Subject | English | Russian |
gen. | holy cow! | не может быть! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
gen. | holy cow! | подумать только! (восклицание, выражающие удивление, досаду и. т. п. Taras) |
gen. | holy cow! | песец! (Taras) |
gen. | holy cow! | вот так так! (igisheva) |
gen. | holy cow! | вот те на! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
gen. | holy cow! | вот так штука! (Taras) |
gen. | holy cow! | вот те раз! (igisheva) |
gen. | holy cow! | вот тебе на! |
gen. | holy cow! | ни фига себе! (Julia L) |
gen. | holy cow! | чёрт возьми! |
gen. | holy cow! | обалдеть! (SvezhentsevaMaria) |
excl., humor. | holy cow! | японский городовой! (Maggie) |
taboo | holy cow! | я в ахуе! (MichaelBurov) |
literal., relig. | holy cow | священная корова |
gen. | holy cow! | ёперный театр (Maggie) |
taboo | holy cow! | охуеть! (MichaelBurov) |
gen. | holy cow! | офигеть! (SvezhentsevaMaria) |
gen. | holy cow! | ну и ну! (выражение, используемое подростками вместо Holy Christ!) |
gen. | holy cow! | Елы-палы (Maggie) |
gen. | holy cow! | ёлки зелёные! (Taras) |
gen. | holy cow! | вот так раз! (igisheva) |
gen. | holy cow! | вот это да! (тж. см. Holy Toledo! Taras) |
gen. | holy cow! | боже правый! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
gen. | holy cow! | ничего себе! (igisheva) |
gen. | holy cow! | бляха-муха! (Taras) |
gen. | holy cow! | чёрт побери! (удивление, досада key2russia) |
gen. | holy cow! | боже мой! (восклицание досады, удивления и т.п.) |
gen. | Holy cow!, Holy Buckets!, Holy cats! or Holy Mike! | ёшкин кот (snugbug) |
inf. | holy cow! / holy mackerel! | ничего себе! (enslik) |
slang | holy cow on a cracker | едрит твою налево (Technical) |