DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing idle | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a hundred men were thrown idleсто человек остались без работы
abnormal idle timeсверхнормативный простой (IDLE TIME It is a time during which no production is carried out because the worker remains idle even though they are paid. Idle time can be normal idle time or abnormal idle time. Normal Idle Time: – It is inherent in any work situation and cannot be eliminated. Abnormal Idle time: – Apart from normal idle time, there may be some factors which may give rise to abnormal idle time. transtutors.com Alexander Demidov)
an idle brain is a devil's workshopпраздность ума-мать всех пороков
an idle brain is the devil's workshopлень до добра не доводит
an idle brain is the devil's workshopлень – мать всех пороков
an idle flourish of wordsнапыщенный слог
an idle flourish of wordsложное красноречие
an idle tale tellerвраль
an idle tale tellerпустомеля
be idleстаивать
be idleне работать (о машине, механизме)
be idleостановиться (о машине, механизме)
be idleлениться
be idleбыть безработным
be idleлениться
bone idleленивый
bone-idle fellowлентяй
bone-idle fellowлодырь
bone-idle fellowлоботряс
bone-idle fellowбездельник
containing idle talkпразднословный
don't encourage him in his idle waysне потворствуйте его безделью
don't give currency to idle gossipне повторяйте вздорных сплетен
don't idle about!перестань слоняться без дела!
dreams ... the children of an idle brain Shakespeareсновиденья ... плоды бездельницы-мечты
engage in idle chatterпереливать из пустого в порожнее
engage in idle chatterразводить антимонии (VLZ_58)
engage in idle talkпразднословить
engage in idle talkпразднословить
engage in idle talkразводить антимонии (Anglophile)
form idle projectsстроить воздушные замки
gaze about in an idle wayбесцельно глядеть по сторонам
he abhors being idleон презирает безделье
he continued to live in idle dallianceон продолжал жить праздной жизнью
he has never been idle saving in his sleepон не занят делами, только когда спит (when he is asleep)
he has never found her idleон никогда не заставал её без дела
he idled away his lifeон растратил свою жизнь впустую
he is a bone idleон бездельник
he is an idle dogон лежебок
he is an idle dogон лентяй
he leads an idle existenceон ведёт праздную жизнь
he let the motor idle while he waitedпока он ждал, мотор работал вхолостую
he let the motor idle while he waitedпока он ждал, мотор работал впустую
he repented of having been idleон раскаялся в том, что ничего не делал
he stands idle while others workон бездельничает, пока другие работают
he was cursed with an idle and worthless sonсудьба послала ему ленивого и никчёмного сына
he was cursed with an idle and worthless sonленивый и никчёмный сын - его крест
his talents are lying idleего таланты пропадают даром
home you idle creatures, get you homeотправляйтесь домой, бездельники, живо!
I have not an idle momentу меня нет ни одной свободной минуты
idle amusementпустое препровождение времени
idle amusementбесцельное препровождение времени
idle and vacant lifeпраздная и пустая жизнь
idle argumentпустой спор
idle argumentбесцельный спор
idle aroundбалбесничать
idle attemptтщетная попытка
idle away the timeпроводить время, жизнь в безделье
idle away the timeпроводить время, жизнь в бездействии
idle away the timeкоротать время (Anglophile)
idle away timeрастрачивать своё время
idle away one's timeпроводить время в праздности
idle away one's timeпопусту тратить время
idle away one's timeдаром тратить время
idle away one's timeпроводить время в безделье
idle away one's timeбить баклуши
idle boarхряк во внеслучный период (Raz_Sv)
idle boastпустая похвальба (Ремедиос_П)
idle brainпраздность ума
idle chargesоплата простоя (The contract also had provisions for penalty for delay and compensation for idle charges. Alexander Demidov)
idle chitchatпраздная болтовня (Korriva)
idle creatureлентяй
idle curiosityпростое любопытство ("Why do you want to know?' – 'Oh, just idle curiosity." Soulbringer)
idle curiosityмимолётное любопытство (bassguy182)
idle curiosityпраздное любопытство (Novoross)
idle curiosityленивое любопытство (Александр_10)
idle debateпустой спор
idle debateбесцельный спор
idle discussionпустой спор
idle discussionбесцельный спор
idle disputeпустой спор
idle disputeбесцельный спор
idle dreamпустые мечты (Ivan Pisarev)
idle dreamвоздушные замки (Ivan Pisarev)
idle dreamпустая мечта (Ivan Pisarev)
idle dreamнедосягаемая мечта (Ivan Pisarev)
idle dreamнеосуществимая мечта (Ivan Pisarev)
idle dreamвоздушный замок (Ivan Pisarev)
idle dreamнесбыточная мечта (Ivan Pisarev)
idle dreamнедостижимая мечта (Ivan Pisarev)
idle dreamsпустые мечтания (Alex_Odeychuk)
idle entertainmentпустые развлечения (lavazza)
idle expensesбезумные расходы
idle gossipкривотолки
idle gossipпустые сплетни (Bullfinch)
idle-headedпустоголовый
idle-headedнеумный
idle headedглупый
idle headedветреный
idle headedпустоголовый
idle headedнеумный
idle-headedглупый
idle hopeнапрасная надежда (Sergei Aprelikov)
idle hopeтщетная надежда (Sergei Aprelikov)
idle hourчасы перерыва в работе (stnatik)
idle hoursпростой (в работе)
idle hoursчасы досуга
idle in the airноситься в воздухе (о пёрышке)
idle labourнеиспользуемая рабочая сила
idle labourнезанятые рабочие
idle one's life awayкоптить небо (Anglophile)
idle luxuryбарство
idle machinesпростаивающие машины
idle momentsсвободные минуты (Irina Verbitskaya)
idle momentsсвободное время (Irina Verbitskaya)
idle Mondayпрогул
idle moneyсвободные средства (Anglophile)
idle motionхолостой ход
idle musingsсмутные мечты
idle musingsхимеры
idle musingsпустые мечты
idle overработать замедленным темпом
idle overработать вхолостую
idle patedветреный
idle patedпустоголовый
idle periodпростой
idle premisesпустующее помещение
idle promiseпустые обещания (scherfas)
idle questionпраздный вопрос (Sergei Aprelikov)
idle reportsпустые слухи
idle reportsпустые разговоры
idle resourcesнезанятые ресурсы
idle rumoursпустые развлечения
idle speculationчистая спекуляция (Andrey Truhachev)
idle speculationпустые размышления (NatalliaD)
idle speculationдосужие домыслы (Anglophile)
idle storyвыдумка
idle storyвздор
idle storyнебылица
idle storyдетская сказка
idle taleполный бред (Kostya Lopunov)
idle talesлясы
idle talesмолва
idle talesслух
idle talesпустяки
idle talesвздор
idle talkпразднословие
idle talkкривотолки (Anglophile)
idle talkдосужие толки
idle talkвздор
idle talkчепуха
idle talkпустой трёп (Sergei Aprelikov)
idle talkпустословие (Anglophile)
idle talkпустой разговор
idle talkвраньё
idle talkпраздная болтовня (Sergei Aprelikov)
idle talkпустая болтовня
idle talkпустое словоблудие (Sergei Aprelikov)
idle talkболтовня
idle talkкривотолк
idle talkпустые высказывания
idle talkerмельница
idle talkerпустослов (Syn: ranter, windbag ssn)
idle talkerпразднослов
idle talksдосужие разговоры, банальная болтовня (Орлова Ирина)
idle thoughtsпраздные мысли (Lana Falcon)
idle timeбездельничать
idle timeпростой (оборудования, станка, завода)
idle timeдаром тратить время
idle timeперерыв в работе
idle one's time awayпрохлаждаться (Anglophile)
idle one's time awayсидеть сложа руки (Anglophile)
Idle Time-outблокировка по времени (Александр Стерляжников)
idle tonnageприкольный тоннаж
idle tricksчепуха
idle tricksвздор
idle waitingпростой
idle well stockнеработающий фонд скважин (twinkie)
idle wellsнеработающий фонд скважин (twinkie)
idle wheelведомое колесо (Alexander Demidov)
idle youthнезанятая молодёжь (tania_mouse)
if left idleесли нечем заняться (Youth who have been caught up in conflict are vulnerable to being drawn into destructive patterns of behaviour if left idle and without the means to support themselves. |==> Молодые люди, оказавшиеся [...] втянутыми в конфликт, имеют тенденцию вставать на путь насилия и разрушения, если им нечем заняться и у них нет средств к существованию. Перевод:АрхивООН Игорь Миголатьев)
in his book the writer contrasts the idle rich with and working classesв своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам
it is idle to count on his assistanceбесполезно рассчитывать на его помощь
it is idle to expect her so earlyбесполезно рассчитывать, что она придёт так рано
it is idle to expect her to recover so soonбесполезно ожидать, что она так скоро выздоровеет
it is idle to hope that he would returnбесполезно надеяться на его возвращение
it is idle to hope that he would soon returnбесполезно надеяться, что он скоро вернётся
it is not an idle dreamэто не праздная мечта
it is not an idle questionэто не праздный вопрос
it would be idle to warn herпредупреждать её бесполезно
it's idle to expect him to helpпомощи ждать от него не приходится (YanYin)
it's just an idle thoughtэто просто праздная мысль
I've never found him idle yetя ещё никогда не заставал его без дела
just idle curiosityиз праздного любопытства (

‘Why do you want to know?' – ‘Oh, just idle curiosity.'

macmillandictionary.com Dominator_Salvator)
keep away idle lookers-onотгонять зевак (small children, stray dogs, etc., и т.д.)
keep away idle lookers-onне подпускать зевак (small children, stray dogs, etc., и т.д.)
keep idleзамораживать (Anglophile)
keep idleзаморозить (Anglophile)
lead an idle existenceвести праздный образ жизни (Anglophile)
let alone this idle projectбросьте эти пустые замыслы
lever with idle returnломающийся рычаг (idle return lever taska_BTN)
lie idleбыть в праздности
lie idleлежать без оборота (о деньгах)
lie idleоставаться неиспользованным
lie idleваляться без дела
lie idleлежать, ничего не делая
lie idleбыть без употребления
lie idleлежать без употребления
lie idleбыть незанятым (о деньгах)
lie idleбыть неиспользованным
lie idleпростоять
live an idle lifeвести праздный образ жизни
live an idle lifeвести праздную жизнь
live in idle dallianceзаниматься ничегонеделаньем
live in idle dallianceжить праздно
money lies idle in the bankденьги в банке лежат мёртвым капиталом
money lies idle in the bankденьги в банке лежат без движения
no idle boastне пустые слова (Her claim that she could beat us all was clearly no idle/empty boast(= it was true). Bullfinch)
not idleнепраздный
our team will be idle tomorrowзавтра наша команда не играет
out through idle curiosityиз праздного любопытства
reflexions on the pleasure of being idleдумы о радостях праздности
relieve someone from superfluous idle talkизбавить от лишних разговоров (Soulbringer)
run idleработать впустую
run idleработать вхолостую
running idleвхолостую (triumfov)
Satan finds mischief for idle hands to doбезделье к добру не приводит
sit idleотсиживаться
sit idleпростаивать (Ремедиос_П)
sit idleничего не делать
sit idleпростаивать
sit idleбить баклуши
sit idleплевать в потолок
sit idleлежать на печи
stand idleничего не делать
stand idleне работать (о фабрике, заводе)
stand idleне работать (о фабрике и т.п.)
stand idleне работать
stand idleпростаивать (об оборудовании)
standing idleпростой
standing idleзастоялый (of a horse)
susceptible to idle talkпразднословный
the devil finds work for idle handsна ленивых воду возят
the devil finds work for idle hands to doдьявол находит занятие для праздных рук
the devil finds work for the idle hands to doбезделье-мать пороков (IlonaSun)
the factory has been idle for a whole monthзавод стоит уже целый месяц
the factory has been lying idle for a yearфабрика стоит уже год
the factory has been lying idle for a yearфабрика не работает уже год
the factory is standing idleфабрика простаивает
the factory is standing idleфабрика не работает
the factory stands idleзавод стоит
the idle richбездельники-богачи, живущие в праздности богачи
the issuances of an idle brainпустые мысли, возникающие от безделья
the issues of an idle brainпустые мысли, возникающие от безделья
the machine has been idle for a weekмашина уже неделю стоит без действия
the machine is idleмашина бездействует
the market is idleна рынке царит застой
the money lay idle in the bankденьги лежали в банке без движения
thoroughly idle and useless fellowочень ленивый и пустой парень
throw idleлишить кого-либо работы
too many idle peopleслишком много бездельников
vehicle idle timeпростой транспорта (Alexander Demidov)
waste time in idle chatterпереливать из пустого в порожнее
weary with idle chatterнадоедать кому-либо пустой болтовнёй