Subject | English | Russian |
Gruzovik | begin to hoot | загудеть |
gen. | care a hoot | ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) |
gen. | care a hoot | не беспокоиться |
inf. | care a hoot | хоть немного интересоваться (in Hades; обыкн. употр. в отрицательной форме, но встречается в вопросительных и условных предложениях, и означает "совершенно не интересоваться","не беспокоиться", "наплевать", "ни в грош не ставить". Bobrovska) |
gen. | care a hoot | хоть немного интересоваться |
gen. | care a hoot | совершенно не интересоваться |
gen. | care a hoot | наплевать |
gen. | care a hoot in Hades | не беспокоиться |
gen. | care a hoot in Hades | хоть немного интересоваться |
gen. | care a hoot in Hades | совершенно не интересоваться |
gen. | care a hoot in Hades | ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) |
gen. | care a hoot in Hades | наплевать |
Makarov. | do not pay a hoot of attention to it | не придавайте этому ни малейшего значения |
gen. | doesn't give a hoot | хоть бы хны (alindra) |
amer. | don't give a hoot | до фонаря (Taras) |
amer. | don't give a hoot | до лампочки (Taras) |
amer. | don't give a hoot | по фигу (I don't give a hoot about the cold – Мне по фигу мороз; She's a devil-may-care young woman, doesn't give a hoot about anything Taras) |
amer. | don't give a hoot | не колышет (Taras) |
amer. | don't give a hoot | по барабану (Taras) |
amer. | don't give a hoot | наплевать (Taras) |
amer. | don't give a hoot | начихать (Taras) |
gen. | don't give a hoot about | всё равно (Islet) |
gen. | fire hoot | вознаграждение |
gen. | fire hoot | право пользоваться |
gen. | fire hoot | удовлетворение потребности |
gen. | give a hoot about | безразлично (if you do not give a hoot about something or someone, you do not care about them at all. I don't give a hoot about keeping the house tidy. (often + about) They don't care two hoots who wins as long as it's a good game. Islet) |
gen. | hoot after | гнаться за кем-либо с гиканьем (угрожающими криками) |
gen. | hoot after | преследовать (кого-либо) |
Makarov. | hoot after | гнаться за кем-либо с угрожающими криками (someone) |
gen. | hoot after | гнаться за кем-либо с криками |
gen. | hoot after | гнаться с криками |
gen. | hoot after one | кричать вслед (кому-л.) |
gen. | hoot after one | осмеять (кого-л.) |
gen. | hoot after one | освистать (кого-л.) |
gen. | hoot after one | гнаться за кем-л. с криком |
gen. | hoot an actor | ошикать актёра |
gen. | hoot and holler | система громкоговорящей селекторной связи (webopedia.com, cisco.com sonnetic) |
Makarov. | hoot at | громко кричать на (someone – кого-либо) |
Makarov. | hoot at | кричать на |
gen. | hoot at | освистать (oleks_aka_doe) |
gen. | hoot at a speaker | громко выражать своё недовольство оратором |
Gruzovik | hoot at an actor | ошикать актёра |
gen. | hoot at an actor | ошикивать актёра |
gen. | hoot at one | кричать вслед (кому-л.) |
gen. | hoot at one | осмеять (кого-л.) |
gen. | hoot at one | освистать (кого-л.) |
gen. | hoot at one | гнаться за кем-л. с криком |
gen. | hoot at the pedestrian | посигнальте пешеходу |
gen. | hoot away | освистать (oleks_aka_doe) |
gen. | hoot away | выгнать криками |
gen. | hoot away | выгнать гиканьем |
gen. | hoot away | прогнать криками |
gen. | hoot away | выгонять |
Makarov. | hoot away | прогнать гиканьем |
Makarov. | hoot someone away | out / прогонять кого-либо гиканьем |
Makarov. | hoot someone away | out / прогонять кого-либо криками |
Makarov. | hoot away | прогонять криками |
Makarov. | hoot away | выгонять гиканьем |
gen. | hoot away | выгонять криками |
gen. | hoot displeasure | громко выражать недовольство |
gen. | hoot down | заставить замолчать криками неодобрения (оратора) |
Makarov. | hoot down | заставить замолчать гиканьем |
Makarov. | hoot down | освистать |
Makarov. | hoot down | заставить замолчать криками неодобрения (оратора и т. п.) |
gen. | hoot down | заставить замолчать криками |
Gruzovik | hoot for a while | погудеть |
gen. | hoot for a while | погудеть |
gen. | hoot off | выгнать криками |
Makarov. | hoot off | выгонять гиканьем |
Makarov. | hoot off | прогнать гиканьем |
gen. | hoot off | освистать (oleks_aka_doe) |
gen. | hoot off | выгонять |
Makarov. | hoot out | прогнать гиканьем |
Makarov. | hoot out | прогнать криками |
gen. | hoot out | освистать (oleks_aka_doe) |
Makarov. | hoot out | выгонять гиканьем |
Makarov. | hoot out | выгонять криками |
gen. | hoot out | выгонять |
gen. | hoot out | выгнать криками |
gen. | hoot out of | выгнать криком |
O&G. tech. | hoot-owl shift | ночная буровая смена |
IT | hoot stop | останов со звуковой сигнализацией |
gen. | hoot-toot | та-та-та (tasya) |
inf. | hoot with laughter | ржать (informal denghu) |
gen. | hoot with laughter | громко смеяться |
gen. | hoot with laughter | разразиться оглушительным смехом |
gen. | hoot with laughter | хохотать во всё горло |
gen. | hoot with laughter | покатываться со смеху (Anglophile) |
gen. | hoot with laughter | оглушительно смеяться |
inf. | I don't care a hoot | а мне до лампочки (Anglophile) |
inf. | I don't care a hoot | мне по фигу (Юрий Гомон) |
Makarov. | I don't care a hoot | мне на это наплевать |
amer. | I don't give a hoot | наплевать (Taras) |
inf. | I don't give a hoot | мне на это наплевать |
gen. | I don't give a hoot! | а мне наплевать! |
cliche. | I don't give a hoot about the cold | мне по фигу мороз (Leonid Dzhepko) |
gen. | it's a hoot! | вот смехота! |
Makarov. | it's a hoot! | смехота! |
gen. | it's a hoot! | вот умора |
inf. | it's a real hoot | вот умора! (Andrey Truhachev) |
gen. | it's hoot! | вот смехота! |
inf. | it's hoot! | вот потеха! (key2russia) |
inf. | it's hoot! | ну и потеха! (key2russia) |
gen. | it's hoot! | вот умора! |
inf. | not give a hoot | плевать с большой горы (Властям на бюджетников плевать с большой горы SirReal) |
inf. | not give a hoot | до лампочки (about: I don't give a hoot. – До лампочки. / Мне это до лампочки. ART Vancouver) |
slang | not give a hoot | пофиг (two hoots Liv Bliss) |
fig. | not give a hoot | по барабану (в значении "всё равно": When my baby would smile at people in the supermarket, some people would not respond to her. It was like a knife in my heart. The baby didn't give a hoot, she just smiled at the next person. Shabe) |
inf. | not give a hoot | начхать (There's a whole bunch of people out there who don't give a hoot about rules and regulations, so they go out and party on the beach and leave a ton of garbage behind. -- которым начхать / наплевать ART Vancouver) |
inf. | not give a hoot | наплевать (There's a whole bunch of people out there who don't give a hoot about rules and regulations, so they go out and party on the beach and leave a ton of garbage behind. -- которым начхать / наплевать ART Vancouver) |
Makarov. | not to care a hoot | совершенно не интересоваться |
Makarov. | not to care a hoot | относиться безразлично |
gen. | not to give a hoot about | все равно (SvezhentsevaMaria) |
gen. | not to give a hoot about | по барабану (SvezhentsevaMaria) |
gen. | not to give a hoot about | пофиг (SvezhentsevaMaria) |
gen. | not to give a hoot | наплевать, не обращать внимания (We are all suffering from the boss, but he doesn't give a hoot.Mы все страдает от начальника, а ему на это наплевать. Сomandor) |
gen. | she doesn't care a hoot about anything | ей всё трын-трава |
Makarov. | she doesn't give a hoot about it | ей на это насрать |
Makarov., inf. | she doesn't give a hoot for it | ей на это до лампочки |
slang | sky-hoot | грезить |
slang | sky-hoot | повышаться |
slang | sky-hoot | расти |
slang | sky-hoot | мечтать |
Gruzovik | stop hooting | отгудеть |
nautic. | tackle hoot | гак талей |
vulg. | that's the way the owls hoot | такова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей) |
slang | this is a total hoot! | уписаться можно! (со смеху ART Vancouver) |
Игорь Миг, inf. | what a hoot! | ржу, не могу |
Makarov. | what a hoot! | смехота! |
Игорь Миг | what a hoot! | ржунемагу |
Игорь Миг | what a hoot! | ржу |
gen. | what a hoot! | вот умора |
gen. | what a hoot! | вот смехота! |
inf. | who gives a hoot? | кому какое дело? (SirReal) |