DictionaryForumContacts

   English
Terms containing i bet | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.he bet me a pound I would not do itон поспорил со мной на фунт, что я не сделаю этого
Makarov.he bet me £10 I wouldn't do itон поспорил со мной на десять фунтов, что я не сделаю этого
austral., slanghe is over 35, I'd bet my boots on itон старше 35-ти, я это знаю наверняка
gen.he offered to bet me but I did not take him upон предложил мне пари, но я отказался
gen.I am prepared to bet thatГотов биться об заклад, что (ART Vancouver)
gen.I am prepared to bet thatГотов держать пари, что (ART Vancouver)
gen.I am ready to lay a bet that you never saw a quicker horseготов держать пари, что вы никогда не видели более резвой лошади (that they will win, that they will come, etc., и т.д.)
gen.I am willing to betготов спорить, что (ART Vancouver)
gen.I am willing to betготов поспорить (context.reverso.net/ Aslandado)
gen.I am willing to betготов биться об заклад, что (ART Vancouver)
gen.I am willing to betготов побиться об заклад, что (ART Vancouver)
Игорь МигI betдержу пари
Игорь МигI betзуб даю
Игорь МигI betвидит Бог
gen.i betмогу поспорить (ekirillo)
gen.I betбудь я не я
gen.I betбез сомнения
gen.I betубеждён, уверен (sever_korrespondent)
Игорь МигI betей-Богу
gen.I betможете не сомневаться
inf.I betподи-ка (I bet they can do something... snowleopard)
gen.I betчестное слово
inf.I betготов поспорить (Pickman)
inf.I bet!не сомневаюсь! (Фраза переводится разными вариантами, в зависимости от контекста. Franka_LV)
inf.I betсдаётся мне (Pickman)
inf.I betбьюсь об заклад (kiberline)
rhetor.I betспорим, что (Alex_Odeychuk)
inf.I bet!и не говори! (Фраза переводится разными вариантами, в зависимости от контекста Franka_LV)
inf.I betготов спорить (SirReal)
gen.I betдаю голову на отсечение
Игорь МигI betгарантирую
Makarov.I bet a sizable chunk of money on the raceя поставил на скачках большую сумму
Makarov.I bet a sizeable chunk of money on the raceя поставил на скачках немалую сумму
Makarov.I bet he's still in the sackспорю, что он ещё глаз не продрал
gen.I bet him you'd comeя с ним держал пари, что вы придёте
gen.I bet I cussed that there blamed mule five hundred timesклянусь, я проклинал этого чёртова упрямого осла пятьсот раз
gen.I bet my bootsдержу пари (Anglophile)
gen.I bet my bootsдаю голову на отсечение (Anglophile)
gen.I bet my bootsкак пить дать (Anglophile)
Makarov.I bet Stive's been drumming every room in the jointя уверен, что Стив обшарил всё комнаты в окрестностях
Игорь МигI bet thatкто бы сомневался в том, что
gen.I bet two to oneя бьюсь на два против одного
Игорь МигI bet you anythingготов поспорить
Игорь МигI bet you anythingдержу пари
Игорь МигI bet you anythingмогу ручаться
Игорь МигI bet you anythingбьюсь об заклад
Игорь МигI bet you anythingдаю гарантию
Игорь МигI bet you anythingгарантирую
Игорь МигI bet you anythingручаюсь
gen.I bet you are wrongя убеждён, что вы неправы
gen.I bet you can't beat thisа тебе слабо? (4uzhoj)
inf.I bet you can't guessСпорим, вы не угадаете (e.g. I bet you can't guess how old he is.)
inf.I bet you can't guessвы ни за что не догадаетесь (e.g. I bet you can't guess what I'm doing!)
gen.I bet you didя на вас полагаюсь. я верю в вас. (Сomandor)
gen.I can bet my bottom dollarбьюсь об заклад (Andreyka)
gen.I can bet my lifeбьюсь об заклад (Andreyka)
gen.I shall bet my lifeдаю голову на отсечение
Makarov.I think it's safe, but don't bet on itя думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит
amer.i will betя мог бы поспоритьсделать ставку (chernogorr)
cliche.I will bet you sth.спорим на что-л. (I will bet you a cheeseburger! But if you win I will buy it tomorrow, okay? ART Vancouver)
slangI will bet you my bottom dollarбыть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev)
Makarov.I won't bet with that man, he's dishonestя не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно
gen.I would bet my mortgage that..готов биться об заклад (When they go home alone, feel the aches and pains then I would bet my mortgage they feel otherwise. ArcticFox)
Игорь МигI would bet you anythingабсолютно уверен
Игорь МигI would bet you anythingклянусь
Игорь МигI would bet you anythingгарантирую
Игорь МигI would bet you anythingдаю гарантию
Игорь МигI would bet you anythingручаюсь
Игорь МигI would bet you anythingмогу ручаться
Игорь МигI would bet you anythingмогу поспорить на что угодно
Игорь МигI would bet you anythingверен на все сто
Игорь МигI would bet you anythingспорим
Игорь МигI would bet you anythingуверен
Игорь МигI would bet you anythingдержу пари
Игорь МигI would bet you anythingставлю что угодно на то, что
Игорь МигI would bet you anythingготов поспорить
Игорь МигI would bet you anythingготов поспорить на миллион
Игорь МигI would bet you anythingдаю руку на отсечение
Игорь МигI would bet you anythingспорю на что угодно
Игорь МигI would bet you anythingбьюсь об заклад
Игорь МигI would bet you anythingмогу поспорить
vulg.I wouldn't bet a pound to a pinch of shitя на это гроша ломаного не поставлю
gen.I wouldn't bet my farm on itне факт (Ремедиос_П)
Игорь МигI'll betуверен на все сто
Игорь МигI'll betручаюсь
Игорь МигI'll betмогу ручаться
Игорь МигI'll betготов поспорить
inf.I'll betверю (ответная реплика, выражающая сомнение, например: I love you, honey. – I'll bet. Pickman)
Игорь МигI'll betмогу поспорить
inf.I'll betготов спорить (SirReal)
Игорь МигI'll betбьюсь об заклад
inf.I'll bet a cookeyможете не сомневаться (Bobrovska)
inf.I'll bet a cookeyконечно (Bobrovska)
inf.I'll bet a cookeyбудьте уверены (Bobrovska)
inf.I'll bet a cookeyкак пить дать (Bobrovska)
inf.I'll bet a cookeyдаю голову на отсечение (Bobrovska)
inf.I'll bet a cookeyдержу пари (Bobrovska)
inf.I'll bet a cookieещё бы (Bobrovska)
gen.I'll bet a cookieдаю голову на отсечение (Anglophile)
inf.I'll bet a dollarещё бы (US, шутл. A dollar doesn't go as far as it used to... Liv Bliss)
gen.I'll bet a hatклянусь!
tabooI'll bet a hatбля буду (VLZ_58)
gen.I'll bet against your winningдержу пари, что вы проиграете
Игорь МигI'll bet anythingуверен на все сто
Игорь МигI'll bet anythingгарантирую, что
Игорь МигI'll bet anythingдаю гарантию
Игорь МигI'll bet anythingмогу ручаться
Игорь МигI'll bet anythingу меня нет ни малейших сомнений
Игорь МигI'll bet anythingмогу поспорить
Игорь МигI'll bet anythingспорю на что угодно
Игорь МигI'll bet anythingдаю руку на отсечение
Игорь МигI'll bet anythingуверен
Игорь МигI'll bet anythingспорим
Игорь МигI'll bet anythingготов поспорить
gen.I'll bet it in my mindя это учту (Interex)
inf.I'll bet my bootsдержу пари (Bobrovska)
inf.I'll bet my bootsбудьте уверены (Bobrovska)
inf.I'll bet my bootsможете не сомневаться (Bobrovska)
inf.I'll bet my bootsещё бы (Bobrovska)
inf.I'll bet my bootsкак пить дать (Bobrovska)
inf.I'll bet my bootsконечно (Bobrovska)
inf.I'll bet my bootsдаю голову на отсечение (Bobrovska)
gen.I'll bet my bottom dollarдаю голову на отсечение (Anglophile)
gen.I'll bet my hatдаю голову на отсечение (Anglophile)
amer.I'll bet my last dollarбудьте уверены (Bobrovska)
amer.I'll bet my last dollarможете не сомневаться (Bobrovska)
amer.I'll bet my last dollarещё бы (Bobrovska)
amer.I'll bet my last dollarкак пить дать (Bobrovska)
amer.I'll bet my last dollarдаю голову на отсечение (Bobrovska)
amer.I'll bet my last dollarконечно (Bobrovska)
amer.I'll bet my last dollarдержу пари (Bobrovska)
gen.I'll bet my lifeдаю голову на отсечение
gen.I'll bet my life that he's forgottenКлянусь жизнью, он позабыл (Taras)
gen.I'll bet my shirt thatдержу пари на что хотите, что
product.I'll bet yaбьюсь об заклад (Yeldar Azanbayev)
gen.I'll bet youмогу спорить, что ($6.6 billion? I'll bet you this dam is going to cost us at least $10 billion.)
gen.I'll bet you!держу пари!
gen.I'll bet you any moneyдаю голову на отсечение (Anglophile)
Игорь МигI'll bet you anythingготов поспорить
Игорь МигI'll bet you anythingбьюсь об заклад
Игорь МигI'll bet you anythingспорю на что угодно
Игорь МигI'll bet you anythingдаю руку на отсечение
Игорь МигI'll bet you anythingспорим
Игорь МигI'll bet you anythingуверен
Игорь МигI'll bet you anythingабсолютно уверен
Игорь МигI'll bet you anythingуверен на все сто
Игорь МигI'll bet you anythingклянусь
Игорь МигI'll bet you anythingмогу поспорить на что угодно
Игорь МигI'll bet you anythingмогу ручаться
Игорь МигI'll bet you anythingгарантирую
Игорь МигI'll bet you anythingдаю гарантию
Игорь МигI'll bet you anythingдержу пари
Игорь МигI'll bet you anythingручаюсь
Игорь МигI'll bet you anythingготов поспорить на миллион
Игорь МигI'll bet you anythingмогу поспорить
Игорь МигI'll bet you anythingставлю что угодно на то, что
chess.term.I'll bet you he wins!Спорим, он выиграет!
chess.term.I'll bet you he wins!на пари – он победит!
slangI'll bet you my bottom dollarбыть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev)
slangI'll bet you my bottom dollaryou bet a sweet as on... быть уверенным на все сто ("I'll bet you my bottom dollar, the Hawks kick our asses". == "Я уверен на все сто, что 'Ястребы' нас надерут", - говорит Мик Джону перед матчем с прошлогодними чемпионами.)
gen.I'll lay you a bet that he will never overtake usдавайте поспорим, что он ни за что не обгонит нас
gen.I'll lay you a bet that he will never overtake usготов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас
gen.I'll lay you a bet that he will never overtake usдержу пари, что он ни за что не обгонит нас
gen.I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"
lit.Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it.Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986)
Makarov.I've bet all my money on "Apollo" in the third raceя поставил все свои деньги на Аполлона в третьем забеге
gen.Will you tell her? You bet I will'Ты ей скажешь?'-"Обязательно"
Makarov.you bet I'll be thereбудь спокоен, я там буду
gen.you bloody well bet I didn't knowя точно не знал, тебе говорю (Taras)