Subject | English | Russian |
gen. | a bungaloid hotel | гостиница в стиле бунгало |
gen. | a flight and hotel booking | бронирование билета на самолёт и номера в гостинице (Assteria) |
Makarov. | a four-star hotel | первоклассная гостиница |
Makarov. | a hotel serving the top of society | отель, обслуживающий элиту |
Makarov. | a hotel serving the top of society | отель, обслуживающий сливки общества |
Makarov. | a lot of visitors are scared off by the look of the hotel | многих гостей отпугивает вид гостиницы |
Makarov. | accommodate the delegates in hotels | разместить делегатов по гостиницам |
Makarov. | accommodations at a hotel | места в гостинице |
gen. | after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menu | за неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы |
Makarov. | airport hotel | гостиница при аэропорте |
avia. | airport hotel | гостиница аэропорта (Andrey Truhachev) |
gen. | all the people in the hotel were wrapped in deep slumber | все постояльцы в гостинице крепко спали |
gen. | all the people in the hotel were wrapped in deep slumber | все постояльцы в гостинице были погружены в глубокий сон |
gen. | American hotel | гостиница с пансионом |
gen. | American Hotel Association | Американская ассоциация гостиниц |
gen. | animal hotel | пункт временной передержки животных (Анна Ф) |
gen. | animal hotel | пункт ветеринарного контроля (Анна Ф) |
gen. | annex to a hotel | флигель гостиницы |
gen. | annexe to a hotel | флигель гостиницы |
gen. | apartment hotel | многоквартирный дом с гостиничным обслуживанием |
gen. | apartment hotel | отель, где сдаются и номера и квартиры |
gen. | apartment hotel | многоквартирный дом, обслуживаемый как отель |
gen. | apartment hotel | гостиница, где сдаются номера и квартиры |
Makarov. | are there any free rooms in the hotel? | в гостинице есть свободные номера? |
gen. | as was to be expected, the hotels were full | как и следовало ожидать, гостиницы были переполнены |
Makarov. | attend dinner at the Grand Hotel | присутствовать на обеде в Гранд-отеле |
Makarov. | bad service at a hotel | плохое обслуживание в гостинице |
Makarov. | be in the hotel business | быть владельцем гостиницы |
gen. | beachfront hotel | пляжный отель (reverso.net kee46) |
agric. | bee hotel | пчелиный отель (цель таких отелей для пчел – остановить уменьшение популяции диких пчел (практикуется в Нидерландах, например) olga don) |
gen. | big hotel | большая гостиница |
gen. | big-name guests at a hotel | знаменитости, живущие в отеле |
gen. | book a flight and a hotel | забронировать билет на самолёт и номер в гостинице (Assteria) |
Makarov. | book someone in at a hotel | забронировать для кого-либо номер в гостинице |
Makarov. | book someone in at a hotel | бронировать для кого-либо номер в гостинице |
amer. | boutique hotel | бутик-отель (небольшой, обычно роскошный отель, отличающийся от отелей и мотелей различных сетей и брендов больших размеров персонофицированным подходом к размещению гостей, предоставлению услуг и/или уровню обслуживания nicknicky777) |
gen. | bright signs aloft hotels | яркие вывески на крышах гостиниц |
Makarov. | Bruce graduated to chef at the Hotel | Брюс поднялся до шеф-повара отеля |
gen. | build a new wing to a hotel | пристраивать новое крыло к гостинице (a museum to the town walls, etc., и т.д.) |
gen. | can we find accommodation at the hotel for the night? | можем ли мы устроиться на переночевать в этой гостинице? |
gen. | can we find accommodation at the hotel for the night? | можем ли мы переночевать в этой гостинице? |
gen. | can we find accommodation at the hotel for the night? | можем ли мы устроиться на ночь в этой гостинице? |
gen. | can you recommend a good hotel? | вы можете порекомендовать хорошую гостиницу? |
gen. | cancel a reservation at a hotel | аннулировать предварительный заказ на номер в гостинице |
gen. | carrier hotel | колокационный центр (A carrier hotel, also called a colocation center, is a secure physical site or building where data communications media converge and are interconnected. It is common for numerous service providers to share the facilities of a single carrier hotel. techtarget.com Alexander Demidov) |
gen. | carrier hotel | узел обмена трафиком (It's known in the industry as a "carrier hotel," a moniker given only to the most interconnected downtown data centers, those that serve as the center of connectivity for that region. At least one carrier hotel can be found in every major city across the country. rackspace.com Alexander Demidov) |
gen. | chain hotel | один из однотипных (данной компании) |
gen. | chain of hotels | сеть гостиниц (принадлежащих одной компании) |
Makarov. | check in at a hotel | прописаться по прибытии в отель |
gen. | check in register at a hotel | зарегистрироваться в гостинице (zzza) |
gen. | check in at smth. check in at a hotel | заполнить регистрационный листок в гостинице |
gen. | check into hotel | поселиться в гостинице (Islet) |
gen. | check into hotel | устроиться в гостинице (Islet) |
Makarov. | check out sign out of a hotel | выписаться из гостиницы |
Makarov. | check out sign out of a hotel | выехать из отеля |
Makarov. | check to sign out of a hotel | выписаться из гостиницы |
Makarov. | check to sign out of a hotel | выехать из отеля |
gen. | check-in at the hotel | размещение в отеле (Julien) |
gen. | checking into the hotel | заселение в гостиницу (NaNa*) |
jarg. | cheesedog hotel | дешёвый отель (Ann_tofelyuk) |
gen. | cheesy hotel | грязноватая гостиница |
gen. | cheesy hotels | убогие гостиницы |
gen. | child-friendly hotel | гостиница для отдыха и проживания с детьми ('More) |
gen. | child-friendly hotel | гостиница для семейного отдыха ('More) |
gen. | child-friendly hotel | гостиница для отдыха с детьми (тж. см. family-friendly hotel 'More) |
gen. | coffin hotel | капсульный отель (син. caplsule hotel helgamiller) |
Makarov. | complain about the hotel service | жаловаться на обслуживание в гостинице |
gen. | Congress hotel | конференц-отель (maksfandeev) |
gen. | Congress hotel | конгресс-отель (maksfandeev) |
gen. | country house hotel | загородная гостиница (maksfandeev) |
gen. | country house hotel | загородный отель (maksfandeev) |
Makarov. | crossroads hotel | находящаяся на перекрёстке гостиница |
gen. | crossways hotel | находящаяся на перекрёстке гостиница |
gen. | de luxe hotel | отель-люкс |
gen. | de luxe hotel | гостиница-люкс |
gen. | de luxe hotel | отель высшего разряда |
gen. | Design Hotel | дизайн-отель (bookworm) |
gen. | Design Hotel | дизайнерский отель (livebetter.ru) |
Makarov. | dingy hotel | отель с сомнительной репутацией |
gen. | downtown hotel | гостиница в центре города (tania_mouse) |
Makarov. | drop things to the hotel | забросить вещи в гостиницу |
gen. | economy hotel | отель класса "эконом" (Ремедиос_П) |
gen. | economy hotel | отель эконом-класса (Ремедиос_П) |
gen. | economy hotel | гостиница эконом-класса (Ремедиос_П) |
gen. | economy hotel | гостиница класса "эконом" (Ремедиос_П) |
gen. | engage hotel rooms | заказать номера в гостинице |
gen. | enlarge a hotel by building a new wing | расширить гостиницу пристройкой нового крыла |
Makarov. | every hotel room has a private bath | в каждом номере гостиницы есть ванная комната |
Makarov. | every hotel room has private bath | в каждом номере гостиницы есть ванная комната |
gen. | every room in this hotel is already bespoken | все комнаты в этом отеле уже заняты |
gen. | everything is very expensive in this hotel | в этой гостинице все очень дорого |
gen. | exclusive hotel | первоклассная гостиница |
gen. | family hotel | меблированные комнаты |
gen. | family hotel | гостиница для семейных |
gen. | family-friendly hotel | гостиница для отдыха с детьми (тж. см. child-friendly hotel 'More) |
gen. | family-friendly hotel | гостиница для отдыха и проживания с детьми (тж. см. child-friendly hotel 'More) |
gen. | family-friendly hotel | гостиница для семейного отдыха (тж. см. child-friendly hotel 'More) |
avia. | first class hotel | гостиница первого класса |
Makarov. | five-star hotel | отель высшей категории |
Makarov. | five-star hotel | гостиница высшей категории |
gen. | five-star hotel | пятизвёздочный отель |
Makarov. | four-star hotel | первоклассная гостиница |
gen. | franchised hotel | работающий по франшизе отель (sankozh) |
Makarov. | full hotel service | с полным обслуживанием (уборкой, бельём и т.п.) |
gen. | full hotel service | с полным обслуживанием (уборкой, бельём и т. п.) |
gen. | get dinner lunch, etc. at the hotel | пообедать и т.д. в гостинице (at the restaurant, at the inn, etc., и т.д.) |
gen. | get dinner lunch, etc. at the hotel | обедать и т.д. в гостинице (at the restaurant, at the inn, etc., и т.д.) |
Makarov. | Give me a minute to square up, and I'll meet you outside the hotel. | Подождите немного: мне нужно расплатиться. Встретимся у входа в гостиницу |
Makarov. | good service at a hotel | хорошее обслуживание в гостинице |
Gruzovik, inf. | happy hotel | психиатричка |
Makarov. | have a room at a hotel | снять номер в гостинице |
gen. | have you figured in the cost of the hotel? | а вы учли расходы на гостиницу? |
gen. | have you paid the hotel bill? | вы оплатили счёт в гостинице? |
Makarov. | he engaged a double room in the hotel | он заранее заказал двухместный номер в гостинице |
Makarov. | he fixed us up in a good hotel | он устроил нас в хорошей гостинице |
Makarov. | he has sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us | он заранее сообщил в отель, чтобы нам забронировали номер |
Makarov. | he installed his family in a hotel | он поместил свою семью в гостинице |
Makarov. | he is going to stay for two weeks at some inexpensive hotel | он собирается остановиться на две недели в каком-либо недорогом отеле |
gen. | he is staying in a hotel | он живёт в гостинице |
Makarov. | he made a practice of skunking hotels | он обычно покидал отели, не заплатив по счету |
gen. | he ran up a big bill at the hotel | он много задолжал в гостинице |
Makarov. | he ran up a £1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов |
gen. | he ran up a &1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов |
Makarov. | he shacked up in a hotel | он поселился в отеле |
Makarov. | he stayed at a posh hotel | он жил в шикарной гостинице |
Makarov. | he stayed at a spick-and-span little hotel | он остановился в чистом маленьком отеле |
Makarov. | he stayed in a five star hotel | он жил в пятизвёздочном отеле |
gen. | he stays at a small hotel | он живёт в маленькой гостинице |
Makarov. | he walked leisurely into the hotel | он не спеша вошли в отель |
Makarov. | he was staying in the same hotel | он разместился в той же гостинице |
Makarov. | he went camping so as to be independent of hotels | он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами |
Makarov. | he'll meet you in the hotel lobby in ten minutes | он встретит тебя в холле гостиницы через десять минут |
gen. | high quality hotel image | первоклассный имидж гостиницы (feyana) |
gen. | high-class hotel | первоклассная гостиница |
gen. | his bill at the hotel mounted up | его задолженность в гостинице все росла |
gen. | his bills at the hotel mounted up | его задолженность в гостинице всё росла |
Makarov. | his first job in the hotel was as a lowly porter | первой его работой в отеле была скромная должность швейцара |
gen. | holiday hotel | дом отдыха (bookworm) |
gen. | hotel accommodation | гостиничное обслуживание (Alexander Demidov) |
gen. | hotel accommodation | проживание в отеле (WiseSnake) |
avia. | Hotel accommodations, transports and similar | гостиничное обслуживание, транспортирование и подобное (Your_Angel) |
gen. | hotel amenities | помещения отеля (Ремедиос_П) |
gen. | hotel amenities | гостиничные удобства (Olga Okuneva) |
gen. | Hotel and Business Center | ГДЦ (Гостинично-деловой центр rechnik) |
gen. | Hotel and Motel Association | Ассоциация отелей и мотелей |
gen. | hotel and restaurant business | отельно-ресторанный бизнес (Самурай) |
gen. | Hotel and Restaurant Employees and Bartenders Union | Союз служащих гостиниц и ресторанов и барменов |
gen. | hotel assignment | размещение в отеле (bigmaxus) |
nautic. | hotel auxiliaries | вспомогательные механизмы бытовых судовых систем |
nautic. | hotel auxiliaries | вспомогательные механизмы бытовых систем (корабля) |
gen. | hotel beats | постояльцы, уезжающие из гостиницы, не уплатив по счёту |
gen. | hotel bed | место в гостинице (Alexander Demidov) |
sport. | hotel booking form | форма бронирования номера в отеле (Linera) |
nautic. | hotel bunkers | топливо, израсходованное на хозяйственно-бытовые нужды (ilyas_levashov) |
amer., Makarov. | hotel car | салон-вагон |
gen. | hotel catering | гостиничное хозяйство (context.reverso.net/ Aslandado) |
gen. | hotel check-in | размещение в отеле (Julien) |
nautic. | hotel-class liner | лайнер гостиничного типа |
nautic. | hotel class ship | пассажирское судно гостиничного класса |
gen. | Hotel Corporation of America | Американская корпорация отелей |
nautic. | hotel deck | жилая палуба |
fr. | Hotel des Invalides | Дом инвалидов (здание в Париже; построено в 1670 для солдат-ветеранов; в соборе Дома инвалидов похоронен Наполеон I) |
gen. | hotel desk | рецепция отеля (sankozh) |
gen. | hotel de-vile | ратуша |
gen. | hotel de-vile | дума |
nautic. | hotel endurance | автономность, определяемая хозяйственно-бытовым обеспечением личного состава |
Игорь Миг | hotel guest | жилец отеля (Предоставление жильцу (отеля, частного дома) полного питания // За нанесение ущерба отелю жилец платит штраф. /// Жильцы гостиницы могут посетить сауну и оздоровительный клуб.) |
Игорь Миг | hotel guest | жилец гостиницы (Пожарные эвакуируют жильцов горящей на северо-востоке Москвы гостиницы) |
gen. | hotel guest | постоялец гостиницы ("The pathway where the body was discovered opens up to the back of a Travelodge and its parking lot but hotel guests who spoke to The Province Sunday said they had not heard or seen anything suspicious." ART Vancouver) |
Игорь Миг | hotel guests | гости отеля (Отель DH расположен в Москве, в 6 км от улицы Арбат. К услугам гостей общий лаундж.) |
vulg. | hotel hotsy | проститутка |
gen. | hotel it | остановиться в гостинице |
nautic. | hotel load | нагрузка на бытовые нужды |
gen. | hotel lobby | фойе отеля (Andrey Truhachev) |
gen. | hotel lobby | фойе гостиницы (Andrey Truhachev) |
gen. | hotel management | организация гостиничного хозяйства (Hotel Management magazine is a trade publication produced by Questex Media Group, Established in 1875, Hotel Management is a trade publication that has been delivering hotel news, analysis and operational strategies for more than 134 years. Regular features include special reports, research/top lis... Found op wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | hotel manager | директор отеля |
gen. | hotel manager | директор гостиницы |
avia. | hotel mode | режим ВСУ (режим работы двигателя самолёта ATR SidorovKA) |
avia. | hotel mode | режим самообеспечения (SidorovKA) |
gen. | hotel occupancy | загрузка отеля (Elina Semykina) |
gen. | hotel openings | открывающиеся отели (sankozh) |
mil. | hotel or motel | дорожный знак "гостиница или мотель" |
gen. | hotel preference | пожелание по отелю (ssn) |
gen. | hotel rates | стоимость гостиничного обслуживания (Alexander Demidov) |
tech. | hotel reservation | заказ номера в гостинице |
gen. | hotel reservation system | система бронирования гостиниц (A hotel reservation system, also known as a central reservation system (CRS) is a computerized system that stores and distributes information of a hotel, resort, or other lodging facilities. A central reservation system is a tool to reach the global distribution system as well as internet distribution systems from one single system. A CRS assists hotel managers in managing their online marketing and sales, allowing them to upload their rates and availabilities to be seen by sales channels that are using the CRS. Sales channels may include conventional travel agencies as well as online travel agencies. WK Alexander Demidov) |
gen. | hotel room | комната в гостинице |
mil., avia. | hotel room needed | "требуется номер в гостинице" |
avia. | hotel room needed | требуется номер в гостинице |
gen. | hotel school | школа гостиничного менеджмента (ABelonogov) |
nautic. | hotel services | хозяйственно-бытовое обслуживание |
nautic. | hotel services | системы хозяйственно-бытового обслуживания |
Makarov. | hotel serving the top of society | отель, обслуживающий элиту |
Makarov. | hotel serving the top of society | отель, обслуживающий сливки общества |
gen. | hotel site | участок под застройку гостиницы (skazik) |
gen. | hotel suite | номер в гостинице (Nuto4ka) |
gen. | hotel suite | номер люкс (Artemie) |
nautic. | hotel-type liner | лайнер гостиничного типа |
gen. | Hotels & Tourism Working Group | Рабочая группа по гостиничному делу и туризму (AEB wandervoegel) |
gen. | how shall I set myself down in the hotel register — as a journalist or as an author? | как мне зарегистрироваться в гостинице — как журналист или как писатель? |
Makarov. | I decided not to waste money on a hotel | я решил не тратить денег на гостиницу |
gen. | I haven't found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland | нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше |
Makarov. | I haven't had time to see about a hotel for the night yet | у меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь |
gen. | I left my belongings in the hotel | я оставил свои вещи в гостинице |
gen. | I live in a hotel | я живу в гостинице |
gen. | I live near the hotel | я живу близко от гостиницы |
Makarov. | I saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friends | я видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелями |
gen. | I want to be put through to the hotel | пожалуйста, соедините меня с гостиницей (to the police, to Mr. Smith, etc., и т.д.) |
gen. | I was shown through the rooms of the hotel | мне показали номера гостиницы |
Makarov. | I will have no one punching anyone else up in my hotel | никому не позволю больше драться в моём отеле |
gen. | ice hotel | отель из льда (rechnik) |
inf. | icky hotel | отвратительная гостиница (sophistt) |
Makarov. | if you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations | если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице |
Makarov. | I'll have your bags sent forward to the hotel | я отправлю загодя ваши вещи в гостиницу |
Makarov. | I'll settle up and meet you outside the hotel | я расплачусь и встречусь с вами у входа в отель |
gen. | I'm sorry, the hotel is booked out | мне очень жаль, но в гостинице нет мест |
Makarov. | I'm sorry, the hotel is booked up | мне очень жаль, но в гостинице нет мест |
gen. | in-hotel | внутриотельный (sankozh) |
gen. | in this hotel I get breakfast every morning | в этой гостинице каждое утро подают завтрак |
gen. | in this hotel I get breakfast every morning | в этой гостинице каждое утро дают завтрак |
gen. | International Hotel Association | Международная ассоциация гостиниц |
gen. | International Hotel Association | МАГ |
gen. | is there a restaurant in this hotel? | при этой гостинице есть ресторан? |
gen. | is there any hotel beyond this? | есть ещё гостиницы, кроме этой? |
Makarov. | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | разумно заказывать номер в отеле заранее в туристский сезон |
gen. | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | в туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее |
gen. | it's a hotel with facilities on the floor | в этой гостинице удобства на этаже |
gen. | it's best to book hotels and flights in advance | лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно |
gen. | it's best to book hotels and flights well in advance | лучше всего забронировать места в гостинице и билеты на самолёт заблаговременно |
gen. | it's very clean in this hotel | в этой гостинице очень чисто |
Makarov. | I've booked you in at the Grand Hotel, I hope you approve | я заказал вам номер в Гранд-отеле, я думаю, вам понравится |
gen. | I've booked you in at the National Hotel | я заказал тебе номер в гостинице "Националь" |
Makarov. | I've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us | я заранее послал в отель, чтобы нам забронировали номер |
gen. | jump a hotel bill | уехать из гостиницы, не заплатив по счёту |
Makarov. | keep a hotel | содержать отель |
Makarov. | keep a hotel | содержать гостиницу |
gen. | leave your key with the hotel clerk | оставьте ключ у портье |
Makarov. | let's drop into the hotel for a quick drink | давай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьем |
gen. | lifestyle hotel | фешенебельный отель (schnuller) |
Makarov., obs. | live at a hotel | стоять в гостинице |
Makarov. | live at a hotel | жить в гостинице |
Makarov. | live in a hotel | в отеле |
Makarov., obs. | live in a hotel | стоять в гостинице |
Makarov. | live in a hotel | жить в гостинице |
Makarov. | live in hotel | жить в отеле |
gen. | living in a hotel is rather expensive | жизнь в гостинице довольно дорога |
Makarov. | lot of visitors are scared off by the look of the hotel | многих гостей отпугивает вид гостиницы |
Jap. | love hotel | лав-отель (karulenk) |
Jap. | love hotel | отель для свиданий (karulenk) |
gen. | luxurious hotel | роскошный отель |
avia. | luxury class hotel | гостиница класса "люкс" |
gen. | luxury hotel | элитная гостиница (Tanya Gesse) |
gen. | make a hotel reservation | бронировать отель (Alexander Demidov) |
Makarov. | manage a hotel | управлять отелем |
Makarov. | manage a hotel | управлять гостиницей |
gen. | maître d'hôtel | метрдотель |
gen. | miss smb. at the hotel | не застать кого-л. в гостинице |
gen. | Moscow Academy for Tourism, Hotel and Catering Business | Московская академия туристского и гостинично-ресторанного бизнеса (under the government of Moscow Alex Lilo) |
gen. | motel is composed of motor and hotel and is called a blend | слово мотель составлено из двух слов и называется словом-гибридом |
gen. | motel is composed of motor and hotel and is called a blend-word | слово мотель составлено из двух слов и называется словом-гибридом |
gen. | motor hotel | мотель |
gen. | Mr. Smith was paged in the dining-room of the hotel | из столовой отеля вызвали г-на Смита |
Makarov. | my brother was drawn into a fight outside the hotel | мой брат был втянут в драку у входа в отель |
Makarov. | my hotel room looks out across the lake | окна моего номера выходят на озеро |
Makarov. | my sleeping-room was the crack apartment of the hotel | моя спальня была самая что ни на есть крутейшая комната в отеле |
gen. | no part of England is better furnished with good hotels | ни в одной части Англии нет такого количества прекрасных гостиниц |
Makarov. | obtain quarters at a hotel | получить номер в гостинице |
Makarov. | obtain quarters at hotel | получить номер в гостинице |
Makarov. | off-season hotel rates | гостиничные цены со скидкой в межсезонный период |
gen. | one gets a poor do at this hotel | в этой гостинице плохо обслуживают |
Makarov. | only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel room | мы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно |
Makarov. | operate a hotel | управлять отелем |
Игорь Миг | orbital hotel module | орбитальный гостиничный отсек |
gen. | our hotel bill ran to £500 | наш счёт за гостиницу равняется пятистам фунтам |
gen. | our hotel bill ran to £500 | наш счёт за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов |
gen. | our hotel is next the post office | наша гостиница находится рядом с почтой |
gen. | our hotel is next to post office | наша гостиница рядом с почтой |
Makarov. | overnight at a hotel | заночевать в гостинице |
Makarov. | overnight at a hotel | провести ночь в отеле |
gen. | overnight at a hotel | провести заночевать в гостинице |
gen. | overnight at a hotel | провести ночь в гостинице |
Makarov. | own a hotel | владеть отелем |
inf. | plush hotel | понтовый отель (Ремедиос_П) |
inf. | plush hotel | понтовая гостиница (Ремедиос_П) |
Makarov. | plush hotel | шикарный отель |
gen. | pod hotel | капсульный отель (Bullfinch) |
gen. | pod hotel | отель капсульного типа (Bullfinch) |
Makarov. | prices start at 2 pounds per person, including flights, hotel accommodation and various excursions | цены – от двух фунтов на человека, включая стоимость перелёта, проживания в гостинице и различных экскурсий |
Makarov. | private hotel | семейный пансион |
gen. | pull up at a hotel | остановиться у отеля (Taras) |
gen. | put at a hotel | остановится в отеле (deep in thought) |
gen. | put up at a hotel | остановиться в гостинице |
gen. | put up our guests in a hotel | поселить наших гостей в гостинице (in her house, in one room, etc., и т.д.) |
gen. | recommend a hotel for its cooking | рекомендовать гостиницу, так как там хорошо готовят |
Игорь Миг | regional committee hotel | обкомовская гостиница |
amer., Makarov. | register at a hotel | записать своё имя в книгу постояльцев в гостинице |
amer., Makarov. | register oneself at a hotel | записать своё имя в книгу постояльцев в гостинице |
gen. | regular guest at a hotel | человек, постоянно останавливающийся в данной гостинице |
gen. | rent regulated hotel unit | гостиничное помещение с регулируемой арендной платой (nyc.gov aldrignedigen) |
avia. | requests for ticket and hotel reservation | заявки на оформление билетов и бронирование гостиницы (tina.uchevatkina) |
Makarov. | reserve a hotel accommodation | заказывать гостиницу |
gen. | reserve rooms at a hotel | заказать номер в гостинице (a seat in a theatre, a seat at the theatre, etc., и т.д.) |
gen. | reserve rooms at a hotel | забронировать номер в гостинице (a seat in a theatre, a seat at the theatre, etc., и т.д.) |
gen. | residential hotel | апартаменты (Racooness) |
Makarov. | residential hotel | гостиница с постоянными жильцами |
Makarov. | residential hotel | семейный пансион |
Makarov. | residential hotel | меблированные комнаты |
gen. | residential hotel | общежитие |
Makarov. | resort hotel | курортный отель |
Makarov. | resort hotel | курортная гостиница |
gen. | respectable hotel | респектабельный отель |
gen. | restricted hotel | гостиница для ограниченного круга лиц (часто только для белых) |
gen. | restricted hotel | гостиница для ограниченного круга лиц |
Makarov. | restricted hotel | гостиница для ограниченного круга лиц, часто только для белых |
gen. | restricted hotel | часто только для белых |
Makarov. | ritzy hotel | дорогая гостиница |
gen. | rotation workers' hotels and hostels | вахтовые гостиницы и общежития (ABelonogov) |
Makarov. | run a hotel | управлять отелем |
gen. | run a hotel | быть владельцем гостиницы |
gen. | run up a big bill at a hotel | много задолжать по счёту в гостинице (accounts at a dozen big stores, etc., и т.д.) |
gen. | Russia & CIS Hotel Investment Conference | Конференция по инвестициям в гостиничный бизнес России и СНГ (rechnik) |
gen. | Russian Country Hotel Association | РАЗО (Российская Ассоциация Загородных Отелей rechnik) |
gen. | Russian Country Hotel Association | Российская Ассоциация Загородных Отелей (rechnik) |
gen. | sale of hotel room nights | сдача номеров (гостиницей sankozh) |
avia. | second class hotel | гостиница второго класса |
gen. | seedy hotel | подозрительная гостиница |
gen. | seedy hotel | захудалая гостиница |
Makarov. | service in this hotel is remiss | в этой гостинице обслуживают плохо |
gen. | share the hotel bedroom with a stranger | жить в номере гостиницы с посторонним человеком |
Makarov. | she disappeared from the hotel | она исчезла из гостиницы |
Makarov. | she found the servility of the hotel staff embarrassing | подобострастие персонала отеля она сочла постыдным |
gen. | she had some difficulty in finding the hotel | ей было нелегко найти эту гостиницу |
gen. | she had some trouble in finding the hotel | ей было нелегко найти эту гостиницу |
Makarov. | she had to fork out $100 for a hotel room | ей пришлось раскошелиться на сто долларов за гостиницу |
Makarov. | she is disgusted by big hotels adding so many extras to the bill that it nearly doubles | её возмущает, что в больших отелях к основному счёту добавляется так много доплат, что он практически удваивается |
Makarov. | she went swimming in the hotel pool | она пошла плавать в плавательный бассейн гостиницы |
Makarov. | sign in at a hotel | прописаться в гостинице |
Makarov. | slogans draped from bridges and hotel balconies | полотнища с лозунгами, свешивающиеся с мостов и балконов отелей |
gen. | smart hotel | фешенебельный отель (acebuddy) |
gen. | snow hotel | отель из снега (rechnik) |
Makarov. | social director of a hotel | администратор отеля, ведающий культурным обслуживанием (развлечениями, спортивными мероприятиями и т.п.) |
gen. | social director of a hotel | администратор отеля, ведающий культурным обслуживанием (развлечениями, спортивными мероприятиями и т. п.) |
gen. | soul hotel | гостиница, где доброжелательно встречают негров (ABelonogov) |
sport. | sports hotel | спортивная гостиница |
Makarov. | square up with a hotel | расплатиться в гостинице |
Makarov., obs. | stay at a hotel | стоять в гостинице |
Makarov. | stay at a hotel | проживать в гостинице |
gen. | stay at a hotel | останавливаться в гостинице (at smb.'s house, at one's friend's, etc., и т.д.) |
Makarov., obs. | stay in a hotel | стоять в гостинице |
gen. | stay in a hotel | останавливаться в гостинице |
Makarov. | stay over in a hotel | переночевать в гостинице |
Makarov. | stop at a hotel | остановиться в гостинице |
Makarov. | stop at a hotel | останавливаться в гостинице |
gen. | stop at a hotel | остановиться в гостинице (at their place, at a farmhouse, at Liverpool, etc., и т.д.) |
Makarov. | streak the hotel lobby | носиться нагишом по гостиничному вестибюлю |
gen. | suite hotel | гостиница с номерами улучшенной планировки "сьют отель" (scherfas) |
Makarov. | take someone back to the hotel | отвозить кого-либо в гостиницу |
gen. | take one's meals in a hotel | питаться в гостинице (at a restaurant, etc., и т.д.) |
Makarov. | tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день |
gen. | taxi driver working mainly hotels/airports | отстойщик ( wiktionary.org Tanya Gesse) |
gen. | tear down an old hotel | сносить старую гостиницу (an old building, a dilapidated tower, etc., и т.д.) |
Makarov. | temperance hotel | гостиница, где не продаются спиртные напитки |
gen. | temperance hotel | гостиница, в которой не продаются спиртные напитки |
Makarov. | the army had thrown a security cordon around the hotel | военные оцепили отель |
Makarov. | the assessor stated that the fire damage was not as severe as the hotel's owner had claimed | эксперт установил, что убытки от пожара не столь значительны, как заявлял хозяин отеля |
Makarov. | the Aurora hotel | гостиница "Аврора" |
gen. | the best class of hotel | первоклассная гостиница |
gen. | the best class of hotel | гостиница высшего разряда |
gen. | the best room in the hotel | лучший номер в гостинице |
Makarov. | the city has a superfluity of five-star hotels | в городе слишком много пятизвёздочных отелей |
Makarov. | the clientele of a hotel | клиентура гостиницы |
Makarov. | the fire blazed away and destroyed the whole hotel | пожар не сумели потушить, и весь отель сгорел |
Makarov. | the Hilton hotel | отель "Хилтон" |
gen. | the hotel accommodates a hundred guests | в гостинице может разместиться сто человек |
Makarov. | the hotel accommodates 5.000 guests | отель рассчитан на 5000 мест |
gen. | the hotel accommodates hundred guests | в гостинице может разместиться сто человек |
Makarov. | the hotel bar was only open to residents | бар обслуживает только постояльцев отеля |
Makarov. | the hotel bar was only open to residents | бар при гостинице был открыт только для лиц, проживающих в гостинице |
gen. | the hotel bill was a nasty shock | счёт за проживание в гостинице потряс нас |
gen. | the hotel checked our baggage | гостиница приняла на хранение наш багаж |
Makarov. | the hotel costs around £60 a night for a double | в этом отеле номер на двоих стоит около 60 фунтов в сутки |
Makarov. | the hotel feeds you well | в гостинице хорошо кормят |
Makarov. | the hotel fell short of our expectations | гостиница не оправдала наших ожиданий |
Makarov. | the hotel has accommodation for 200 guests | в гостинице может разместиться двести человек |
gen. | the hotel has air conditioned rooms | номера отеля оборудованы системами кондиционирования воздуха (Grana) |
gen. | the hotel has all the facilities you need | в отеле имеются всё необходимые условия |
gen. | the hotel has changed hands | в отеле новый хозяин |
gen. | the hotel has changed hands | в отеле новый владелец |
Makarov. | the hotel has no vacancies | в гостинице нет свободных номеров |
Makarov. | the hotel has recently been redecorated throughout | отель был недавно целиком отремонтирован |
Makarov. | the hotel is all booked up | в гостинице нет свободных номеров |
gen. | the hotel is badly managed | хозяйство в гостинице ведётся плохо |
Makarov. | the hotel is booked up | в гостинице нет свободных номеров |
Makarov. | the hotel is booked up | все места в гостинице забронированы |
gen. | the hotel is fitted up with all conveniences | гостиница имеет все удобства |
Makarov. | the hotel is fitted up with all modern conveniences | гостиница оснащена всеми современными удобствами |
Makarov. | the hotel is fitted up with all modern conveniences | гостиница имеет все современные удобства |
Makarov. | the hotel is fitted up with all modern conveniences | гостиница имеет все современные удобства |
Makarov. | the hotel is for the exclusive use of officers and soldiers, the great majority of whom are Hans | в этой гостинице живут только военные, большая часть из которых – китайцы |
Makarov. | the hotel is full up | все комнаты в гостинице заняты |
Makarov. | the hotel is full up | в гостинице нет свободных мест |
gen. | the hotel is fully booked | отель набит битком (Анна Ф) |
Makarov. | the hotel is in an elevated position above the River Wye | гостиница расположена на высоком берегу реки Уай |
gen. | the hotel is now open to receive guests | гостиница сейчас открыта для приезжих |
Makarov. | the hotel is on the upper floors, and the shops are below | гостиница расположена на верхних этажах, а магазин – ниже |
gen. | the hotel is on the upper floors, and the shops are below | гостиница расположена на верхних этажах, а магазины – внизу |
Makarov. | the hotel is popular with honeymooners | этот отель популярен среди молодожёнов |
Makarov. | the hotel Is situated two miles north of downtown | гостиница находится в двух милях к северу от центра города |
Makarov. | the hotel is styled | в гостинице шикарно |
gen. | the hotel is to be recommended for its cooking | эту гостиницу можно рекомендовать за её кухню |
gen. | the hotel is two blocks from here | гостиница в двух кварталах отсюда |
Makarov. | the hotel lobby was done up for Halloween | вестибюль гостиницы был украшен по случаю Хэллоуина |
Makarov. | the hotel looked rather scruffy so we decided not to stay there | гостиница была обшарпанная, поэтому мы решили в ней не останавливаться |
Makarov. | the hotel management | администрация отеля |
Makarov. | the hotel management | администрация гостиницы |
gen. | the hotel offers every modern comfort | гостиница располагает современными удобствами |
gen. | the hotel restaurants are opened to non-residents | рестораны гостиниц обслуживают не проживающих там |
gen. | the hotel restaurants are opened to non-residents | рестораны гостиниц обслуживают посторонних |
Makarov. | the hotel room is reserved for you | этот номер в гостинице за вами |
Makarov. | the hotel servants | обслуживающий персонал гостиницы |
Makarov. | the hotel served us compote and yoghurt for breakfast | на завтрак в отеле нам подали компот и йогурт |
Makarov. | the hotel sleeps 200 | гостиница рассчитана на 200 человек |
Makarov. | the hotel stands beside a body of water | гостиница стоит у воды |
Makarov. | the hotel touts rush on you | гостиничная служба набрасывается на вас |
Makarov. | the hotel was all alive with elderly ladies | отель был переполнен снующими туда-сюда пожилыми дамами |
Makarov. | the hotel was all alive with elderly ladies | отель был переполнен снующими пожилыми леди |
gen. | the hotel was fitted with modern comforts and conveniences | это была гостиница со всеми современными удобствами |
gen. | the "hotel" was nothing but a glorified flophouse | это была ночлежка, которую кто-то по ошибке назвал гостиницей (Caterinka) |
gen. | the "hotel" was nothing but a glorified flophouse | это была простая ночлежка, которую выдавали за гостиницу |
gen. | the "hotel" was nothing but a glorified flophouse | хвалёная гостиница была просто-напросто ночлежкой |
gen. | the most comfortable hotel | самая комфортабельная гостиница |
Makarov. | the National is reckoned one of the best hotels in the town | "Националь" считается одной из лучших гостиниц города |
gen. | the National is reckoned one of the best hotels in the town | Националь считается одной из лучших гостиниц города |
Makarov. | the old hotel is coming down and a new one is to be built | старый отель скоро снесут и на его месте построят новый |
gen. | the old hotel is coming down and a new one is to be built | старый отель снесут и на его месте построят новый |
gen. | the place is crowded with hotels | гостиницы и т.д., встречаются здесь на каждом шагу (with villas, with shops, etc.) |
Makarov. | the police cleared all the people out of the hotel after the bomb threat | после предупреждения о заложенной бомбе полиция эвакуировала всех людей из гостиницы |
Makarov. | the price of the hotel room includes full board | цены в гостинице включают полный пансион |
Makarov. | the resort combines the beauty of nature with modern luxury hotel accommodation | на этом курорте сочетаются красота природы и проживание в роскошном отеле |
gen. | the Ritz Hotel | отель "Риц" |
gen. | the Rossiya hotel | гостиница Россия (Drozdova) |
gen. | the Russia hotel | гостиница Россия (Drozdova) |
Makarov. | the seasonal nature of tourism makes it difficult for hotel workers to organize | сезонный характер туризма затрудняет организацию профсоюза работников гостиниц |
Makarov. | the service in this hotel is remiss | в этой гостинице обслуживают плохо |
Makarov. | the staff in the hotel treated us like royalty | персонал отеля обслуживал нас, как членов королевской семьи |
Makarov. | the streets were swarming with hotel guests trying to escape the flames | улицы были запружены постояльцами отеля, пытавшимися спастись от огня |
gen. | the summer hotel does not take transient guests | летний отель сдаёт номера только на сезон |
gen. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в день |
Makarov. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день |
gen. | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в день |
Makarov. | the tariff for rooms and meals was pinned to the door of the hotel | цены на комнаты и питание вывешены на дверях гостиницы |
gen. | the tourists were decanted from the train near the hotel | туристов высадили из поезда недалеко от отеля |
gen. | the two ladies put down at one of the great hotels | обе дамы вышли из экипажа у одной из лучших гостиниц |
gen. | the two ladies put down at one of the great hotels | обе дамы высадились у одной из лучших гостиниц |
Makarov. | the waitress received much scale at the hotel | официантка в отеле получала много |
gen. | theme hotel | тематический отель (Павел Журавлев) |
gen. | there are no hotels as such in his town | в этом городе нет настоящих гостиниц |
gen. | there are no hotels as such in this town | в этом городе нет настоящих гостиниц |
Makarov. | there was a stampede from the burning hotel | все бросились вон из горящей гостиницы |
gen. | they do you very well at that hotel | в этой гостинице очень хорошее обслуживание |
gen. | they do you well here at this hotel | в этом отеле хорошее обслуживание |
gen. | they fixed upon this hotel for us to stay | они выбрали для нас этот отель |
gen. | they really fleece you at that hotel | цены в этой гостинице – настоящий грабёж |
gen. | they really fleeced us at that hotel | в этой гостинице они содрали с нас три шкуры |
Makarov. | they were whisked into the hotel | их быстро отправили в гостиницу |
gen. | this hotel has a good name for good service | эта гостиница славится своим обслуживанием |
gen. | this hotel has a good name for good service | эта гостиница славится своим обслуживанием. |
gen. | this hotel has a good name for good service | у этой гостиницы хорошая репутация |
gen. | this hotel has excellent cuisine | в этом отеле отлично кормят |
Makarov. | this hotel room is not equipped for cooking | номер в отеле не оборудован для готовки |
gen. | this hotel room is not equipped for cooking | номер в отеле не оборудован для приготовления пищи |
gen. | this hotel sleeps 300 guests | гостиница рассчитана на триста спальных мест |
gen. | this hotel sleeps 300 guests | в этом отеле могут разместиться 300 человек |
avia. | ticket and hotel reservations | бронирование билетов и гостиницы (tina.uchevatkina) |
Makarov. | tired out by their journey, the travellers flaked out as soon as they reached their hotel room | путешественники очень устали и уснули, едва войдя в свой номер в отеле |
avia. | tourist class hotel | гостиница туристического класса |
gen. | transient hotel | гостиница для случайных проезжих |
gen. | transient hotel | транзитный отель (capricolya) |
gen. | trophy hotel | престижная гостиница ('More) |
gen. | trophy hotel | элитная гостиница (Jones Lang LaSalle's Hotels & Hospitality Group were appointed as advisors to offer for sale the 447 bedroom trophy hotel InterContinental London Park Lane. 'More) |
gen. | trophy hotel | престижный отель ('More) |
gen. | trophy hotel | элитный отель (ones Lang LaSalle's Hotels & Hospitality Group were appointed as advisors to offer for sale the 447 bedroom trophy hotel InterContinental London Park Lane 'More) |
gen. | two kilometers from the hotel | в двух километрах от гостиницы |
Makarov. | visit at a new hotel | остановиться в новой гостинице |
Makarov. | visitors to a hotel | проживающие в гостинице |
gen. | walk smb. to the hotel | провожать кого-нибудь до гостиницы |
gen. | we always stop at this hotel | мы всегда останавливаемся в этой гостинице |
gen. | we booked a special on the hotel website | мы забронировали номер по специальной цене на сайте гостиницы (Dude67) |
gen. | we booked a special on the hotel website | мы забронировали номер по акции на сайте отеля |
gen. | we can put up at the hotel, or with friends | можем остановиться в отеле, можем у друзей |
gen. | we lodged a night at the City Hotel | мы простояли одну ночь в City Hotel |
Makarov. | we made a reservation at a very good hotel | мы забронировали места в очень хорошей гостинице |
gen. | we reserved a hotel room for him for tonight | на сегодняшний вечер мы забронировали ему комнату в гостинице |
gen. | we reserved a hotel room for him for tonight | на сегодняшний вечер мы заказали ему комнату в гостинице |
Makarov. | we resorted to the hotel for some coffee | мы заглядывали в отель выпить кофе |
gen. | we were well fed at the hotel | в этой гостинице нас хорошо кормили |
gen. | welfare hotel | гостиница для временного проживания бездомных |
gen. | write in the hotel register | записать свою фамилию в регистрационной книге гостиницы |
gen. | write in the hotel register | расписаться в регистрационной книге гостиницы |