Subject | English | Russian |
gen. | do hereby agree and contract as follows | заключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
avia. | hereby agree as follows | настоящим договорились о нижеследующем (Your_Angel) |
law | in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows | с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению |
gen. | now hereby agree as follows | договорились о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
busin. | the participants in the meeting held hereby agree as follows: | участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим: |
busin. | the participants to the meeting held hereby agree as follows: | участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим: |
law | the Parties hereby agree to amend the Agreement as follows | Стороны договорились внести изменения в Договор следующего содержания (Alex_Odeychuk) |
gen. | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13) |