Subject | English | Russian |
proverb | everything comes to him who knows how to wait | терпение и труд всё перетрут |
proverb | everything comes to him who knows how to wait | на всякое хотенье есть терпенье |
gen. | everything comes to him who knows how to wait | кто ждёт, тот дождётся |
lit. | Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. | Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. (T. Capote) |
inf. | how come? | то есть как? |
inf. | how come? | а что так? (MichaelBurov) |
inf. | how come? | чем объясняется? (Andrey Truhachev) |
inf. | how come? | каким же это образом? |
gen. | how come? | это почему? |
inf. | how come | с каких пор (Artjaazz) |
inf. | how come? | что так? (Leonid Dzhepko) |
gen. | how come | как так? (Vadim Rouminsky) |
gen. | how come | как это получается, что |
gen. | how come | почему (=как так вышло/выходит, что: How come you never let me play? • Death is something that's inevitable. How come people act all shocked when it happens to other people? dime) |
gen. | how come...? | как так получается...? |
gen. | how come...? | как вышло что...? |
gen. | how come? | как это получается? |
gen. | how come? | как же так? (О. Шишкова) |
gen. | how come | отчего же? (Vadim Rouminsky) |
gen. | how come? | как так? |
gen. | how come? | как это вышло? (Верещагин) |
inf. | how come? | как это так? (Andreyka) |
inf. | how come? | с чего бы это? (SvezhentsevaMaria) |
cliche. | how come? | как же это? ("How come your old man didn't leave you some money?" I sneered. "Or did you blow it all?" (Raymond Chandler) – "Как же так получилось, что твой старик не оставил тебе деньжат? Или ты всё промотал?" ART Vancouver) |
amer. | how come | как случилось, что (How come you did not see the incoming car? Val_Ships) |
inf. | how come | как можно (=как так вышло/выходит, что; особ. в риторических вопросах 4uzhoj) |
inf. | how come? | как это случилось? (Andreyka) |
inf. | how come? | это почему же? |
gen. | how come | с чего вдруг (scherfas) |
gen. | how come? | но почему? |
gen. | how come? | почему же? (Vadim Rouminsky) |
gen. | how come? | отчего же? |
gen. | how come? | а чего так? |
gen. | how come? | как это? (Vadim Rouminsky) |
inf. | how come he didn't come? | из-за чего же он не пришёл? (Andrey Truhachev) |
gen. | how come he didn't come? | почему же он не пришёл? (Andrey Truhachev) |
slang | how come I get all the shit jobs? | почему я всегда крайний? (Technical) |
inf. | how come you became a slacker? | как это ты угодил в прогульщики? |
Makarov. | how come you did not ask him? | как же вы его не спросили? |
gen. | how come you did not ask him? | почему же вы его не спросили? |
gen. | how come you know him? | Откуда вы его знаете? (Taras) |
gen. | how come you never drop in to see us? | что это вы никогда к нам не заглядываете? |
gen. | how come you were there? | как это вы там очутились? |
gen. | how come you were there? | как это вы там оказались? |
gen. | how come you're so jolly? | что вы такой весёлый? |
gen. | how come you're so quiet? | что же ты молчишь? |
gen. | how comes it? | как это получается? |
gen. | how comes it? | почему так выходит? |
gen. | how comes it | как это выходит |
gen. | how comes it | почему это получается |
gen. | how comes that? | как это случилось? |
gen. | how could such a misunderstanding come about? | как могло получиться такое недоразумение? |
gen. | how could such a misunderstanding come about? | как могло произойти такое недоразумение? |
gen. | how did he come by all that money by his library, by that watch, by that scar on his forearm, etc.? | откуда у него такие деньги и т.д.? |
gen. | how did he come by his death? | как он погиб? |
gen. | how did he come to be there? | как он оказался там? (Technical) |
gen. | how did he ever come by so much money? | как же ему удалось огрести такие деньжищи? |
gen. | how did it all come about? | как это всё случилось |
gen. | how did it all come about? | как это всё произошло |
gen. | how did it come about that the man was dismissed? | как так случилось, что его уволили? |
inf. | how did it come that | как так получилось, что (e.g. How did it come that they have dark skin while the neighbour tribes have fairer skin? Soulbringer) |
gen. | how did it come that you quarrelled? | как это случилось, что вы поссорились? |
gen. | how did John come to be invited to this party? | как это получилось, что Джона пригласили на эту вечеринку? |
gen. | how did their quarrel come about? | с чего началась их ссора? |
gen. | how did they come to know of it? | каким образом это стало им известно? |
gen. | how did you come by that beautiful picture? | как тебе удалось приобрести эту прекрасную картину? |
gen. | how did you come by that money? | откуда у вас эти деньги? |
gen. | how did you come by that wound on your arm? | как это тебя угораздило поранить руку? |
gen. | how did you come to be here? | как вы здесь оказались? |
Makarov. | how did you come to hear of it? | как вы узнали об этом? |
Makarov. | how did you come to hear of it? | как случилось, что вы прослышали об этом? |
Makarov. | how did you come to hear of it? | как случилось, что вы услышали об этом? |
Makarov. | how did you come to hear of it? | как вам удалось узнать об этом? |
Makarov. | how did you come to hear of it? | как случилось, что вы узнали об этом? |
gen. | how did you come to hear of it to know this, to learn where she is living, to do that, to think of this, etc.? | как случилось, что вы узнали об этом и т.д.? |
gen. | how did you come to know of it? | как получилось, что вы об этом узнали? |
gen. | how do you come into it? | а ты-то тут при чём? (ART Vancouver) |
gen. | how does ... come into the picture? | при чём тут ... ? (OK, you bought the bike from Kevin, I get that. How does his cousin Jake come into the picture?) |
gen. | how does it come that you quarrelled that there are two, that you didn't get here in time, etc.? | как случилось, что вы поссорились и т.д.? |
gen. | how does the door come to be open? | почему открыта дверь? |
gen. | how else can we come than by train? | как ещё мы можем приехать, если не поездом? |
gen. | how else can we come than by train? | ещё мы можем приехать, если не поездом? |
gen. | how has this come to be? | как это вышло? (sophistt) |
gen. | how has this situation come about? | как сложилась такая ситуация? (ART Vancouver) |
Makarov. | how in heaven's name did you come here? | каким чудом вы сюда попали? |
gen. | how kind of you to come! | как мило, что вы пришли |
gen. | how many pigs are expected to come forward this month? | какое поступление свиней на рынок ожидается в этом месяце? |
gen. | how much does all this come out at? | во что всё это обойдётся мне? |
gen. | how much does it come to? | сколько это будет стоить? |
gen. | how much does it come to? | чему это равняется? |
gen. | how nice of you to come! | как мило, что вы пришли |
gen. | how often does the lorry come to the school? | как часто грузовик приезжает в школу? (geo8545multiran.ru) |
Makarov. | how soon can you come back? | когда вы вернётесь? |
Makarov. | how soon can you come back? | как скоро вы вернётесь? |
gen. | how soon can you come back? | когда как скоро вы вернётесь? |
slang | how-come-ye-so | набравшийся |
slang | how-come-ye-so | пьяный |
Makarov. | I wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will come | интересно, что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли он |
gen. | that is how come | поэтому (velloun) |