Subject | English | Russian |
data.prot. | active hiding | активное сокрытие информации |
Makarov. | additional police were called in to stake out the hole, where the gunman was thought to be hiding | были вызваны дополнительные отряды полиции, чтобы окружить то место, где предположительно прятался снайпер |
gen. | after months in hiding he bobbed up in Paris | он скрывался несколько месяцев, а потом вдруг появился в Париже |
gen. | aha, so it's you hiding there! | ага, так это вы здесь прячетесь! |
progr. | algorithm hiding classes | классы, скрывающие алгоритмы (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
inf. | be hiding | таиться |
gen. | be hiding | скрываться |
gen. | be hiding | спрятаться |
gen. | be hiding | скрыться |
Gruzovik, inf. | be hiding | таиться |
gen. | be hiding | прятаться |
gen. | be hiding from the police | укрываться от полиции (bigmaxus) |
gen. | be in hiding | скрываться |
gen. | be in hiding | прятаться |
obs. | be in hiding | быть в бегах |
police | be in hiding | лечь на дно (BBC News Alex_Odeychuk) |
police | be in hiding | залечь на дно (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be in hiding | быть на нелегальном положении |
gen. | be in hiding | быть в бегах |
polym. | checkerboard brush-out method for hiding power | определение укрывистости по "шахматной доске" |
gen. | come out of hiding | выходить из укрытия (Andrey Truhachev) |
Makarov. | come out of hiding | перестать скрываться |
Makarov. | come out of hiding | выйти из подполья |
gen. | come out of hiding | выходить из своего укрытия (Andrey Truhachev) |
gen. | come out of hiding | выйти из укрытия (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | come out of hiding | явиться из бегов |
gen. | come out of hiding | выйти из подполья, перестать скрываться |
paint.w. | complete hiding | полная закраска |
construct. | complete hiding | полное закрашивание |
progr. | concepts of information hiding and inheritance | концепции сокрытия информации и наследования (ssn) |
archit. | criminal value of hiding | удобство укрытия преступника (yevsey) |
EBRD | data hiding | утаивание сведений (oVoD) |
Gruzovik, progr. | data hiding | скрытие данных |
comp., net. | data hiding | ограничение доступа к данным |
comp., net. | data hiding | сокрытие данных |
progr. | design the banking server information hiding classes | проектирование скрывающих информацию классов в банковском сервере (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa 2000 ssn) |
progr. | design the banking service information hiding classes | проектирование скрывающих информацию классов в банковском сервисе (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
progr. | designing information hiding classes | проектирование классов, скрывающих информацию (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | designing information hiding objects | проектирование объектов, скрывающих информацию (ssn) |
progr. | designing the information hiding classes | проектирование скрывающих информацию классов (ssn) |
progr. | detailed design of information hiding classes | детальное проектирование скрывающих информацию классов (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | device interface object: An information hiding object that hides the characteristics of an I/O device and presents a virtual device interface to its users | объект интерфейса устройства: объект, который скрывает характеристики физического устройства ввода / вывода и предоставляет пользователям виртуальный интерфейс к нему (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
gen. | dislodge from a hiding-place | заставить кого-либо покинуть убежище |
auto. | enhanced hiding | повышенная скрытность (Konstantin 1966) |
progr. | external view of the information hiding class | внешнее представление скрывающего информацию класса (ssn) |
progr. | field hiding | сокрытие полей (IBM Alex_Odeychuk) |
fin. | firm hid | твёрдое предложение |
Makarov. | flush the narcotics peddlers from their hiding-place | выманить торговцев наркотиками из их притона |
Makarov. | flush the narcotics peddlers out of their hiding-place | выманить торговцев наркотиками из их притона |
progr. | for sequential systems, the emphasis is on the object-oriented concepts of information hiding, classes, and inheritance | для последовательных систем акцент делается на объектно-ориентированных концепциях сокрытия информации, классов и наследования (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
progr. | form of information hiding | форма сокрытия информации (ssn) |
obs. | from hiding | из-под спуда |
Gruzovik, fig. | from hiding | из-под спуда |
progr. | functional and information hiding solutions | функциональное и объектное решения (ssn) |
Gruzovik, inf. | get a sound hiding | доставаться на орехи |
Gruzovik, inf. | get a sound hiding | доставаться на калачи |
gen. | get sound hiding | достаться на орехи |
gen. | get sound hiding | достаться на калачи |
gen. | get sound hiding | доставаться на орехи |
gen. | get sound hiding | доставаться на калачи |
gen. | give a good hiding | выпороть кого-либо хорошенько |
gen. | give a good hiding | выдрать хорошенько (кого-либо) |
Makarov. | give someone a good hiding | выпороть кого-либо как следует |
Makarov. | give someone a good hiding | отколотить кого-либо как следует |
inf. | give a good hiding | тряхануть |
Makarov. | give a good hiding | хорошенько отколотить (кого-либо) |
gen. | give a good hiding | хорошенько отколотить |
gen. | give a good hiding | выпороть хорошенько (кого-либо) |
gen. | give a good hiding | вздуть хорошенько (кого-либо) |
gen. | give a good hiding | выдрать кого-либо хорошенько |
gen. | give a good hiding | вздуть кого-либо хорошенько |
Gruzovik, inf. | give a hiding to | вздуть |
Gruzovik | give a hiding | драться |
Makarov. | give hiding | вздуть (to; отколошматить) |
gen. | give somebody a good hiding | отколотить как следует |
gen. | give somebody a good hiding | выдрать как следует |
gen. | give somebody a good hiding | выдрать (выдрать кого-либо хорошенько Andrew Goff) |
rude | give someone a good hiding | отпидорасить (george serebryakov) |
dial. | give someone a hiding | дать кому-либо клочку |
mil., lingo | go hiding out | шкериться (4uzhoj) |
org.crime. | go into deep hiding | уйти в глубокое подполье (sheetikoff) |
inf. | go into hiding | потаиться |
gen. | go into hiding | прятаться (The owner of a mastiff who viciously attacked a three-year-old boy has gone into hiding to prevent her giant pet from being seized by the authorities. ART Vancouver) |
sec.sys. | go into hiding | уходить в подполье (ABC News Alex_Odeychuk) |
law | go into hiding | скрываться от суда (вполне официальный термин (по крайней мере, в Англии): ...where the court has issued a warrant for the committal of a contemnor and where the contemnor has gone into hiding, being careful whilst giving instructions to his solicitors not to reveal his whereabouts to them, it is just and convenient to issue a mandatory injunction ordering the contemnor to surrender himself to the tipstaff so that he may execute the warrant of committal. 4uzhoj) |
gen. | go into hiding | попрятаться (You can't find any politicians in the House to talk about this scandal, everyone's gone into hiding. ART Vancouver) |
gen. | go into hiding | уйти в подполье (Anglophile) |
gen. | go into hiding | спрятаться (от преследования) |
Makarov. | go into hiding | скрыться (от преследования) |
Gruzovik | go into hiding | забраться (pf of забираться) |
Gruzovik, obs. | go into hiding | потаиться |
Gruzovik | go into hiding | забираться (impf of забраться) |
gen. | go into hiding | залечь на дно (triumfov) |
gen. | go into hiding | скрываться от полиции (anita_storm) |
gen. | go into hiding | податься в бега (He is a contemnor who has gone into hiding in order to frustrate the court's orders. 4uzhoj) |
gen. | go into hiding | скрыться |
gen. | go into hiding | скрываться (She recalls a case when a woman went into hiding in a village because she did not want to give away a surrogate baby.) |
construct. | good-hiding | с большой кроющей способностью |
Makarov. | Harry threatened to give him the father of a hiding | Хэрри пригрозил отлупить его |
Makarov. | he hid his hatred for his master under a mask of loyalty | он прятал свою ненависть к хозяину под личиной преданности |
gen. | he is in hiding | он скрывается |
gen. | he planned to flush the terrorists out of hiding so they could then be crushed | он планировал выманить террористов из убежища, чтобы затем их можно было уничтожить |
gen. | he spotted the hiding child immediately | он сразу нашёл прячущегося ребёнка |
Makarov. | he threatened to give him the father and mother of a hiding | он пригрозил как следует отлупить его |
Makarov. | he was flushed from his hiding place | его спугнули и он убежал из своего укрытия |
gen. | he went into hiding | он ушёл в подполье |
gen. | he went into hiding | он скрылся |
Makarov. | he wished fervently Henry might not discover his hiding place | он страстно желал только одного – чтобы Генри не обнаружил его укрытие |
fin. | hide a budgetary deficit | скрывать дефицит бюджета (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | hide a criminal | укрывать преступника (an outlaw, a refugee, a friend, etc., и т.д.) |
gen. | hide a criminal | прятать преступника (an outlaw, a refugee, a friend, etc., и т.д.) |
gen. | hide a letter | спрятать письмо (a book, money, a treasure, etc., и т.д.) |
gen. | hide a letter | прятать письмо (a book, money, a treasure, etc., и т.д.) |
gen. | hide a multitude of sins | скрывать всё что угодно (Дмитрий_Р) |
gen. | hide a scandal | замять скандал |
tech. | hide a thread | затягивать резьбовое соединение до отказа |
gen. | hide a treasure | прятать сокровище |
Makarov. | hide among the branches | прятаться в ветвях |
tax. | hide assets | скрывать активы (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
amer. | hide away | скрываться (от полиции и т.п.) |
amer. | hide away | прятаться |
inf. | hide away | запрятать |
inf. | hide away | запрятывать |
gen. | hide away | припрятать (linton) |
idiom. | hide behind | прятаться за чьей-либо спиной (4uzhoj) |
gen. | hide behind | прикрываться (bookworm) |
busin. | hide behind a computer | скрываться за компьютером |
busin. | hide behind a computer | прятаться за компьютером |
gen. | hide behind a door | прятаться за дверью (behind a curtain, behind a jutting rock, etc., и т.д.) |
Makarov. | hide behind a legal technically | манипулировать юридическими тонкостями |
gen. | hide behind draperies | задрапироваться |
Gruzovik | hide behind draperies | задрапировывать (impf of задрапировать) |
gen. | hide behind draperies | задрапировываться |
Gruzovik | hide behind draperies | задрапировать (pf of задрапировывать) |
Игорь Миг | hide behind flimsy excuses | прикрываться пустыми отговорками |
gen. | hide behind his authority | прикрываться его авторитетом |
idiom. | hide behind one's mother's apron strings | прятаться за мамину юбку (Taras) |
idiom. | hide behind one's mother's apron strings | держаться за материнскую юбку (Taras) |
idiom. | hide behind one's mother's apron strings | прятаться за мамочку (Taras) |
product. | hide behind name of religion | прикрываться именем религии (Yeldar Azanbayev) |
polit. | hide behind people's rightful authority | прятаться за спинами людей (to assert himself – чтобы самоутвердиться akimboesenko) |
Makarov. | hide behind the bushes | прятаться за кустами |
Makarov. | hide behind the clouds | скрыться в облаках |
Makarov. | hide behind the door | прятаться за дверью |
progr. | hide by signature | скрывать по сигнатуре (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | hide candle under a bushel | скрывать свой ум и талант |
Makarov. | hide candle under a bushel | быть излишне скромным |
gen. | hide cash | хранить деньги наличными (Himera) |
Makarov. | hide one's diminished head | смущаться |
gen. | hide one's diminished head | смущаться |
gen. | hide one's diminished head | устыдиться |
gen. | hide one's diminished head | смутиться |
gen. | hide one's diminished head | стыдиться |
gen. | hide evidence | скрывать улики (lexicographer) |
gen. | hide evidence | скрыть улики (lexicographer) |
Makarov. | hide someone's face | спрятать лицо |
Makarov. | hide one's face | не знать, куда деваться от стыда |
Makarov. | hide one's face in a corner | уткнуться в угол |
Makarov. | hide one's face in one's hands | закрыть лицо руками |
gen. | hide one's feelings | скрывать свои чувства |
gen. | hide feelings | скрывать свои чувства |
gen. | hide for | скрыться от (callisto) |
gen. | hide for | спрятаться от (You better hide for this freezing hell – Тебе лучше спрятаться от этого ледяного ада callisto) |
Игорь Миг | hide from | таить |
gen. | hide from | спрятаться от (someone – кого-либо) |
gen. | hide from | прятать |
chess.term. | hide from checks | укрываться от шахов |
chess.term. | hide from checks aping the moves of the white king | прятаться от шахов "в тени" белого короля |
inet. | Hide from Internet Search Engines | Скрыть от поисковых систем в интернете (SharePoint Server 2013) |
Gruzovik | hide from persecution | засесть в бест |
zool. | hide from persecution | засесть в бест |
Gruzovik | hide from persecution | сесть в бест |
gen. | hide from sight | убрать с глаз подальше |
gen. | hide from the police | прятаться от полиции (from the pursuers, from the grown-ups, etc., и т.д.) |
Makarov. | hide from the thunderstorm | укрыться от грозы |
Makarov. | hide from the town heat | укрываться от городской жары |
fig. | hide from view | застилаться |
gen. | hide from view | убрать объект с монитора (adivinanza) |
Gruzovik, inf. | hide from view | застилать (impf of застлать) |
Gruzovik, inf. | hide from view | застлать (pf of застилать) |
gen. | hide from view | удалить объект с монитора (adivinanza) |
gen. | hide from view | приглушить яркость изображения монитора (adivinanza) |
gen. | hide from view | прятать от людских глаз (adivinanza) |
gen. | hide head | прятаться (от стыда) |
Makarov. | hide one's head | стыдиться |
Makarov. | hide head | прятаться |
Makarov. | hide one's head | прятать глаза |
Makarov. | hide one's head | укрываться |
Makarov. | hide one's head | скрывать своё унижение |
gen. | hide head | скрываться |
gen. | hide head | прятать глаза |
gen. | hide one's head | скрывать своё унижение |
gen. | hide one's head | прятаться (особ. от стыда) |
gen. | hide head | стыдиться |
gen. | hide head | укрываться |
Makarov. | hide one's head in the sand | зарывать голову в песок |
Makarov. | hide one's head in the sand | прятать голову в песок |
fig. | hide head in the sand | закрывать глаза на факты (Anglophile) |
Makarov. | hide one's head in the sand | придерживаться страусовой политики |
gen. | hide head in the sand | прятать голову в песок |
gen. | hide head in the sand | придерживаться страусовой политики |
arts. | hide his giftedness | прятать свои талант (Andrey Truhachev) |
arts. | hide his giftedness | скрывать свои талант (Andrey Truhachev) |
gen. | hide his guilt | скрыть свою вину (Soulbringer) |
Makarov. | hide hope | скрывать надежду |
Makarov. | hide in a corner | уткнуться в угол |
Gruzovik, inf. | hide in a different place | перепрятывать (impf of перепрятать) |
Gruzovik, inf. | hide in a different place | перепрятать (pf of перепрятывать) |
gen. | hide smth. in a drawer | прятать что-л. в ящике стола (in one's pocket, in one's house, in a haystack, behind one's back, under the table-cloth, etc., и т.д.) |
Makarov. | hide in a safe place | укрыться в безопасном месте |
Gruzovik | hide in a safe place | спрятать в сохранном месте |
dipl., mil. | hide in an earthquake | маскировать взрыв под землетрясение |
gen. | hide in caves | скрываться в пещерах (in the bushes, in a cellar, in a garret, etc., и т.д.) |
gen. | hide in caves | прятаться в пещерах (in the bushes, in a cellar, in a garret, etc., и т.д.) |
mil. | hide in foxholes | прятаться в одиночных окопах (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
gen. | hide in plain sight | прятать у всех на виду (CNN Alex_Odeychuk) |
inf. | hide in plain sight | прятаться на глазах у всех (Val_Ships) |
inf. | hide in plain sight | спрятаться под носом (у врага nexus) |
gen. | hide in plain sight | прятать на видном месте (Moscowtran) |
gen. | hide in the cellar | спрятаться в подполье |
Makarov. | hide in the clouds | скрыться в облаках |
Makarov. | hide in the corner | прятаться в углу |
idiom. | hide in the shadows | прятаться в кустах (Abysslooker) |
gen. | hide in the shadows | держаться в тени (Abysslooker) |
gen. | hide intentions | скрывать свои намерения |
mil. | hide its bellicose nature | скрывать свою агрессивную сущность (CNN Alex_Odeychuk) |
idiom. | hide light under a basket | зарывать свой талант (VLZ_58) |
idiom. | hide light under a basket | быть излишне скромным (VLZ_58) |
idiom. | hide light under a basket | умалять свои достоинства (VLZ_58) |
idiom. | hide light under a basket | скрывать свой ум и талант (VLZ_58) |
idiom. | hide light under a basket | держать свет под спудом (VLZ_58) |
idiom. | hide light under a basket | скромничать (You've worked long and hard to get where you're going and to become the expert you are in your area of expertise. Why keep hiding your light under a basket? VLZ_58) |
gen. | hide one's light under a bushel | зарыть свой талант в землю (Alexander Demidov) |
gen. | hide one's light under a bushel | зарывать свой талант в землю |
fig. | hide light under a bushel | зарывать талант в землю |
Makarov. | hide one's light under a bushel | быть излишне скромным |
Makarov. | hide one's light under a bushel | скрывать свой ум и талант |
Gruzovik, fig. | hide one's light under a bushel | зарывать талант в землю |
relig. | hide one's light under a bushel | держать свет под спудом |
proverb | hide one's light under a bushel | держать свет под спудом |
bible.term. | hide one's light under a bushel | держать свет под спудом (в землю) |
bible.term. | hide one's light under a bushel | зарывать свой талант (в землю) |
relig. | hide one's light under a bushel | зарывать свой талант |
gen. | hide one's light under a bushel | скрывать свои способности |
gen. | hide losses | скрывать убытки (контекст. skazik) |
gen. | hide one's money from them | прятать деньги от них (a matchbox from the children, the car from the police, etc., и т.д.) |
progr. | hide mouse pointer | погасить указатель мыши (ssn) |
inf. | hide oneself | ухораниваться |
inf. | hide oneself | запрятывать (impf of запрятаться) |
Gruzovik, inf. | hide oneself | похорониться |
Gruzovik, inf. | hide oneself of all or a number of | перепрятываться (impf of перепрятаться) |
Gruzovik, inf. | hide oneself | утаиваться (impf of утаиться) |
Gruzovik, inf. | hide oneself | ухораниваться (impf of ухорониться) |
Gruzovik, inf. | hide oneself | ухорониться |
Gruzovik, inf. | hide oneself | утаиться (pf of утаиваться) |
Gruzovik, obs. | hide oneself | впрятаться (pf of впрятываться) |
Gruzovik, obs. | hide oneself | сокрываться (impf of сокрыться) |
Gruzovik, obs. | hide oneself | хорониться (impf of схорониться) |
Gruzovik, obs. | hide oneself | приютиться |
Gruzovik, obs. | hide oneself | схорониться (pf of хорониться) |
Gruzovik, obs. | hide oneself | впрятываться (impf of впрятаться) |
Gruzovik, inf. | hide oneself from | потаиться |
Gruzovik, inf. | hide oneself of all or a number of | перепрятаться (pf of перепрятываться) |
Gruzovik, inf. | hide oneself | припрятываться (impf of припрятаться) |
Gruzovik, inf. | hide oneself | запрятываться (impf of запрятаться) |
inf. | hide oneself | утаиться |
Gruzovik | hide oneself | деться (pf of деваться) |
Gruzovik | hide oneself from | скрыться (pf of скрываться) |
Gruzovik | hide oneself | прятаться (impf of спрятаться) |
Gruzovik | hide oneself from | скрываться (impf of скрыться) |
Gruzovik | hide oneself | тушеваться |
gen. | hide oneself | прятаться |
gen. | hide oneself | спрятаться |
Gruzovik | hide oneself | спрятаться (pf of прятаться) |
Gruzovik | hide oneself | притаиться (pf of притаиваться) |
Gruzovik | hide oneself | притаиваться (impf of притаиться) |
inf. | hide oneself | перепрятываться |
Gruzovik, inf. | hide oneself | припрятаться (pf of припрятываться) |
inf. | hide oneself | утаиваться |
Gruzovik, inf. | hide oneself | прихорониться |
inf. | hide oneself | потаиться (from) |
inf. | hide oneself | перепрятаться |
Gruzovik | hide oneself | деваться (impf of деться) |
Gruzovik, inf. | hide oneself again | перепрятываться (impf of перепрятаться) |
Gruzovik, inf. | hide oneself again | перепрятаться (pf of перепрятываться) |
Makarov. | hide oneself from | скрыться от |
comp., MS | Hide online user count | Скрыть количество пользователей в сети (Rori) |
mil., lingo | hide out | шкериться (тж. go hiding out) прятаться, стараться не попадаться на глаза командному составу с целью уклонения от потенциальных работ 4uzhoj) |
gen. | hide out | отсидеться (Aelred) |
amer. | hide out | скрываться (от полиции) |
amer. | hide out | прятаться |
jarg. | hide out | тыриться (Супру) |
Gruzovik | hide out | забираться (impf of забраться) |
Gruzovik | hide out | забраться (pf of забираться) |
gen. | hide out | предоставлять укрытие |
Makarov. | hide out from the police | прятаться от полиции |
gen. | hide out from the police | скрываться от полиции |
Gruzovik | hide partially | полускрыть |
Gruzovik | hide partially | полускрывать (impf of полускрыть) |
gen. | hide scorn | скрывать презрение |
Gruzovik, fig. | hide severely | спустить шкуру |
proverb | hide one's talents in a napkin | зарыть талант в землю |
proverb | hide one's talents in a napkin | держать свои дарования под спудом |
gen. | hide one's talents in a napkin | зарывать талант в землю (Interex) |
obs. | hide teeth | прятать коготки |
gen. | hide the fact | открещиваться (Artjaazz) |
patents. | hide the invention | затруднять понимание предмета изобретения |
patents. | hide the invention | утаивать изобретение |
Makarov. | hide the letter in the drawer | спрятать письмо в ящик |
Makarov. | hide the letter under the tablecloth | спрятать под скатертью |
Makarov. | hide the matches from children | прятать спички от детей |
Makarov. | hide the money in the drawer | спрятать деньги в ящик |
Makarov. | hide the money under the tablecloth | спрятать деньги под скатертью |
explan., BrE, slang | hide the salami | совокупляться |
austral., slang | hide the sausage | вступать в половые отношения |
progr. | hide the structure of the function | скрывать структуру функции (говоря о структуре исходного кода Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | hide the true ownership of assets | скрывать реального бенефициарного владельца активов (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | hide the truth | скрывать правду (Alex_Odeychuk) |
gen. | hide the truth | скрывать правду (the facts, one's plans, one's views, one's emotions, one's tears, one's embarrassment, etc., и т.д.) |
rhetor. | hide their heads under the sand | прятать головы в песок (Alex_Odeychuk) |
construct. | hide thread | затягивать резьбовое соединение |
tech. | hide thread | затягивать резьбовое соединение до отказа |
fig., inf. | hide one’s true colors | перекрашиваться |
idiom. | hide true colors | скрывать истинное лицо (VLZ_58) |
fig., inf. | hide one’s true colors | перекраситься |
gen. | hide under a wing | прятаться под крылом (hide me now under your wing Марат Каюмов) |
Makarov. | hide under the table | прятаться под столом |
gen. | hide under the table | прятаться под столом (under the tree, under the boat, etc., и т.д.) |
Makarov. | hide up a scandal | замять скандал |
media. | Hide Variations | скрыть варианты начертания (команда в Windows 2000) |
gen. | hide yourself! | прячьтесь! (Andrey Truhachev) |
gen. | hide yourself! | прячься! |
sec.sys. | hiding algorithm | алгоритм сокрытия |
sec.sys. | hiding algorithm | алгоритм утаивания |
sec.sys. | hiding algorithm | алгоритм закрытия |
progr. | hiding an implementation | скрытие реализации (ssn) |
progr. | hiding and unhiding | сокрытие и отображение (напр., рабочего листа в MS Excel ssn) |
progr. | hiding and unhiding a worksheet | сокрытие и отображение рабочего листа (напр., в MS Excel ssn) |
biol. | hiding behavior | затаивание |
fish.farm. | hiding behaviour | затаивание (dimock) |
qual.cont., jarg. | hiding chart | шахматка (чёрно-белая шахматная бумага для проверки укрывистости ЛКМ / прозрачности жидкости sakitamahime) |
tax. | hiding income offshore | скрывание дохода, полученного за рубежом (источник – irs.gov dimock) |
progr. | hiding information by an object | сокрытие объектом информации (ssn) |
auto. | hiding of device | скрытность устройства (Konstantin 1966) |
polym. | hiding paint | укрывистая краска |
polym. | hiding paint | кроющая краска |
tech. | hiding paint | краска с хорошей укрывистостью |
polym. | hiding pigment | кроющий пигмент |
polym. | hiding pigment | укрывистый пигмент |
gen. | hiding-place | потайное место |
gen. | hiding-place | укрытие |
gen. | hiding-place | потаённое место |
gen. | hiding-place | убежище |
gen. | hiding-place | тайник |
Gruzovik | hiding place | спуд |
gen. | hiding place | убежище |
gen. | hiding place | укрытие |
Gruzovik, inf. | hiding place | похоронка |
Gruzovik, inf. | hiding place | потайник |
obs. | hiding place | спуд |
fig. | hiding place | подполье (Olya34) |
Gruzovik, fig. | hiding place | уголок |
jarg. | hiding place | заначка |
Gruzovik, inf. | hiding place | ухоронка |
Gruzovik, inf. | hiding place | прятка |
vulg. | hiding place | туалет |
gen. | hiding place | тайник |
gen. | hiding place | тайное хранилище (Sergei Aprelikov) |
gen. | hiding place | потайное место |
tech. | hiding power | укрывистость (краски) |
tech. | hiding power | кроющая способность |
paint. | hiding power | укрывистость (краски SirReal) |
chem. | hiding power | укрывистость |
construct. | hiding power | укрывистость краски |
pulp.n.paper | hiding power | кроющая способность (краски, пигмента) |
auto. | hiding power | кроющая способность (краски) |
mil., tech. | hiding power | поглощающая способность |
construct. | hiding power of paint | кроющая способность краски |
tech. | hiding property | укрывистость (неорганических пигментов) |
tech. | hiding property | кроющая способность |
proverb, disappr. | hiding one's real intentions | себе на уме (used as pred.) |
progr. | hiding rows and columns | скрытие строк и столбцов (ssn) |
gen. | hiding spot | тайник (checked his hiding spot and saw that his coin collection had gone nissing ART Vancouver) |
progr. | hiding stuff | скрывание содержимого (ssn) |
progr. | hiding the implementation | скрытие реализации (ssn) |
gen. | hiding their thoughts behind such obliquities | скрывая свои мысли за подобными околичностями |
polym. | high-hiding | укрывистый |
paint. | high-hiding paint | укрывистая краска (SirReal) |
gen. | human interface device access доступ к hid-устройствам | доступ к HID-устройствам (Windows service Alexander Demidov) |
Makarov. | I wished fervently Henry might not discover my hiding-place | я страстно желал только одного, чтобы Генри не обнаружил моё укрытие |
gen. | in hiding | в бегах (Ablyazov, a critic of Kazakh President Nursultan Nazarbayev, has been in hiding since last year until his arrest in France July 31. 4uzhoj) |
gen. | in hiding | на нелегальном положении (Anglophile) |
gen. | in hiding | скрываясь |
progr. | information hiding | скрывающий информацию (ssn) |
progr. | information hiding | инкапсуляция (ssn) |
progr. | information hiding | сокрытие данных (в программировании – принцип разработки ПО требующий, чтобы функции были доступны только те данные, которые ей необходимы ssn) |
tech. | information hiding | утаивание информации |
comp., net. | information hiding | экранирование информации |
progr. | information hiding | сокрытие информации |
IT | information hiding | упрятывание информации (не существенной для пользователя) |
IT | information hiding | утаивание информации (не существенной для пользователя) |
IT | information hiding | утаивание информации (несущественной для пользователя) |
progr. | information hiding | намеренное сокрытие информации от пользователя (ssn) |
data.prot. | information-hiding | закрытие информации |
data.prot. | information hiding | сокрытие |
progr. | information hiding | намеренное сокрытие информации о деталях реализации от пользователя (ssn) |
Gruzovik, progr. | information hiding | скрытие данных |
tech. | information hiding | упрятывание информации |
progr. | information hiding applied to access synchronization | сокрытие информации в применении к синхронизации доступа (ssn) |
progr. | information hiding applied to interfacing to I/O devices | сокрытие информации при проектировании интерфейса с устройствами ввода/вывода (ssn) |
progr. | information hiding applied to internal data structures | сокрытие информации в применении к внутренним структурам данных (ssn) |
progr. | information hiding class | скрывающий информацию класс (класс, организованный в соответствии с концепцией сокрытия информации. Он скрывает определённые аспекты работы системы и позволяет обращаться к себе только с помощью операций ssn) |
progr. | information hiding class design | проектирование скрывающих информацию классов (ssn) |
progr. | information hiding concept | концепция сокрытия информации (ssn) |
IT | information hiding concept | принцип скрытой информации |
IT | information hiding concept | принцип утаивания информации |
tech. | information hiding concept | принцип утаивания информации (несущественной для пользователя) |
progr. | information hiding in data structure design | сокрытие информации при проектировании структур данных (ssn) |
progr. | information hiding object | объект, скрывающий информацию (экземпляр скрывающего информацию класса ssn) |
progr. | information hiding solution | объектное решение (скрывающее информацию решение ssn) |
Makarov. | lie in hiding | скрываться |
Makarov. | lie in hiding | притаиться |
Gruzovik | lie in hiding | залегать (impf of залечь) |
Gruzovik | lie in hiding | залечь (pf of залегать) |
gen. | lie in hiding | залечь (притаиться В.И.Макаров) |
Игорь Миг | live in hiding | быть в бегах |
sec.sys. | live in hiding under a pseudonym | жить, скрываясь под псевдонимом (Alex_Odeychuk) |
progr. | method hiding | сокрытие метода (IBM Alex_Odeychuk) |
progr. | method overloading, overriding, hiding, shadowing and obscuring | перегрузка, переопределение, сокрытие, затенение и заслонение методов (в языке программирования Х10 Alex_Odeychuk) |
progr. | object-oriented concepts of information hiding, classes, and inheritance | объектно-ориентированные концепции сокрытия информации, классов и наследования (ssn) |
gen. | on a hiding to nothing | в тупике |
gen. | on a hiding to nothing | в безвыходном положении |
idiom. | on a hiding to nowhere | в тупике (VLZ_58) |
idiom. | on a hiding to nowhere | в безвыходном положении (менее распространённый вариант, чем "on a hiding to nothing" VLZ_58) |
idiom. | on a hiding to nowhere | куда ни кинь-всюду всё клин (VLZ_58) |
data.prot. | passive hiding | пассивное сокрытие информации |
progr. | passive information hiding object | пассивный скрывающий информацию объект (ssn) |
Makarov. | police have sealed off the street where the gunman is hiding | полиция окружила улицу, где прятался стрелок |
paint.w. | poor hiding | непрокрашенный участок (terrarristka) |
progr. | renaming and hiding members | переименование и сокрытие членов (ssn) |
fig. | rhinoceros hide | толстая кожа (Wakeful dormouse) |
progr. | role of information hiding | роль сокрытия информации (ssn) |
progr. | role of information hiding in object-oriented design | роль сокрытия информации в объектно-ориентированном проектировании (ssn) |
Gruzovik | safe hiding place | надёжное убежище |
Gruzovik, inf. | secret place for hiding something | похоронка |
gen. | secure hiding-place | надёжное укрытие |
gen. | set hiding in plain sight | спрятанный у всех на виду (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she gave him a good hiding | она его выпорола как следует |
gen. | she hid her face in her hands | она закрыла лицо руками |
Makarov. | she hid the book under the pillow with a quick thrust | быстрым движением она сунула книгу под подушку |
Makarov. | she hid the book under the pillow with a quick thrust | быстрым движением она спрятала книгу под подушку |
IT | showing or hiding | показывающий или скрывающий |
IT | showing or hiding | показ или скрывание |
tech. | signal hiding | скрытность передачи сигналов |
gen. | spot a hiding child | разыскать спрятавшегося ребёнка |
slang | take a hiding | получить взбучку (azalan) |
pets | tan hide | дубить шкуру (Christina_AW) |
progr. | task interaction via information hiding object | взаимодействие задач с помощью скрывающего информацию объекта (ssn) |
Makarov. | the baby went behind his mother to play a hiding game | малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму |
Makarov. | the boy cribbed the answer from a book that he was hiding | ученик списал ответ с книжки, которую он прятал под столом |
gen. | the boy cribbed the answer from a book that he was hiding under the table | ученик списал ответ с книжки, которую прятал под столом |
progr. | the hiding principle | принцип сокрытия (ssn) |
gen. | the moon was hiding behind a cloud | луна скрылась за тучу |
Makarov. | the police are moving in on the criminals hiding in the house | полиция окружает дом, в котором спрятались преступники |
Makarov. | the police arranged to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding | полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался |
Makarov. | the police arranged to to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding | полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался |
Makarov. | the police blocked off the street where the gunman was hiding | полиция оцепила квартал, где прятался преступник |
Makarov. | the police blocked off the street where the gun-man was hiding | полиция оцепила квартал, где прятался вооружённый преступник |
Makarov. | the police scented out the criminals' hiding place | полиция разузнала, где скрываются преступники |
Makarov. | the police scented out the criminals' hiding place | полиция разузнала, где собираются преступники |
Makarov. | the police were able to deduce where the fugitive was hiding | полиции удалось установить, где скрывается беглый преступник |
Makarov. | the police were able to deduce where the fugitive was hiding | полиции удалось установить, где скрывался преступник |
dipl. | the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own account | арестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники (bigmaxus) |
Makarov. | the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own account | арестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники |
progr. | the term "encapsulation" is also used to describe hiding information by an object | для описания сокрытия объектом информации применяется термин "инкапсуляция" (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa) |
gen. | there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police? | есть ордер на арест вашего брата, вы прячете его от полиции? |
gen. | there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police? | вот ордер на арест вашего брата: вы прячете его от полиции? |
gen. | they flew away into their hiding-place | они убежали и спрятались в своём укрытии |
Makarov. | they flushed the narcotics peddlers from their hiding-place | они выманили торговцев наркотиками из их притона |
gen. | they flushed the narcotics peddlers from out of their hiding-place | они выманили торговцев наркотиками из их притона |
Makarov. | they flushed the narcotics peddlers out of their hiding-place | они выманили торговцев наркотиками из их притона |
Makarov. | they were cow-hiding the half-naked back of a slave | они стегали раба кнутом по полуголой спине |
Makarov. | they were flushed from their hiding place | их спугнули, и они убежали из своего укрытия |
telecom. | topology hiding | скрытие топологии (oleg.vigodsky) |
telecom. | topology hiding internetwork gateway | межсетевой шлюз сокрытия топологии (Vasq) |
gen. | trail a fugitive to his hiding place | выследить, где укрывается беглец |
Makarov. | we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison | мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить |
polym. | wet film hiding power | укрывистость невысохшей плёнки |
polym. | wet film hiding power | укрывистость мокрой плёнки |
gen. | what are you hiding from me? | что вы от меня скрываете? |
Makarov. | when the hunt has died down we shall be able to leave our hiding place | когда за нами перестанут охотиться, мы сможем покинуть наше убежище |
Makarov. | where is he hiding? | где он прячется? |
gen. | where is he hiding? | почему его нигде не видно? |
gen. | where was she hiding all the time? | где она всё время скрывается? |
Makarov. | white has a good hiding power | белила укрывисты |
gen. | who are you hiding from? | от кого ты прячешься? (Alex_Odeychuk) |
gen. | why's he hiding from me? | почему он от меня прячется? |
proverb | wicked deeds will not stay hid | шила в мешке не утаишь (igisheva) |
sec.sys. | witness hiding | сокрытие свидетельства |
Makarov. | you have to flush the birds from their hiding place before you shoot them | прежде чем стрелять в птицу, её надо сначала согнать с места |