дать понимание (Alexander Demidov) |
Makarov. | impart one's apprehensions | высказать свои опасения |
gen. | impart apprehensions | высказать свои опасения |
gen. | impart colour to | придавать окраску (6Grimmjow6) |
gen. | impart colour to | окрашивать (6Grimmjow6) |
gen. | impart colour to | придавать цвет (6Grimmjow6) |
met. | impart corrosion resistance | придавать коррозионную стойкость (VLZ_58) |
gen. | impart experience | делиться опытом (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | impart one's happiness | поделиться своей радостью |
Makarov. | impart one's happiness | поделиться своей радостью неприятностями |
gen. | impart happiness | поделиться своей радостью |
Makarov. | impart one's ideas | внушать свои идеи |
Makarov. | impart one's ideas | внушать свои замыслы |
math. | impart initial speed to a rocket | сообщить ракете начальную скорость |
math. | impart initial speed to a rocket | придавать ракете начальную скорость |
gen. | impart knowledge | передавать знания (Anglophile) |
Makarov. | impart one's knowledge | поделиться своими знаниями |
gen. | impart knowledge | передать знания (Anglophile) |
gen. | impart knowledge | поделиться своими знаниями |
math. | impart knowledge to students | передавать знания студентам |
gen. | impart luster | придать блеск (to) |
Gruzovik, fig. | impart luster to | придавать блеск |
gen. | impart luster | придавать блеск (to) |
Makarov. | impart lustre | придать лоск (to) |
phys. | impart mass to | омассивать (LOlga) |
phys. | impart momentum | придать импульс (sermikam) |
formal | impart more insight into | внести ясность (MichaelBurov) |
mil. | impart motion to the crankshaft | придавать коленчатому валу вращательное движение (Киселев) |
mil. | impart motion to the crankshaft | сообщать коленчатому валу вращательное движение (Киселев) |
Makarov. | impart news | сообщить новости |
obs. | impart noble appearance | облагообразить |
obs. | impart noble appearance | облагоображивать |
int.rel. | impart overtone | придавать окраску (emotional, psychological, etc aly2008) |
gen. | impart piquancy to the food | придавать пикантность пище |
gen. | impart piquancy to the food | придавать остроту пище |
Makarov. | impart practical skill | прививать практические навыки (to) |
adv. | impart rapid fame | быстро снискать славу (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, fig. | impart relish to | придавать вкус |
gen. | impart relish | придать вкус (to) |
gen. | impart relish | придавать вкус (to) |
O&G, oilfield. | impart rotary motion to | передавать вращение |
Makarov. | impart one's skill | поделиться своим умением |
gen. | impart skills to | прививать навыки (yo) |
Makarov. | impart some spin to a ball | придать мячу вращение |
Makarov. | impart some spin to a ball | "закрутить" мяч |
Makarov. | impart one's sorrows | поделиться своими огорчениями |
phys. | impart spin | сообщать вращательное движение (The band engages with the rifling of the gun barrel imparting spin to the projectile. 4uzhoj) |
tech. | impart stability | придавать устойчивость |
gen. | impart stability | придать устойчивость (designed to impart stability to ... by.... Alex Lilo) |
gen. | impart strength | придавать прочность (These metals impart strength to steel. Из Русско-английского научно-технического словаря переводчика М.Г. Циммермана, К.З. Веденеевой VLZ_58) |
dipl. | impart the binding force to a treaty | придать обязательную силу договору |
dipl. | impart the binding force to a treaty | придать обязывающую силу договору |
dipl. | impart the binding force to a treaty | придавать обязательную силу договору |
gen. | impart the character of ... to | придавать делу ... характер (ABelonogov) |
O&G, oilfield. | impart the force | передавать усилие |
astronaut. | impart the spin | придавать вращение |
gen. | impart someone's thoughts to | делиться мыслями c (MichaelBurov) |
gen. | impart someone's thoughts to | поделиться мыслями c (MichaelBurov) |
Makarov. | impart something to | делиться чем-либо с (someone); о сообщениях, новостях; кем-либо) |
O&G, oilfield. | impart torque to | прилагать вращающий момент |
Makarov. | impart one's troubles | поделиться своими неприятностями |
Makarov. | impart one's warmth to | согреть кого-либо своим теплом (someone) |
gen. | impart warmth to | согреть кого-либо своим теплом |
relig. | impart wisdom | вразумить (to Liv Bliss) |
Makarov. | impart wisdom | делиться жизненным опытом |
gen. | impart wishes | говорить свои пожелания (кому-либо Станислава Проскурня) |
Makarov. | imparting odor | одоризация (to gases) |
gen. | indicating the imparting of a attribute | у- (удлинять, to lengthen; углублять, to deepen) |
gen. | indicating the imparting of a quality | у- (удлинять, to lengthen; углублять, to deepen) |
dipl. | only the chairman's strong control was able to impart some sense of seriousness to the meeting | только строгий стиль председателя внёс серьёзность в заседание (bigmaxus) |
Makarov. | softness imparting | придание мягкости |
Makarov. | the cam imparts the desired motion to the driven member | кулачок осуществляет требуемый закон движения ведомого звена |
math. | the particles impart transfer their energies to the fragments resulting from the collision | передавать энергию |
dipl. | the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own account | арестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники (bigmaxus) |
Makarov. | the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own account | арестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники |