English | Russian |
and how wrong I was! | а зря! (в конце фразы fishborn) |
and that's exactly how it happened | так и произошло (gemwara) |
as your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give them | когда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставить (bigmaxus) |
by how much is sth. greater than sth? | на сколько что-то больше чего-то? |
by how much is sth. smaller than sth? | на сколько что-то меньше чего-то? |
have shown me just how wrong I was | показать, насколько я ошибался (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was | ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела |
he knows how to be diplomatic | он умеет быть дипломатичным |
he knows how to be diplomatical | он умеет быть дипломатичным |
he told me about how busy he was | он рассказал мне о том, как он занят |
he was painfully awakened from his dream of owning a large house when he saw how much they cost | он грустно расстался с мечтой купить дом в деревне, когда он увидел, сколько это стоит |
he was puzzled how to act | он был поставлен в тупик и не знал, как поступить |
he was thinking to himself how strange the children were | он отметил про себя, какими странными были дети |
he was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was | он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешает |
he was trying to gage how far he should move | он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинуться |
he was trying to gauge how far he should move | он пытался прикинуть, на сколько ему следует подвинуться |
he was unable to see how they lie to each other | он был не в состоянии понять, почему они лгут друг другу |
her constant study was how to please them | она всегда старалась угодить им |
He's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politicians | он всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политики (Taras) |
how are sb., you, we, they? | как денёк выдался? |
how are sb., you, we, they? | как идут дела? |
how are sb., you, we, they? | как жизнь? |
how are sb., you, we, they? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how are sb., you, we, they getting on? | как идут дела? |
how are sb., you, we, they getting on? | как жизнь? |
how are sb., you, we, they getting on? | как денёк выдался? |
how are sb., you, we, they getting on? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how are things going? | как денёк выдался? |
how are things going? | как жизнь? |
how are things going? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how are things going with sb? | как жизнь? |
how are things going with sb? | как денёк выдался? |
how are things going with sb? | как идут дела? |
how are things going with sb? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how beautiful it was! | то-то было красиво! |
how did he make out while his wife was away? | как он жил, пока его жена была в отъезде? |
how did it come about that the man was dismissed? | как так случилось, что его уволили? |
how did you get to know that I was here? | как ты узнал, что я здесь? |
how different was the fate of either! | как по-разному сложились их судьбы! |
how does it happen that you were out? | как получилось, что тебя не было на месте? |
how fast was the train travelling at the time of the accident? | с какой скоростью шёл поезд, когда произошёл несчастный случай? |
how handy is that?! | Ну разве это не удобно?! (SirReal) |
how is sb., he, she, it? | какой денёк выдался? |
how is sb., he, she, it? | как у тебя сегодня день? |
how is sb., he, she, it? | как твои дела сегодня? |
how is sb., he, she, it? | как денёк выдался? |
how is sb., he, she, it? | как идут дела? |
how is sb., he, she, it? | как жизнь? |
how is sb., he, she, it? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how is business? | как дела? |
how is business? | как денёк выдался? |
how is business? | как идут дела? |
how is business? | как жизнь? |
how is business? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how is one's day? | как денёк выдался? |
how is one's day? | как жизнь? |
how is one's day? | как твои дела сегодня? |
how is one's day? | как идут дела? |
how is one's day? | какой денёк выдался? |
how is one's day? | как у тебя сегодня день? |
how is one's day? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how is sb., he, she, it getting on? | как твои дела сегодня? |
how is sb., he, she, it getting on? | какой денёк выдался? |
how is sb., he, she, it getting on? | как у тебя сегодня день? |
how is sb., he, she, it getting on? | как идут дела? |
how is sb., he, she, it getting on? | как жизнь? |
how is sb., he, she, it getting on? | как денёк выдался? |
how is sb., he, she, it getting on? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how is he able to do all that? | как это его на всё хватает? |
how is it going? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how is it going? | как жизнь? |
how is it going? | как идут дела? |
how is it going? | как денёк выдался? |
how is it going? | как идут дела? |
how is it that | как случилось, что |
how is it that | как это получается, что ... (Andrey Truhachev) |
how is it that? | почему это? |
how is it that | как это происходит, что.. (Andrey Truhachev) |
how is it that | как это произошло, что.. (Andrey Truhachev) |
how is it that? | каким это образом |
how is it that you were there? | как получилось, что вы оказались там? |
how is that? | как же так? (Franka_LV) |
how is that? | то есть? (что вы имеете в виду? Damirules) |
how is that for | что вы скажете насчёт |
how is that for | как вам нравится |
how is that for | ничего себе |
how is that for | что вы думаете насчёт |
how is that for | вот это я понимаю |
how is that for high? | ну как, здорово сказано? |
how is that for high? | ну как, здорово сделано |
how is that leg of yours? | ну, как ваша нога? |
How is that my problem? How is that my problem? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
how is that possible? | как это возможно? (dimock) |
how is that possible? | как такое возможно? (dimock) |
how is that ship standing? | куда лежит это судно? |
how late was? | на сколько опоздал? (Yikes. How late were you to work? -- На сколько ты опоздала на работу? • How late was the train? -- На сколько опоздал поезд? ART Vancouver) |
how long ago is it that you last saw her? | когда вы видели её последний раз? |
how long ago was that? | сколько времени прошло с тех пор? (Andrey Truhachev) |
how long ago was that? | как давно это было? (Andrey Truhachev) |
how long ago was that? | сколько лет прошло с тех пор? (Andrey Truhachev) |
how long has that house been up for sale? | сколько времени этот дом уже выставляют на продажу? |
how long has that telephone bell been ringing? | телефон давно трезвонит |
how long has that telephone bell been ringing? | телефон давно звонит |
how many floors up are you? | на каком вы этаже? ("How many floors up are you?" "19. They come up to my feeder regularly." "I have a pair on the 24th floor. Winter is when they really need the feeders." (Reddit) ART Vancouver) |
how marvellous it is to | как чудесно (что-л. сделать) |
how marvellous it is to | как изумительно (что-л. сделать) |
how much paper there was yesterday but the hall was full | мы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полон |
how much that is! | как это прекрасно! (Olga Fomicheva) |
how much time we are allowed to spend doing that | сколько времени мы можем на это потратить (Alex_Odeychuk) |
how prevalent this is | насколько это распространено (A luxury home sold for $2.435m below assessed value after a decade. I'm wondering how prevalent this is. The government introduced an anti-flip tax on top of existing taxes like the foreign buyer tax and the school tax. Looks like we're seeing the impact. (Twitter) ART Vancouver) |
how resonant is that sound! | как много в этом звуке! |
how should that be done? | как это сделать? (Lenochkadpr) |
how was he gained over? | как удалось его переубедить? |
how was I supposed to know? | откуда мне было знать? (Anglophile) |
how was I to know? | откуда мне было знать? (linton) |
how was it that ...? | как получилось, что ...? ("How was it that no one else saw it?" "The marks were some twenty yards from the body and no one gave them a thought." (Sir Arthur Conan Doyle))
ART Vancouver) |
how was the trip? | как прошла поездка? |
how was your journey? | как вы доехали? |
how was your journey? | как вы добрались? |
how was your journey? | как ты добрался? (z484z) |
how was your journey? | как ты доехал? (z484z) |
how was your trip? | как съездили? (z484z) |
how was your trip? | как съездил? (понравилось или нет z484z) |
how's sb., he, she, it? | как денёк выдался? |
how's sb., he, she, it? | как жизнь? |
how's sb., he, she, it? | как идут дела? |
how's sb., he, she, it? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's business? | как идут дела? |
how's business? | как жизнь? |
how's business? | как дела? |
how's business? | как денёк выдался? |
how's business? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's one's day? | как денёк выдался? |
how's one's day? | как идут дела? |
how's one's day? | как твои дела сегодня? |
how's one's day? | как у тебя сегодня день? |
how's one's day? | какой денёк выдался? |
how's one's day? | как жизнь? |
how's one's day? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's sb., he, she, it getting on? | как денёк выдался? |
how's sb., he, she, it getting on? | как идут дела? |
how's sb., he, she, it getting on? | как жизнь? |
how's sb., he, she, it getting on? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's it going? | как жизнь? |
how's it going? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
how's it going? | как денёк выдался? |
how's it going? | как идут дела? |
how's that for ... ? | как тебе такое ... ? (notilt) |
How's that? – That's how! | как же так?-А вот так! (британский вариант Julia Melnitskaya) |
I do not know how it was done | понятия не имею, как это сделали |
I explained to him how I was placed | я объяснил ему своё положение |
I marvel how it was done | я не могу себе представить, как это было сделано (удалось сделать) |
I never knew how painful rheumatism was until I experienced it | я не представлял себе, какую боль причиняет ревматизм, пока сам не почувствовал |
I never knew how painful rheumatism was until I experienced it | я не представлял себе, какую боль причиняет ревматизм, пока сам не испытал |
I realize how it was done | я представляю себе как это было сделано |
I realize how it was done | я представляю понимаю, как это было сделано |
I was at a loss as to how to answer | я не нашёлся, что ответить |
I was studying how I should serve him | я обдумывал, как ему быть полезным |
I was studying how I should serve him | я обдумывал, как ему помочь |
I was told more the how than the why | Мне, главным образом, рассказывали КАК, а не ПОЧЕМУ (anyname1) |
if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people! | как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus) |
is that how you treat him? | так вот, как вы с ним обходитесь? |
is that how you treat him? | так вот, как вы с ним обращаетесь? |
it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials | на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов |
it was a swell party, and how! | вот это была вечеринка! |
it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons | им было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя |
it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons | было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя |
it was uncanny to see how closely they resemble each other | было необычно видеть, как они похожи друг на друга |
say, how is that? | ну как же так? |
subsequent events showed how well out he was in his analysis | последующие события показали, как сильно он ошибся в своих прогнозах |
that is how | именно так (rechnik) |
that is how come | поэтому (velloun) |
that is how I read it | я это так истолковываю (summing up one's impressions ART Vancouver) |
that is how I read it | я так это понимаю (The knife was in the ditch because the killer threw it out of the car window. That is how I read it. ART Vancouver) |
that is how I read it | я это так понимаю (summing up one's impressions ART Vancouver) |
that is how it strikes me | это то, как я это вижу (Olga Fomicheva) |
that is not how I see it | я это вижу иначе (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
that's exactly how I would do it | я бы это сделал точно так же |
that's how | таким макаром (Anglophile) |
that's how he lives | вот как он живёт |
that's how I happened to be here | вот как я здесь очутился |
that's how I roll | ты знаешь мой стиль! (Bullfinch) |
that's how it is | вот оно что (4uzhoj) |
that's how it was | вот так обстояло дело (Interex) |
that's not how it is supposed to be done | это делается не так |
that's not how it turned out | не тут-то было |
the doctor has no idea how the condition was first set up | врач не имеет представления, что явилось причиной такого состояния |
they asked how he was doing | они спрашивали, как у него дела |
they asked how he was doing | они спрашивали, как его здоровье |
they asked how he was doing | они справились о его состоянии |
well, that's a fine how-do-you-do! | вот тебе на! |
when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings | когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствует |
when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings | когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствует |
you can imagine how angry I was | вы можете себе представить, как я был зол |
you can imagine how annoyed she was! | можете представить, какой она была надоедливой! |
you can't think how pleased I was | вы не можете себе представить, как я был доволен (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.) |
you can't think how surprised he was | вы не можете себе представить, до чего он был удивлён |
you'd be surprised how much it was | вы и не поверите, сколько это стоило |