English | Russian |
a heavy heart | камень на сердце |
a heavy purse makes a light heart | есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (дословно: От туго набитого кошелька на сердце легко) |
a light purse is a heavy curse | хуже всех бед, когда денег нет (дословно: Лёгкий кошелёк-тяжелое проклятие) |
a light purse is a heavy curse | хлеба ни куска, так в горле тоска |
a light purse makes a heavy heart | хлеба ни куска, так и в горле тоска (дословно: Когда кошелёк лёгок-на душе тяжело) |
a light purse makes a heavy heart | хуже всех бед, когда денег нет |
a light purse makes a heavy heart | хлеба ни куска, так в горле тоска |
at a heavy cost | дорогой ценой (добиваться, достигать, доставаться) |
heavy-hearted | с тяжёлым сердцем (only sing.) |
heavy purse makes a light heart | есть чем звякнуть, так можно и крякнуть |
heavy purse makes a light heart | от туго набитого кошелька на сердце легко |
light gains make heavy purses | копейка рубль бережёт |
light gains make heavy purses | из многих малых выходит одно большое |
light gains make heavy purses | по капле и море собирается |
light gains make heavy purses | из копеек составляются рубли |
light purse is a heavy curse | лёгкий кошелек – тяжёлое проклятие |
light purse is a heavy curse | хуже всех бед, когда денег нет |
light purse makes a heavy heart | хлеба ни куска, так и в горле тоска |
light purse makes a heavy heart | когда кошелек лёгок – на душе тяжело |
rule with a heavy hand | править твёрдой рукой |
this crown on my head is heavy as lead | тяжела ты, шапка Мономаха! |