DictionaryForumContacts

   English
Terms containing hiding | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
data.prot.active hidingактивное сокрытие информации
Makarov.additional police were called in to stake out the hole, where the gunman was thought to be hidingбыли вызваны дополнительные отряды полиции, чтобы окружить то место, где предположительно прятался снайпер
gen.after months in hiding he bobbed up in Parisон скрывался несколько месяцев, а потом вдруг появился в Париже
gen.aha, so it's you hiding there!ага, так это вы здесь прячетесь!
progr.algorithm hiding classesклассы, скрывающие алгоритмы (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn)
inf.be hidingтаиться
gen.be hidingскрываться
gen.be hidingспрятаться
gen.be hidingскрыться
Gruzovik, inf.be hidingтаиться
gen.be hidingпрятаться
gen.be hiding from the policeукрываться от полиции (bigmaxus)
gen.be in hidingскрываться
gen.be in hidingпрятаться
obs.be in hidingбыть в бегах
policebe in hidingлечь на дно (BBC News Alex_Odeychuk)
policebe in hidingзалечь на дно (BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.be in hidingбыть на нелегальном положении
gen.be in hidingбыть в бегах
polym.checkerboard brush-out method for hiding powerопределение укрывистости по "шахматной доске"
gen.come out of hidingвыходить из укрытия (Andrey Truhachev)
Makarov.come out of hidingперестать скрываться
Makarov.come out of hidingвыйти из подполья
gen.come out of hidingвыходить из своего укрытия (Andrey Truhachev)
gen.come out of hidingвыйти из укрытия (Andrey Truhachev)
Gruzovikcome out of hidingявиться из бегов
gen.come out of hidingвыйти из подполья, перестать скрываться
paint.w.complete hidingполная закраска
construct.complete hidingполное закрашивание
progr.concepts of information hiding and inheritanceконцепции сокрытия информации и наследования (ssn)
archit.criminal value of hidingудобство укрытия преступника (yevsey)
EBRDdata hidingутаивание сведений (oVoD)
Gruzovik, progr.data hidingскрытие данных
comp., net.data hidingограничение доступа к данным
comp., net.data hidingсокрытие данных
progr.design the banking server information hiding classesпроектирование скрывающих информацию классов в банковском сервере (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa 2000 ssn)
progr.design the banking service information hiding classesпроектирование скрывающих информацию классов в банковском сервисе (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn)
progr.designing information hiding classesпроектирование классов, скрывающих информацию (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn)
progr.designing information hiding objectsпроектирование объектов, скрывающих информацию (ssn)
progr.designing the information hiding classesпроектирование скрывающих информацию классов (ssn)
progr.detailed design of information hiding classesдетальное проектирование скрывающих информацию классов (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa ssn)
progr.device interface object: An information hiding object that hides the characteristics of an I/O device and presents a virtual device interface to its usersобъект интерфейса устройства: объект, который скрывает характеристики физического устройства ввода / вывода и предоставляет пользователям виртуальный интерфейс к нему (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa)
gen.dislodge from a hiding-placeзаставить кого-либо покинуть убежище
auto.enhanced hidingповышенная скрытность (Konstantin 1966)
progr.external view of the information hiding classвнешнее представление скрывающего информацию класса (ssn)
progr.field hidingсокрытие полей (IBM Alex_Odeychuk)
fin.firm hidтвёрдое предложение
Makarov.flush the narcotics peddlers from their hiding-placeвыманить торговцев наркотиками из их притона
Makarov.flush the narcotics peddlers out of their hiding-placeвыманить торговцев наркотиками из их притона
progr.for sequential systems, the emphasis is on the object-oriented concepts of information hiding, classes, and inheritanceдля последовательных систем акцент делается на объектно-ориентированных концепциях сокрытия информации, классов и наследования (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
progr.form of information hidingформа сокрытия информации (ssn)
obs.from hidingиз-под спуда
Gruzovik, fig.from hidingиз-под спуда
progr.functional and information hiding solutionsфункциональное и объектное решения (ssn)
Gruzovik, inf.get a sound hidingдоставаться на орехи
Gruzovik, inf.get a sound hidingдоставаться на калачи
gen.get sound hidingдостаться на орехи
gen.get sound hidingдостаться на калачи
gen.get sound hidingдоставаться на орехи
gen.get sound hidingдоставаться на калачи
gen.give a good hidingвыпороть кого-либо хорошенько
gen.give a good hidingвыдрать хорошенько (кого-либо)
Makarov.give someone a good hidingвыпороть кого-либо как следует
Makarov.give someone a good hidingотколотить кого-либо как следует
inf.give a good hidingтряхануть
Makarov.give a good hidingхорошенько отколотить (кого-либо)
gen.give a good hidingхорошенько отколотить
gen.give a good hidingвыпороть хорошенько (кого-либо)
gen.give a good hidingвздуть хорошенько (кого-либо)
gen.give a good hidingвыдрать кого-либо хорошенько
gen.give a good hidingвздуть кого-либо хорошенько
Gruzovik, inf.give a hiding toвздуть
Gruzovikgive a hidingдраться
Makarov.give hidingвздуть (to; отколошматить)
gen.give somebody a good hidingотколотить как следует
gen.give somebody a good hidingвыдрать как следует
gen.give somebody a good hidingвыдрать (выдрать кого-либо хорошенько Andrew Goff)
rudegive someone a good hidingотпидорасить (george serebryakov)
dial.give someone a hidingдать кому-либо клочку
mil., lingogo hiding outшкериться (4uzhoj)
org.crime.go into deep hidingуйти в глубокое подполье (sheetikoff)
inf.go into hidingпотаиться
gen.go into hidingпрятаться (The owner of a mastiff who viciously attacked a three-year-old boy has gone into hiding to prevent her giant pet from being seized by the authorities. ART Vancouver)
sec.sys.go into hidingуходить в подполье (ABC News Alex_Odeychuk)
lawgo into hidingскрываться от суда (вполне официальный термин (по крайней мере, в Англии): ...where the court has issued a warrant for the committal of a contemnor and where the contemnor has gone into hiding, being careful whilst giving instructions to his solicitors not to reveal his whereabouts to them, it is just and convenient to issue a mandatory injunction ordering the contemnor to surrender himself to the tipstaff so that he may execute the warrant of committal. 4uzhoj)
gen.go into hidingпопрятаться (You can't find any politicians in the House to talk about this scandal, everyone's gone into hiding. ART Vancouver)
gen.go into hidingуйти в подполье (Anglophile)
gen.go into hidingспрятаться (от преследования)
Makarov.go into hidingскрыться (от преследования)
Gruzovikgo into hidingзабраться (pf of забираться)
Gruzovik, obs.go into hidingпотаиться
Gruzovikgo into hidingзабираться (impf of забраться)
gen.go into hidingзалечь на дно (triumfov)
gen.go into hidingскрываться от полиции (anita_storm)
gen.go into hidingподаться в бега (He is a contemnor who has gone into hiding in order to frustrate the court's orders. 4uzhoj)
gen.go into hidingскрыться
gen.go into hidingскрываться (She recalls a case when a woman went into hiding in a village because she did not want to give away a surrogate baby.)
construct.good-hidingс большой кроющей способностью
Makarov.Harry threatened to give him the father of a hidingХэрри пригрозил отлупить его
Makarov.he hid his hatred for his master under a mask of loyaltyон прятал свою ненависть к хозяину под личиной преданности
gen.he is in hidingон скрывается
gen.he planned to flush the terrorists out of hiding so they could then be crushedон планировал выманить террористов из убежища, чтобы затем их можно было уничтожить
gen.he spotted the hiding child immediatelyон сразу нашёл прячущегося ребёнка
Makarov.he threatened to give him the father and mother of a hidingон пригрозил как следует отлупить его
Makarov.he was flushed from his hiding placeего спугнули и он убежал из своего укрытия
gen.he went into hidingон ушёл в подполье
gen.he went into hidingон скрылся
Makarov.he wished fervently Henry might not discover his hiding placeон страстно желал только одного – чтобы Генри не обнаружил его укрытие
fin.hide a budgetary deficitскрывать дефицит бюджета (CNN Alex_Odeychuk)
gen.hide a criminalукрывать преступника (an outlaw, a refugee, a friend, etc., и т.д.)
gen.hide a criminalпрятать преступника (an outlaw, a refugee, a friend, etc., и т.д.)
gen.hide a letterспрятать письмо (a book, money, a treasure, etc., и т.д.)
gen.hide a letterпрятать письмо (a book, money, a treasure, etc., и т.д.)
gen.hide a multitude of sinsскрывать всё что угодно (Дмитрий_Р)
gen.hide a scandalзамять скандал
tech.hide a threadзатягивать резьбовое соединение до отказа
gen.hide a treasureпрятать сокровище
Makarov.hide among the branchesпрятаться в ветвях
tax.hide assetsскрывать активы (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
amer.hide awayскрываться (от полиции и т.п.)
amer.hide awayпрятаться
inf.hide awayзапрятать
inf.hide awayзапрятывать
gen.hide awayприпрятать (linton)
idiom.hide behindпрятаться за чьей-либо спиной (4uzhoj)
gen.hide behindприкрываться (bookworm)
busin.hide behind a computerскрываться за компьютером
busin.hide behind a computerпрятаться за компьютером
gen.hide behind a doorпрятаться за дверью (behind a curtain, behind a jutting rock, etc., и т.д.)
Makarov.hide behind a legal technicallyманипулировать юридическими тонкостями
gen.hide behind draperiesзадрапироваться
Gruzovikhide behind draperiesзадрапировывать (impf of задрапировать)
gen.hide behind draperiesзадрапировываться
Gruzovikhide behind draperiesзадрапировать (pf of задрапировывать)
Игорь Мигhide behind flimsy excusesприкрываться пустыми отговорками
gen.hide behind his authorityприкрываться его авторитетом
idiom.hide behind one's mother's apron stringsпрятаться за мамину юбку (Taras)
idiom.hide behind one's mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (Taras)
idiom.hide behind one's mother's apron stringsпрятаться за мамочку (Taras)
product.hide behind name of religionприкрываться именем религии (Yeldar Azanbayev)
polit.hide behind people's rightful authorityпрятаться за спинами людей (to assert himself – чтобы самоутвердиться akimboesenko)
Makarov.hide behind the bushesпрятаться за кустами
Makarov.hide behind the cloudsскрыться в облаках
Makarov.hide behind the doorпрятаться за дверью
progr.hide by signatureскрывать по сигнатуре (Alex_Odeychuk)
Makarov.hide candle under a bushelскрывать свой ум и талант
Makarov.hide candle under a bushelбыть излишне скромным
gen.hide cashхранить деньги наличными (Himera)
Makarov.hide one's diminished headсмущаться
gen.hide one's diminished headсмущаться
gen.hide one's diminished headустыдиться
gen.hide one's diminished headсмутиться
gen.hide one's diminished headстыдиться
gen.hide evidenceскрывать улики (lexicographer)
gen.hide evidenceскрыть улики (lexicographer)
Makarov.hide someone's faceспрятать лицо
Makarov.hide one's faceне знать, куда деваться от стыда
Makarov.hide one's face in a cornerуткнуться в угол
Makarov.hide one's face in one's handsзакрыть лицо руками
gen.hide one's feelingsскрывать свои чувства
gen.hide feelingsскрывать свои чувства
gen.hide forскрыться от (callisto)
gen.hide forспрятаться от (You better hide for this freezing hell – Тебе лучше спрятаться от этого ледяного ада callisto)
Игорь Мигhide fromтаить
gen.hide fromспрятаться от (someone – кого-либо)
gen.hide fromпрятать
chess.term.hide from checksукрываться от шахов
chess.term.hide from checks aping the moves of the white kingпрятаться от шахов "в тени" белого короля
inet.Hide from Internet Search EnginesСкрыть от поисковых систем в интернете (SharePoint Server 2013)
Gruzovikhide from persecutionзасесть в бест
zool.hide from persecutionзасесть в бест
Gruzovikhide from persecutionсесть в бест
gen.hide from sightубрать с глаз подальше
gen.hide from the policeпрятаться от полиции (from the pursuers, from the grown-ups, etc., и т.д.)
Makarov.hide from the thunderstormукрыться от грозы
Makarov.hide from the town heatукрываться от городской жары
fig.hide from viewзастилаться
gen.hide from viewубрать объект с монитора (adivinanza)
Gruzovik, inf.hide from viewзастилать (impf of застлать)
Gruzovik, inf.hide from viewзастлать (pf of застилать)
gen.hide from viewудалить объект с монитора (adivinanza)
gen.hide from viewприглушить яркость изображения монитора (adivinanza)
gen.hide from viewпрятать от людских глаз (adivinanza)
gen.hide headпрятаться (от стыда)
Makarov.hide one's headстыдиться
Makarov.hide headпрятаться
Makarov.hide one's headпрятать глаза
Makarov.hide one's headукрываться
Makarov.hide one's headскрывать своё унижение
gen.hide headскрываться
gen.hide headпрятать глаза
gen.hide one's headскрывать своё унижение
gen.hide one's headпрятаться (особ. от стыда)
gen.hide headстыдиться
gen.hide headукрываться
Makarov.hide one's head in the sandзарывать голову в песок
Makarov.hide one's head in the sandпрятать голову в песок
fig.hide head in the sandзакрывать глаза на факты (Anglophile)
Makarov.hide one's head in the sandпридерживаться страусовой политики
gen.hide head in the sandпрятать голову в песок
gen.hide head in the sandпридерживаться страусовой политики
arts.hide his giftednessпрятать свои талант (Andrey Truhachev)
arts.hide his giftednessскрывать свои талант (Andrey Truhachev)
gen.hide his guiltскрыть свою вину (Soulbringer)
Makarov.hide hopeскрывать надежду
Makarov.hide in a cornerуткнуться в угол
Gruzovik, inf.hide in a different placeперепрятывать (impf of перепрятать)
Gruzovik, inf.hide in a different placeперепрятать (pf of перепрятывать)
gen.hide smth. in a drawerпрятать что-л. в ящике стола (in one's pocket, in one's house, in a haystack, behind one's back, under the table-cloth, etc., и т.д.)
Makarov.hide in a safe placeукрыться в безопасном месте
Gruzovikhide in a safe placeспрятать в сохранном месте
dipl., mil.hide in an earthquakeмаскировать взрыв под землетрясение
gen.hide in cavesскрываться в пещерах (in the bushes, in a cellar, in a garret, etc., и т.д.)
gen.hide in cavesпрятаться в пещерах (in the bushes, in a cellar, in a garret, etc., и т.д.)
mil.hide in foxholesпрятаться в одиночных окопах (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
gen.hide in plain sightпрятать у всех на виду (CNN Alex_Odeychuk)
inf.hide in plain sightпрятаться на глазах у всех (Val_Ships)
inf.hide in plain sightспрятаться под носом (у врага nexus)
gen.hide in plain sightпрятать на видном месте (Moscowtran)
gen.hide in the cellarспрятаться в подполье
Makarov.hide in the cloudsскрыться в облаках
Makarov.hide in the cornerпрятаться в углу
idiom.hide in the shadowsпрятаться в кустах (Abysslooker)
gen.hide in the shadowsдержаться в тени (Abysslooker)
gen.hide intentionsскрывать свои намерения
mil.hide its bellicose natureскрывать свою агрессивную сущность (CNN Alex_Odeychuk)
idiom.hide light under a basketзарывать свой талант (VLZ_58)
idiom.hide light under a basketбыть излишне скромным (VLZ_58)
idiom.hide light under a basketумалять свои достоинства (VLZ_58)
idiom.hide light under a basketскрывать свой ум и талант (VLZ_58)
idiom.hide light under a basketдержать свет под спудом (VLZ_58)
idiom.hide light under a basketскромничать (You've worked long and hard to get where you're going and to become the expert you are in your area of expertise. Why keep hiding your light under a basket? VLZ_58)
gen.hide one's light under a bushelзарыть свой талант в землю (Alexander Demidov)
gen.hide one's light under a bushelзарывать свой талант в землю
fig.hide light under a bushelзарывать талант в землю
Makarov.hide one's light under a bushelбыть излишне скромным
Makarov.hide one's light under a bushelскрывать свой ум и талант
Gruzovik, fig.hide one's light under a bushelзарывать талант в землю
relig.hide one's light under a bushelдержать свет под спудом
proverbhide one's light under a bushelдержать свет под спудом
bible.term.hide one's light under a bushelдержать свет под спудом (в землю)
bible.term.hide one's light under a bushelзарывать свой талант (в землю)
relig.hide one's light under a bushelзарывать свой талант
gen.hide one's light under a bushelскрывать свои способности
gen.hide lossesскрывать убытки (контекст. skazik)
gen.hide one's money from themпрятать деньги от них (a matchbox from the children, the car from the police, etc., и т.д.)
progr.hide mouse pointerпогасить указатель мыши (ssn)
inf.hide oneselfухораниваться
inf.hide oneselfзапрятывать (impf of запрятаться)
Gruzovik, inf.hide oneselfпохорониться
Gruzovik, inf.hide oneself of all or a number ofперепрятываться (impf of перепрятаться)
Gruzovik, inf.hide oneselfутаиваться (impf of утаиться)
Gruzovik, inf.hide oneselfухораниваться (impf of ухорониться)
Gruzovik, inf.hide oneselfухорониться
Gruzovik, inf.hide oneselfутаиться (pf of утаиваться)
Gruzovik, obs.hide oneselfвпрятаться (pf of впрятываться)
Gruzovik, obs.hide oneselfсокрываться (impf of сокрыться)
Gruzovik, obs.hide oneselfхорониться (impf of схорониться)
Gruzovik, obs.hide oneselfприютиться
Gruzovik, obs.hide oneselfсхорониться (pf of хорониться)
Gruzovik, obs.hide oneselfвпрятываться (impf of впрятаться)
Gruzovik, inf.hide oneself fromпотаиться
Gruzovik, inf.hide oneself of all or a number ofперепрятаться (pf of перепрятываться)
Gruzovik, inf.hide oneselfприпрятываться (impf of припрятаться)
Gruzovik, inf.hide oneselfзапрятываться (impf of запрятаться)
inf.hide oneselfутаиться
Gruzovikhide oneselfдеться (pf of деваться)
Gruzovikhide oneself fromскрыться (pf of скрываться)
Gruzovikhide oneselfпрятаться (impf of спрятаться)
Gruzovikhide oneself fromскрываться (impf of скрыться)
Gruzovikhide oneselfтушеваться
gen.hide oneselfпрятаться
gen.hide oneselfспрятаться
Gruzovikhide oneselfспрятаться (pf of прятаться)
Gruzovikhide oneselfпритаиться (pf of притаиваться)
Gruzovikhide oneselfпритаиваться (impf of притаиться)
inf.hide oneselfперепрятываться
Gruzovik, inf.hide oneselfприпрятаться (pf of припрятываться)
inf.hide oneselfутаиваться
Gruzovik, inf.hide oneselfприхорониться
inf.hide oneselfпотаиться (from)
inf.hide oneselfперепрятаться
Gruzovikhide oneselfдеваться (impf of деться)
Gruzovik, inf.hide oneself againперепрятываться (impf of перепрятаться)
Gruzovik, inf.hide oneself againперепрятаться (pf of перепрятываться)
Makarov.hide oneself fromскрыться от
comp., MSHide online user countСкрыть количество пользователей в сети (Rori)
mil., lingohide outшкериться (тж. go hiding out) прятаться, стараться не попадаться на глаза командному составу с целью уклонения от потенциальных работ 4uzhoj)
gen.hide outотсидеться (Aelred)
amer.hide outскрываться (от полиции)
amer.hide outпрятаться
jarg.hide outтыриться (Супру)
Gruzovikhide outзабираться (impf of забраться)
Gruzovikhide outзабраться (pf of забираться)
gen.hide outпредоставлять укрытие
Makarov.hide out from the policeпрятаться от полиции
gen.hide out from the policeскрываться от полиции
Gruzovikhide partiallyполускрыть
Gruzovikhide partiallyполускрывать (impf of полускрыть)
gen.hide scornскрывать презрение
Gruzovik, fig.hide severelyспустить шкуру
proverbhide one's talents in a napkinзарыть талант в землю
proverbhide one's talents in a napkinдержать свои дарования под спудом
gen.hide one's talents in a napkinзарывать талант в землю (Interex)
obs.hide teethпрятать коготки
gen.hide the factоткрещиваться (Artjaazz)
patents.hide the inventionзатруднять понимание предмета изобретения
patents.hide the inventionутаивать изобретение
Makarov.hide the letter in the drawerспрятать письмо в ящик
Makarov.hide the letter under the tableclothспрятать под скатертью
Makarov.hide the matches from childrenпрятать спички от детей
Makarov.hide the money in the drawerспрятать деньги в ящик
Makarov.hide the money under the tableclothспрятать деньги под скатертью
explan., BrE, slanghide the salamiсовокупляться
austral., slanghide the sausageвступать в половые отношения
progr.hide the structure of the functionскрывать структуру функции (говоря о структуре исходного кода Alex_Odeychuk)
sec.sys.hide the true ownership of assetsскрывать реального бенефициарного владельца активов (Alex_Odeychuk)
sec.sys.hide the truthскрывать правду (Alex_Odeychuk)
gen.hide the truthскрывать правду (the facts, one's plans, one's views, one's emotions, one's tears, one's embarrassment, etc., и т.д.)
rhetor.hide their heads under the sandпрятать головы в песок (Alex_Odeychuk)
construct.hide threadзатягивать резьбовое соединение
tech.hide threadзатягивать резьбовое соединение до отказа
fig., inf.hide one’s true colorsперекрашиваться
idiom.hide true colorsскрывать истинное лицо (VLZ_58)
fig., inf.hide one’s true colorsперекраситься
gen.hide under a wingпрятаться под крылом (hide me now under your wing Марат Каюмов)
Makarov.hide under the tableпрятаться под столом
gen.hide under the tableпрятаться под столом (under the tree, under the boat, etc., и т.д.)
Makarov.hide up a scandalзамять скандал
media.Hide Variationsскрыть варианты начертания (команда в Windows 2000)
gen.hide yourself!прячьтесь! (Andrey Truhachev)
gen.hide yourself!прячься!
sec.sys.hiding algorithmалгоритм сокрытия
sec.sys.hiding algorithmалгоритм утаивания
sec.sys.hiding algorithmалгоритм закрытия
progr.hiding an implementationскрытие реализации (ssn)
progr.hiding and unhidingсокрытие и отображение (напр., рабочего листа в MS Excel ssn)
progr.hiding and unhiding a worksheetсокрытие и отображение рабочего листа (напр., в MS Excel ssn)
biol.hiding behaviorзатаивание
fish.farm.hiding behaviourзатаивание (dimock)
qual.cont., jarg.hiding chartшахматка (чёрно-белая шахматная бумага для проверки укрывистости ЛКМ / прозрачности жидкости sakitamahime)
tax.hiding income offshoreскрывание дохода, полученного за рубежом (источник – irs.gov dimock)
progr.hiding information by an objectсокрытие объектом информации (ssn)
auto.hiding of deviceскрытность устройства (Konstantin 1966)
polym.hiding paintукрывистая краска
polym.hiding paintкроющая краска
tech.hiding paintкраска с хорошей укрывистостью
polym.hiding pigmentкроющий пигмент
polym.hiding pigmentукрывистый пигмент
gen.hiding-placeпотайное место
gen.hiding-placeукрытие
gen.hiding-placeпотаённое место
gen.hiding-placeубежище
gen.hiding-placeтайник
Gruzovikhiding placeспуд
gen.hiding placeубежище
gen.hiding placeукрытие
Gruzovik, inf.hiding placeпохоронка
Gruzovik, inf.hiding placeпотайник
obs.hiding placeспуд
fig.hiding placeподполье (Olya34)
Gruzovik, fig.hiding placeуголок
jarg.hiding placeзаначка
Gruzovik, inf.hiding placeухоронка
Gruzovik, inf.hiding placeпрятка
vulg.hiding placeтуалет
gen.hiding placeтайник
gen.hiding placeтайное хранилище (Sergei Aprelikov)
gen.hiding placeпотайное место
tech.hiding powerукрывистость (краски)
tech.hiding powerкроющая способность
paint.hiding powerукрывистость (краски SirReal)
chem.hiding powerукрывистость
construct.hiding powerукрывистость краски
pulp.n.paperhiding powerкроющая способность (краски, пигмента)
auto.hiding powerкроющая способность (краски)
mil., tech.hiding powerпоглощающая способность
construct.hiding power of paintкроющая способность краски
tech.hiding propertyукрывистость (неорганических пигментов)
tech.hiding propertyкроющая способность
proverb, disappr.hiding one's real intentionsсебе на уме (used as pred.)
progr.hiding rows and columnsскрытие строк и столбцов (ssn)
gen.hiding spotтайник (checked his hiding spot and saw that his coin collection had gone nissing ART Vancouver)
progr.hiding stuffскрывание содержимого (ssn)
progr.hiding the implementationскрытие реализации (ssn)
gen.hiding their thoughts behind such obliquitiesскрывая свои мысли за подобными околичностями
polym.high-hidingукрывистый
paint.high-hiding paintукрывистая краска (SirReal)
gen.human interface device access доступ к hid-устройствамдоступ к HID-устройствам (Windows service Alexander Demidov)
Makarov.I wished fervently Henry might not discover my hiding-placeя страстно желал только одного, чтобы Генри не обнаружил моё укрытие
gen.in hidingв бегах (Ablyazov, a critic of Kazakh President Nursultan Nazarbayev, has been in hiding since last year until his arrest in France July 31. 4uzhoj)
gen.in hidingна нелегальном положении (Anglophile)
gen.in hidingскрываясь
progr.information hidingскрывающий информацию (ssn)
progr.information hidingинкапсуляция (ssn)
progr.information hidingсокрытие данных (в программировании – принцип разработки ПО требующий, чтобы функции были доступны только те данные, которые ей необходимы ssn)
tech.information hidingутаивание информации
comp., net.information hidingэкранирование информации
progr.information hidingсокрытие информации
ITinformation hidingупрятывание информации (не существенной для пользователя)
ITinformation hidingутаивание информации (не существенной для пользователя)
ITinformation hidingутаивание информации (несущественной для пользователя)
progr.information hidingнамеренное сокрытие информации от пользователя (ssn)
data.prot.information-hidingзакрытие информации
data.prot.information hidingсокрытие
progr.information hidingнамеренное сокрытие информации о деталях реализации от пользователя (ssn)
Gruzovik, progr.information hidingскрытие данных
tech.information hidingупрятывание информации
progr.information hiding applied to access synchronizationсокрытие информации в применении к синхронизации доступа (ssn)
progr.information hiding applied to interfacing to I/O devicesсокрытие информации при проектировании интерфейса с устройствами ввода/вывода (ssn)
progr.information hiding applied to internal data structuresсокрытие информации в применении к внутренним структурам данных (ssn)
progr.information hiding classскрывающий информацию класс (класс, организованный в соответствии с концепцией сокрытия информации. Он скрывает определённые аспекты работы системы и позволяет обращаться к себе только с помощью операций ssn)
progr.information hiding class designпроектирование скрывающих информацию классов (ssn)
progr.information hiding conceptконцепция сокрытия информации (ssn)
ITinformation hiding conceptпринцип скрытой информации
ITinformation hiding conceptпринцип утаивания информации
tech.information hiding conceptпринцип утаивания информации (несущественной для пользователя)
progr.information hiding in data structure designсокрытие информации при проектировании структур данных (ssn)
progr.information hiding objectобъект, скрывающий информацию (экземпляр скрывающего информацию класса ssn)
progr.information hiding solutionобъектное решение (скрывающее информацию решение ssn)
Makarov.lie in hidingскрываться
Makarov.lie in hidingпритаиться
Gruzoviklie in hidingзалегать (impf of залечь)
Gruzoviklie in hidingзалечь (pf of залегать)
gen.lie in hidingзалечь (притаиться В.И.Макаров)
Игорь Мигlive in hidingбыть в бегах
sec.sys.live in hiding under a pseudonymжить, скрываясь под псевдонимом (Alex_Odeychuk)
progr.method hidingсокрытие метода (IBM Alex_Odeychuk)
progr.method overloading, overriding, hiding, shadowing and obscuringперегрузка, переопределение, сокрытие, затенение и заслонение методов (в языке программирования Х10 Alex_Odeychuk)
progr.object-oriented concepts of information hiding, classes, and inheritanceобъектно-ориентированные концепции сокрытия информации, классов и наследования (ssn)
gen.on a hiding to nothingв тупике
gen.on a hiding to nothingв безвыходном положении
idiom.on a hiding to nowhereв тупике (VLZ_58)
idiom.on a hiding to nowhereв безвыходном положении (менее распространённый вариант, чем "on a hiding to nothing" VLZ_58)
idiom.on a hiding to nowhereкуда ни кинь-всюду всё клин (VLZ_58)
data.prot.passive hidingпассивное сокрытие информации
progr.passive information hiding objectпассивный скрывающий информацию объект (ssn)
Makarov.police have sealed off the street where the gunman is hidingполиция окружила улицу, где прятался стрелок
paint.w.poor hidingнепрокрашенный участок (terrarristka)
progr.renaming and hiding membersпереименование и сокрытие членов (ssn)
fig.rhinoceros hideтолстая кожа (Wakeful dormouse)
progr.role of information hidingроль сокрытия информации (ssn)
progr.role of information hiding in object-oriented designроль сокрытия информации в объектно-ориентированном проектировании (ssn)
Gruzoviksafe hiding placeнадёжное убежище
Gruzovik, inf.secret place for hiding somethingпохоронка
gen.secure hiding-placeнадёжное укрытие
gen.set hiding in plain sightспрятанный у всех на виду (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
Makarov.she gave him a good hidingона его выпорола как следует
gen.she hid her face in her handsона закрыла лицо руками
Makarov.she hid the book under the pillow with a quick thrustбыстрым движением она сунула книгу под подушку
Makarov.she hid the book under the pillow with a quick thrustбыстрым движением она спрятала книгу под подушку
ITshowing or hidingпоказывающий или скрывающий
ITshowing or hidingпоказ или скрывание
tech.signal hidingскрытность передачи сигналов
gen.spot a hiding childразыскать спрятавшегося ребёнка
slangtake a hidingполучить взбучку (azalan)
petstan hideдубить шкуру (Christina_AW)
progr.task interaction via information hiding objectвзаимодействие задач с помощью скрывающего информацию объекта (ssn)
Makarov.the baby went behind his mother to play a hiding gameмалыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму
Makarov.the boy cribbed the answer from a book that he was hidingученик списал ответ с книжки, которую он прятал под столом
gen.the boy cribbed the answer from a book that he was hiding under the tableученик списал ответ с книжки, которую прятал под столом
progr.the hiding principleпринцип сокрытия (ssn)
gen.the moon was hiding behind a cloudлуна скрылась за тучу
Makarov.the police are moving in on the criminals hiding in the houseполиция окружает дом, в котором спрятались преступники
Makarov.the police arranged to extradite the jewel thief from the island state where he had been hidingполиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался
Makarov.the police arranged to to extradite the jewel thief from the island state where he had been hidingполиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался
Makarov.the police blocked off the street where the gunman was hidingполиция оцепила квартал, где прятался преступник
Makarov.the police blocked off the street where the gun-man was hidingполиция оцепила квартал, где прятался вооружённый преступник
Makarov.the police scented out the criminals' hiding placeполиция разузнала, где скрываются преступники
Makarov.the police scented out the criminals' hiding placeполиция разузнала, где собираются преступники
Makarov.the police were able to deduce where the fugitive was hidingполиции удалось установить, где скрывается беглый преступник
Makarov.the police were able to deduce where the fugitive was hidingполиции удалось установить, где скрывался преступник
dipl.the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own accountарестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники (bigmaxus)
Makarov.the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own accountарестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники
progr.the term "encapsulation" is also used to describe hiding information by an objectдля описания сокрытия объектом информации применяется термин "инкапсуляция" (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa)
gen.there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police?есть ордер на арест вашего брата, вы прячете его от полиции?
gen.there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police?вот ордер на арест вашего брата: вы прячете его от полиции?
gen.they flew away into their hiding-placeони убежали и спрятались в своём укрытии
Makarov.they flushed the narcotics peddlers from their hiding-placeони выманили торговцев наркотиками из их притона
gen.they flushed the narcotics peddlers from out of their hiding-placeони выманили торговцев наркотиками из их притона
Makarov.they flushed the narcotics peddlers out of their hiding-placeони выманили торговцев наркотиками из их притона
Makarov.they were cow-hiding the half-naked back of a slaveони стегали раба кнутом по полуголой спине
Makarov.they were flushed from their hiding placeих спугнули, и они убежали из своего укрытия
telecom.topology hidingскрытие топологии (oleg.vigodsky)
telecom.topology hiding internetwork gatewayмежсетевой шлюз сокрытия топологии (Vasq)
gen.trail a fugitive to his hiding placeвыследить, где укрывается беглец
Makarov.we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prisonмы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить
polym.wet film hiding powerукрывистость невысохшей плёнки
polym.wet film hiding powerукрывистость мокрой плёнки
gen.what are you hiding from me?что вы от меня скрываете?
Makarov.when the hunt has died down we shall be able to leave our hiding placeкогда за нами перестанут охотиться, мы сможем покинуть наше убежище
Makarov.where is he hiding?где он прячется?
gen.where is he hiding?почему его нигде не видно?
gen.where was she hiding all the time?где она всё время скрывается?
Makarov.white has a good hiding powerбелила укрывисты
gen.who are you hiding from?от кого ты прячешься? (Alex_Odeychuk)
gen.why's he hiding from me?почему он от меня прячется?
proverbwicked deeds will not stay hidшила в мешке не утаишь (igisheva)
sec.sys.witness hidingсокрытие свидетельства
Makarov.you have to flush the birds from their hiding place before you shoot themпрежде чем стрелять в птицу, её надо сначала согнать с места
Showing first 500 phrases