English | Russian |
adopted by a majority in the House of Commons | утверждён большинством голосов Палаты общин (Alex_Odeychuk) |
apartment house management | управление жилым фондом (по классификатору МКТУ-8 (E 360033) fips.ru Leonid Dzhepko) |
Appellate Committee of the House of Lords | Апелляционный комитет Палаты Лордов (был заменен в 2005 году на Верховный суд Соединенного Королевства Посейдон) |
Bell's House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов (составитель Белл, 1842-1850) |
Bell's House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов, составитель Белл (1842-1850) |
Bligh's House of Lords Reports | сборник судебных решений палаты лордов (составитель Блай, 1819-1821) |
Bligh's House of Lords Reports | сборник судебных решений палаты лордов, составитель Блай (1819-1821) |
Calendar of the Committee of the Whole House on the State of the Union | список финансовых законопроектов, внесённых в связи с посланием президента конгрессу "О положении страны", в порядке их постановки на обсуждение палаты представителей, действующей как комитет |
Cases of Appeal to the House of Lords | дела по апелляциям в палату лордов |
Clark and Finnelly's House of Lords Reports | сборник судебных решений палаты лордов, составители Кларк и Финели (1831-1846) |
Clark and Finnelly's House of Lords Reports | сборник судебных решений палаты лордов (составители Кларк и Финели, 1831-1846) |
Clerk of the House of Commons | "Клерк палаты общин" |
Clerk of the House of Commons | Клерк палаты общин |
custom-house broker | таможенный маклер |
custom-house broker | агент по таможенной очистке грузов |
custom-house examination | таможенный досмотр |
divided the House divide | в палате было проведено голосование |
Dow and Clark's House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов, составители Дау и Кларк (1827-1832) |
Dow and Clark's House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов, составители Доу и Кларк (1827-1832) |
Dow and Clark's House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов (составители Дау и Кларк, 1827-1832) |
Dow's House of Lords Reports | сборник судебных решений палаты лордов (составитель Дау, 1812-1818) |
Dow's House of Lords Reports | сборник судебных решений палаты лордов, составитель Дау (1812-1818) |
give your house as domicile | указать Ваш дом в качестве места постоянного проживания (Andrey Truhachev) |
Government House Leader | лидер правящей партии в Палате Общин (Andy) |
House action | акция палаты представителей |
house administration | домоуправление |
house-agent | комиссионер по продаже и сдаче внаём домов (Право международной торговли On-Line) |
House amendment | поправка, одобренная палатой представителей |
House amendment | поправка, предложенная палатой представителей |
House amendment | поправка, предложенная или одобренная палатой представителей |
House approval | одобрение палатой представителей (законопроекта) |
house arrest | домашний арест (the state of being a prisoner in your own house rather than in a prison • to be under house arrest • She was placed under house arrest. OALD Alexander Demidov) |
house arrest | арест домашний |
House bill | законопроект, внесённый в палату представителей |
house bill | законопроект, внесённый в палате представителей |
House bill | законопроект, принятый палатой представителей |
house-breaker | взломщик |
House Calendar | список законопроектов, переданных комитетом на обсуждение палаты представителей (кроме финансовых) |
House Calendar | список законопроектов, переданных комитетом на обсуждение палаты представителей (кроме финансовых законопроектов) |
House committee | комитет палаты представителей (в США) |
House Concurrent Resolution | совпадающая резолюция палаты представителей |
House concurrent resolution | резолюция, принятая обеими палатами конгресса по инициативе палаты представителей |
House conferee | назначенный палатой представителей участник её переговоров с сенатом по поводу законопроекта, подлежащего согласованию между ними |
House elections | выборы в палату представителей |
House hearings | слушания в палате представителей |
House impeachment | импичмент в палате представителей (расследование дела и обвинение в порядке импичмента) |
House implementation | проведение через палату представителей |
house imprisonment | домашний арест |
House investigation | расследование палатой представителей |
House investigator | следователь, ведущий расследование как член палаты представителей |
House investigator | следователь, ведущий расследование по поручению палаты представителей |
House investigator | следователь, ведущий расследование как член или по поручению палаты представителей |
House Joint Resolution | совместная резолюция палаты представителей |
House manager | уполномоченный Палаты (Taras) |
House manager | представитель Палаты (Taras) |
House of Assembly | законодательное собрание |
house of Bishops | палата епископов (одна из трёх палат Национального собора англиканской церкви.) |
house of Clergy | палата духовенства (одна из трёх палат Национального собора англиканской церкви) |
house of correction | исправительный дом |
house of corrections | исправительный дом |
house of Delegates | палата делегатов (нижняя палата законодательного собрания в некоторых штатах США) |
house of detention | арестный дом |
house of detention | тюрьма |
house of detention | следственная тюрьма |
house of detention | дом предварительного заключения |
house of ill flame | притон (разврата) |
house of ill flame | дом, пользующийся дурной репутацией |
house of Keys | палата коммонеров (нижняя палата парламента острова Мэн) |
house of Laity | палата мирян (одна из трёх палат Национального собора англиканской церкви) |
House of Lords | Палата лордов (может заседать для рассмотрения апелляций как последняя судебная инстанция) |
House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов, составитель Кларк (Clark) |
House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов, составитель Кларк (Clark; 1847-1866) |
House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов (составитель Кларк, 1847-1866) |
House of Lords trial | рассмотрение дела палатой лордов |
house of prostitution | публичный дом |
house of refuge | убежище |
house of refuge | тюрьма для несовершеннолетних преступников |
house of refuge | исправительный дом |
house of refuge | реформаторий |
House of Representatives Document | документ палаты представителей |
House opinion | мнение палаты представителей |
House opinion | заключение палаты представителей |
house-owner | владелец дома |
House parliamentary | член палаты представителей |
House-passed rule | проект закона, принятый палатой представителей конгресса |
house register | домовая книга |
House resolution | резолюция палаты представителей (конгресса США) |
House rules | регламент палаты представителей |
house search | домашний обыск |
ill-house expert | эксперт, проводящий экспертизу в отношении лица, находящегося под стражей |
in-house attorney | штатный юрист (компании Leonid Dzhepko) |
in-house attorney | юрисконсульт (Leonid Dzhepko) |
in-house brand | собственный бренд (Andrew052) |
in-house control procedure | внутренняя контрольная процедура (Alexander Demidov) |
in-house employment lawyer | юрисконсульт по трудовому праву (Reuters Alex_Odeychuk) |
in-house expert | эксперт, проводящий экспертизу в отношении лица, находящегося под стражей |
in-house investigator | собственный следователь (напр., в юр. фирме Taras) |
in-house investigator | внутрифирменный следователь (напр., в юр. фирме Taras) |
in-house investigator | служебный следователь (Taras) |
in-house policy | режим или практика карательно-исправительного учреждения |
in-house policy | режим карательно-исправительного учреждения |
in-house policy | практика карательно-исправительного учреждения |
in-house restructuring | структурные изменения внутри (Alexander Demidov) |
in-house transaction | внутренняя операция (Alexander Demidov) |
Journals of the House of Lords | протоколы палаты лордов |
Judicial Committee of the House of Lords | Судебный комитет Палаты лордов (Leonid Dzhepko) |
leader of the House of Commons | лидер палаты общин (член кабинета, лорд-хранитель печати) |
leader of the House of Lords | лидер палаты лордов (член кабинета, лорд-председатель совета) |
Lord President of the Council and Leader of the House of Lords | лорд-председатель совета и лидер палаты лордов (в Великобритании, член кабинета) |
lord Privy Seal and Leader of the House of Commons | лорд-хранитель (малой) печати и лидер палаты общин (в Великобритании, член кабинета) |
lord Privy Seal and Leader of the House of Commons | лорд-хранитель малой печати и лидер палаты общин (в Великобритании, член кабинета) |
Maclean and Robinson's House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов, составители Маклин и Робинсон (1839) |
Maclean and Robinson's House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов (составители Маклин и Робинсон, 1839) |
Macqueen's Scotch Appeal Cases, House of Lords | сборник судебных решений палаты лордов по шотландским апелляциям, составитель Маккуин (1851-1865) |
McQueen's House of Lords Scottish Appeals | сборник судебных решений палаты лордов по шотландским апелляциям (составитель Маккуин, 1851-1865) |
McQueen's House of Lords Scottish Appeals | сборник судебных решений палаты лордов по шотландским апелляциям, составитель Маккуин (1851-1865) |
place under house arrest | поместить под домашний арест (Andrey Truhachev) |
place under house arrest | помещать под домашний арест (Andrey Truhachev) |
place under house arrest | посадить под домашний арест (Andrey Truhachev) |
place under house arrest | сажать под домашний арест (Andrey Truhachev) |
sanitary custom house regulations | санитарные таможенные правила |
Second house of Parliament | палата лордов |
Second house of Parliament | вторая палата парламента |
senior in-house employment lawyer | старший юрисконсульт по трудовому праву (Reuters Alex_Odeychuk) |
Shaw and Maclean's House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов (составители Шоу и Маклин, 1835-1838) |
Shaw and Maclean's House of Lords Cases | сборник судебных решений палаты лордов, составители Шоу и Маклин (1835-1838) |
she is entitled to the half of the house by law | по закону ей полагается половина дома |
she is entitled to the half of the house by law | по закону ей причитается половина дома |
solo in-house lawyer | единственный юрист в штате компании (Ying multitran.com Karabas) |
West's Reports, House of Lords | сборник судебных решений палаты лордов, составитель Уэст (1839-1841) |