English | Russian |
a change of heart in high places would help | поможет, если наверху займут иную позицию |
accomplish one's heart's desire | добиться осуществления заветной мечты |
acquired heart disease | приобретённый порок сердца |
acyanotic heart disease | врождённый порок сердца бледного типа |
acyanotic heart disease | врождённый порок сердца белого типа |
after a heart attack you have to be careful not to overdo it | после сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомляться |
after a heart attack you have to be careful not to overdo it/things | после сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться |
after many heart-searchings I accepted | после долгих раздумий я согласился |
after many heart-searchings I accepted | после долгих колебаний я согласился |
after much heart-searching I accepted | после долгих раздумий я согласился |
after much heart-searching I accepted | после долгих колебаний я согласился |
after years of hardships his heart became hardened | за годы лишений сердце его стало каменным |
Alabamans, often referring to their state as the "Heart of Dixie", have maintained the cultural traditions of the antebellum South | алабамцы, часто называющие свой штат "Сердцем Юга", поддерживают культурные традиции, сохранившиеся с довоенных времён |
Alabamans, often referring to their state as the "Heart of Dixie," have maintained the cultural traditions of the antebellum South | алабамцы, часто называющие свой штат сердцем Южных штатов, поддерживают культурные традиции, сохранившиеся с довоенных имеется в виду гражданская война 1861-65 времён |
alcohol is unadvisable for heart patients | сердечникам не рекомендуется употреблять алкогольные напитки |
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
an operation on a heart costs in the USA 20 000 dollars | операция на сердце стоит в США 20 тысяч долларов |
anxiety dragging at one's heart-strings | щемящая душу тревога |
at the heart of something | в основе (чего-либо) |
attain one's heart's desire | добиться осуществления заветной мечты |
be in the heart of affairs | быть в гуще дел |
black-heart iron | черносердечный ковкий чугун |
break someone's heart over something | разбить кому-либо сердце из-за (чего-либо) |
break one's heart over something | убиваться по поводу (чего-либо) |
certain conclusions can be drawn with regard to the arrest of the heart caused by this reagent | можно сделать определённые выводы относительно частичной остановки сердца, вызванной данным реагентом |
chronic heart failure | хроническая сердечная недостаточность |
cross my heart and hope to die | ей-богу! |
cross my heart and hope to die | провалиться мне на этом месте! |
cry heart out | исходить слезами |
cry heart out | безутешно рыдать |
cry heart out | изойти слезами |
cry heart out | чахнуть от тоски |
cry heart out | заливаться слезами |
detection of fetal heart movement | определение движения сердца плода |
die of heart attack | умереть от инфаркта Примечание. to die of употр. тогда, когда причиной смерти является болезнь |
die of heart failure | умереть от разрыва сердца |
do someone's heart good | обрадовать (кого-либо) |
drink to one's heart's content | напиться досыта |
drink to one's heart's content | напиться до отвала |
drink to one's heart's content | напиться вволю |
drink to one's heart's desire | напиться до отвала |
drink to one's heart's desire | напиться досыта |
drink to one's heart's desire | напиться вволю |
eat to one's heart's content | наесться до отвала |
eat to one's heart's content | наесться досыта |
eat to one's heart's content | наесться вволю |
eat to one's heart's desire | наесться до отвала |
eat to one's heart's desire | наесться досыта |
eat to one's heart's desire | наесться вволю |
every heart beat high with joy at the news | при этой вести сердца всех начинают сильнее биться от радости |
feeble heart and forceless hand | трусливое сердце и слабая рука |
feeble heart and forceless hand | и немощен и труслив |
find it in one's heart to do something | решиться на (что-либо) |
Fine Art is that in which the hand, the head, and the heart go together | искусство – это такая область, где руки, мысли и душа едины |
fret the heart by care and anxiety | надрывать сердце горем и заботами |
functional heart-trouble | функциональное сердечное заболевание |
get one's heart's desire | добиться осуществления заветной мечты |
get to the heart of something | схватывать суть |
get to the heart of something | раскусить (что-либо, т. е. хорошо понять) |
get to the heart of the matter | добраться до сути дела |
get to the heart of the matter | понять сущность (чего-либо) |
get to the heart of the matter | докопаться до сути (чего-либо) |
get to the heart of the matter | раскусить, в чём дело |
get to the heart of the matter | добраться до сути (чего-либо) |
give one's heart to | отдать своё сердце (someone – кому-либо) |
give one's heart to | влюбиться в (someone – кого-либо) |
give heart to | поддержать (someone – кого-либо) |
give heart to | подбодрить (someone – кого-либо) |
give one's whole heart to something | вложить во что-либо всю душу |
have a heart and lend me some money | будь добр, одолжи мне денег |
have a heart of marble | иметь каменное сердце |
have a heart-to-heart talk | поговорить за жизнь (или) |
have a soft place in one's heart for | питать к кому-либо слабость (someone) |
have a soft spot in heart for | иметь слабость (к кому-либо) |
have a soft spot in one's heart for | испытывать влечение к (someone – кому-либо) |
have a soft spot in one's heart for | иметь слабость к (someone – кому-либо) |
have a soft spot in heart for | испытывать влечение (к кому-либо) |
have one's heart in something | с энтузиазмом относиться к (чему-либо) |
have one's heart in one's boots | впасть в уныние |
have one's heart in one's boots | испытывать чувство безнадёжности |
have one's heart in one's mouth | душа в пятки ушла |
have one's heart in one's mouth | испытывать сильное волнение |
have one's heart in one's mouth | испугаться |
have one's heart in one's mouth | быть очень напуганным |
have one's heart in one's work | вкладывать всю душу в работу |
have one's heart set on something | стремиться к (чему-либо) |
have one's heart set on something | страстно желать (чего-либо) |
have the heart to do something | набраться духа что-либо сделать |
have the heart to do something | иметь смелость что-либо сделать |
have the heart to say something | решиться сказать (что-либо) |
he felt suddenly faint, and his heart began to palpitate | он внезапно почувствовал слабость, его сердце учащённо забилось |
he had a heart attack | у него был сердечный приступ |
he has a heart condition | у него болезнь сердца |
he has a heart condition | он сердечник |
he has a heart of flint | у него каменное сердце |
he has a heart of marble | у него каменное сердце |
he has not the heart to do this | у него не поднимается рука это сделать |
he is suffering from a heart complaint | он страдает болезнью сердца |
he put his heart and soul into his work | он вложил всю душу в свою работу |
he puts his heart and soul into his songs | он вкладывает всю свою душу в свои песни |
he says my heart is still in good nick | он говорит, что сердце у меня пока в порядке |
he set his heart on going to the South | он твёрдо решил поехать на юг |
he suspects she may have a heart condition | он подозревает у неё болезнь сердца |
he wanted to be considered as a serious actor, not just a heart-throb | он хотел, чтобы к нему относились как к серьёзному актёру, а не просто как к предмету всеобщего обожания |
he won't have the heart to say it | у него язык не повернётся сказать это |
heart cap | вершина сердца |
heart condition | болезнь сердца |
heart drive | хомутик |
heart-girth | подпруга |
heart-girth | обхват груди (лошади) |
heart in | заполнять (полости, промежутки между плитами и т. п.) |
heart of a cabbage | капустная кочерыжка |
heart of beef | мясная сердцевина (на разрезе говяжьей туши по ребру) |
heart phase | срединная фаза (купаж лучших по запаху срединных фракций при вакуум-разгонке) |
heart's content | вдоволь |
one's heart's content | в своё удовольствие |
heart-shaped leaf | сердцевидный лист |
heart sign | сердечный симптом |
heart sound loudness | громкость тона сердца |
heart surgery employing extracorporeal circulation | операция на сердце с применением аппарата искусственного кровообращения |
heart sweetbread | поджелудочная железа |
heart transplant | пересадка сердца |
heart up | завиваться в кочан (о капусте, салате и т. п.) |
heart-vascular system | сердечно-сосудистая система |
her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished | хотя ссора была закончена, в её сердце ещё долго кипела злость |
her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished | уже после того, как ссора была закончена, в её сердце ещё долго жила злость |
her heart ached | у неё защемило сердце |
her heart attacks were as histrionic as her sister's fits of temper | её сердечные приступы были столь же притворными, как и припадки гнева у её сестры |
her heart began to thump | сердце у неё запрыгало |
her heart gave some beats so quick and loud under her bodice | её сердце под лифом застучало быстро и громко |
her heart melted at the sight | её сердце смягчилось при виде этого |
her heart overflowed with joy | её сердце переполнилось радостью |
her heart sank within her | у неё замерло сердце |
her heart was easily set pit-a-pat | её сердце легко начинало учащённо биться |
her heart was pounding | у неё колотилось сердце |
her heart was pounding | сердце у неё стучало |
her heart was pounding with excitement | её сердце колотилось от волнения |
her heart was torn by anxiety | её сердце разрывалось от тревоги |
her heart went pit-a-pat | её сердце затрепетало |
her heart went pitapat | её сердце затрепетало |
her husband had never before had any heart trouble | её муж никогда раньше не жаловался на сердце (у её мужа никогда не болело сердце) |
his heart ached | у него грудь щемит |
his heart ached | у него сердце щемит |
his heart aches | у меня сердце ноет |
his heart aches for her | у него душа болит за неё |
his heart almost stopped | у него захолонула на сердце |
his heart bleeds | его сердце кровью обливается |
his heart failed | у него случился инфаркт |
his heart froze with fear | страх холодил его сердце |
his heart is being torn in two | у него сердце рвётся на части |
his heart is being torn in two | у него душа рвётся на части |
his heart is bleeding | у него сердце кровью обливается |
his heart is breaking | его сердце разрывается |
his heart is breaking with pity | у него сердце разрывается на части от жалости |
his heart is in the right place | в сущности он неплохой человек |
his heart is laden with sorrow at the thought of her continued absence | его сердце наполнено грустью при мысли, что её всё нет |
his heart is not sound | у него плохое сердце |
his heart is overflowing with love | его сердце переполнено любовью |
his heart is working badly | у него плохо работает сердце |
his heart jumped | у него сердце ёкнуло |
his heart jumped | у него захолонула на сердце |
his heart just conked out | его сердце остановилось |
his heart leapt for joy | у него сердце подскочило от радости |
his heart longs for music | его душа просит музыки |
his heart melted | его сердце оттаяло |
his heart missed a beat | у него сердце ёкнуло |
his heart opens to your words | ваши слова находят отклик в его сердце |
his heart overflowed with joy | его сердце переполнилось радостью |
his heart pines for music | его душа просит музыки |
his heart plays him up | его сердце пошаливает |
his heart pounded with joy | его сердце колотилось от радости |
his heart quailed | его охватил страх |
his heart raced as he saw the plane coming in to land | его сердце забилось чаще, когда он увидел самолёт, заходящий на посадку |
his heart sank | у него внутри всё оборвалось |
his heart sank at the thought that the exams were a week away | у него сердце замерло при мысли, что через неделю начинаются экзамены |
his heart skipped a beat | у него сердце замерло |
his heart smote me | он испытывал угрызения совести |
his heart stood still | он обмер |
his heart stood still | у него замерло сердце |
his heart struck heavily when the house was visible | при виде дома сердце его забилось |
his heart tells him that nothing good will come of it | чует его сердце – ничего хорошего из этого не выйдет |
his heart thrilled with joy | его сердце затрепетало от радости |
his heart throb bed | сердце его учащенно билось |
his heart throb bed | сердце его билось |
his heart was chilled with fear | страх холодил его сердце |
his heart was full of trouble | сердце его было полно тревоги |
his heart was palpitating with joy | его сердце радостно билось |
his heart was steeled against pity | его сердцу была чужда жалость |
his heart was yearning over her | его сердце разрывалось от жалости к ней |
his heart wrings with regret | его сердце терзает сожаление |
his heart yearns for music | его душа просит музыки |
hollow heart of potato | растрескивание и потемнение мякоти картофеля (при избыточной влажности почвы) |
I didn't have my heart in this work | у меня душа не лежала к этой работе |
I didn't have the heart to tell her | у меня не хватило смелости ей сказать |
I have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomen | в моём сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщин |
if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think | если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь |
in love it is heart that directs you | в любви тебе все подсказывает сердце |
in my heart I know that she is right | в душе я знаю, что она права |
intensity of heart sound | громкость тона сердца |
intermittent heart block | транзиторная блокада сердца |
it is with a heavy heart that I speak to you tonight | с тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вами |
it makes my heart ache to see him | когда я вижу его, у меня сердце разрывается |
it needs a long time before the heart can companion only with memories | нужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями |
it went to my heart to say no to her | мне было тяжёло сказать ей "нет" |
I've got this poem off by heart already | я уже выучил это стихотворение наизусть |
Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself | Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же |
keep someone's heart beating | поддерживать сердце |
keep someone's heart beating | поддерживать работу сердца |
keep up someone's heart beating | поддерживать сердце |
keep up someone's heart beating | поддерживать работу сердца |
laugh to one's heart's content | насмеяться до отвала |
laugh to one's heart's content | насмеяться досыта |
laugh to one's heart's content | насмеяться вволю |
laugh to one's heart's desire | насмеяться досыта |
laugh to one's heart's desire | насмеяться до отвала |
laugh to one's heart's desire | насмеяться вволю |
lay one's heart bare | раскрыть кому-либо своё сердце |
lay one's heart bare before | раскрыть перед кем-либо свою душу (someone) |
life has a prize for every one who will open his heart to receive it | жизнь преподносит свою награду каждому, кто открывает своё сердце, чтобы получить её |
lose one's heart to | отдать своё сердце (someone – кому-либо) |
lose one's heart to | влюбляться в (someone – кого-либо) |
lose one's heart to | влюбиться в (someone – кого-либо) |
make someone's heart quake | нагнать страху на (кого-либо) |
make the heart ache | заставлять сердце болеть |
make the heart beat | заставлять сердце биться |
make the heart glad | радовать сердце |
make the heart sad | печалить сердце |
massive heart attack | тяжёлый сердечный приступ |
melt a heart of stone | смягчить каменное сердце |
melt a heart of stone | растопить каменное сердце |
modulation of iron uptake in heart by L-type Ca2+ channel modifiers: possible implications in iron overload | изменение поглощения железа миокардом модуляторами Ca2+-каналов L-типа: возможная причина перенасыщения железом |
Mr. Wallace praised the garden to the heart's content of its owner | мистер Уоллес похвалил сад к полному восторгу хозяина |
my heart aches at the sight of him | когда я вижу его, у меня сердце разрывается |
my heart bleeds for him | сердце кровью обливается за него |
my heart is full, and I can't help writing my mind | сердце моё переполняют чувства, и я не могу удержаться от того, чтобы не написать все, как есть |
my heart is laden with sorrow at the thought of your continued absence | моё сердце наполняется грустью при мысли, что тебя все нет |
my heart is still in good nick | на сердце я пока не жалуюсь |
my heart is still in good nick | сердце у меня ещё хорошо работает |
my heart leaps up when I behold a rainbow in the sky | когда я вижу в небе радугу, у меня сильно начинает биться сердце |
my heart pulsed with excitement | моё сердце возбужденно забилось |
my heart pulsed with excitement | моё сердце возбужденно билось |
my heart smote him | я испытывал угрызения совести |
my heart softened | моё сердце дрогнуло |
my heart was going at a tremendous rate | сердце у меня сильно билось |
my heart was yearning over her | моё сердце разрывалось от жалости к ней |
my heart withered as I contemplated the scene | от увиденного у меня сжалось сердце |
my heart wrings with regret | моё сердце терзается сожалением |
one's heart's content | вволю |
one's heart's content | всласть |
one's heart's content | вдоволь |
one's heart's content | сколько душе угодно |
open one's heart to | раскрывать душу (someone – кому-либо) |
open one's heart to | разоткровенничаться (someone) |
open one's heart to | раскрыть кому-либо свою душу (someone) |
open one's heart to | поделиться своими мыслями с (someone – кем-либо) |
open one's heart to | изливать душу (someone – кому-либо) |
open up one's heart to | раскрывать душу (someone – кому-либо) |
open up one's heart to | разоткровенничаться (someone) |
open up one's heart to | изливать душу (someone – кому-либо) |
our religious system has no set form of liturgy to be got off by heart and repeated | наша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы, которую можно было бы выучить наизусть и повторять |
patient's heart failed | сердце больного перестало биться |
play to one's heart's content | наиграться до отвала |
play to one's heart's content | наиграться досыта |
play to one's heart's content | наиграться вволю |
play to one's heart's desire | наиграться до отвала |
play to one's heart's desire | наиграться досыта |
play to one's heart's desire | наиграться вволю |
postural heart block | блокада сердца, связанная с положением тела |
pour out one's heart to | открыть кому-либо свою душу (someone) |
pour out one's heart to | излить свою душу (someone – кому-либо) |
pour out one's heart to | излить кому-либо свои чувства (someone) |
put fresh heart into | придать кому-либо сил (someone) |
put fresh heart into | придать кому-либо храбрости (someone) |
put one's heart and soul into one's work | вкладывать всю душу в свою работу |
put one's heart into something | вкладывать всю душу во (что-либо) |
put one's heart into study | вкладывать всю душу в учёбу |
put new heart into | придать кому-либо храбрости (someone) |
reject a heart transplant | отторгать пересаженное сердце |
resolute and resilient is the stout heart of the sinner | отважное сердце грешника решительно и жизнерадостно |
run until one has a heart attack | добегаться до сердечного приступа |
set one's heart at rest | успокоиться |
set one's heart at rest | перестать волноваться |
set one's heart on | страстно желать |
set one's heart on something | поставить себе цель добиться (чего-либо) |
set one's heart on | настроиться на |
set one's heart on doing something | поставить себе цель сделать (что-либо) |
set one's heart on having something | поставить себе цель получить (что-либо) |
she could hear her heart beating | она слышала биение своего сердца |
she could hear her heart beating | она могла слышать, как бьётся её сердце |
she cried her heart out | она выплакала все глаза |
she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
she didn't have the heart to tell her about it | ей не хватило духу сказать ей об этом |
she felt her heart go in a most unusual manner | она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся |
she had a heart attack yesterday | вчера у неё был сердечный приступ |
she had a heart seizure two weeks ago. | Две недели назад у неё был сердечный приступ |
she had a heart seizure two weeks ago | две недели назад у неё был сердечный приступ |
she had set her heart against selling the picture | она решила ни за что не продавать картину |
she has a heart of gold | у неё золотое сердце |
she opened her heart to me | она открыла мне душу |
she opened the door and her heart to the homeless boy | она открыла дверь и своё сердце бездомному мальчику |
she set her heart on a diamond ring | глаза у неё разгорелись на бриллиантовое кольцо |
she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips | ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать) |
she was doomed to die of heart failure | ей суждено умереть от разрыва сердца |
she wears her heart on her sleeve | у неё душа нараспашку |
sob one's heart out | рыдать |
sob one's heart out | отчаянно рыдать |
take heart of grace | набраться храбрости |
tear someone's heart out | вконец уморить (кого-либо) |
tear someone's heart out | вынуть из кого-либо всю душу |
tear someone's heart out | вконец замучить (кого-либо) |
the boy had become at heart a root-and-branch democrat | в глубине души мальчик сделался ярым приверженцем демократии |
the businessman was struck down with a heart attack in the middle of the meeting | в самый разгар заседания у предпринимателя случился сердечный приступ |
the heart beats | сердце колотится |
the heart beats | сердце бьётся |
the heart bleeds | сердце обливается кровью |
the heart breaks | сердце разрывается |
the heart ceases beating | сердце перестаёт биться |
the heart fills with joy | душа радуется |
the heart flutters in gratitude | сердце трепещет от благодарности |
the heart flutters in pity | сердце трепещет от жалости |
the heart flutters with secret pleasure | сердце трепещет от тайного удовольствия |
the heart is beating | сердце сильно бьётся |
the heart is seized with despair | сердце охвачено отчаянием |
the heart is seized with despair | душа охвачена отчаянием |
the heart is seized with indignation | сердце охвачено негодованием |
the heart is seized with indignation | душа охвачена негодованием |
the heart is seized with wrath | сердце охвачено гневом |
the heart is seized with wrath | душа охвачена гневом |
the heart is starved of oxygen | сердце испытывает недостаток кислорода |
the heart is thrilled in gratitude | сердце сильно волнуется от благодарности |
the heart is thrilled in pity | сердце сильно волнуется от жалости |
the heart is thrilled with secret pleasure | сердце сильно волнуется от тайного удовольствия |
the heart is throbbing | сердце сильно бьётся |
the heart jumps with joy | сердце прыгает от радости |
the heart leaps out in gratitude | сердце выскакивает от благодарности |
the heart leaps out in pity | сердце выскакивает от жалости |
the heart leaps out with secret pleasure | сердце выскакивает от тайного удовольствия |
the heart leaps with joy | сердце прыгает от радости |
the heart of a cabbage | капустная кочерыжка |
the heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours | можно удалить у саламандры сердце, и она всё ещё будет жить несколько часов |
the heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours | можно удалить у саламандры сердца, и она всё ещё будет жить несколько часов |
the heart of the city's business life | средоточие деловой жизни города |
the heart overflows with joy | сердце переполняется от радости |
the heart pounds with emotion | сердце бьётся от волнения |
the heart pounds with expectation | сердце колотится от ожидания |
the heart softens | сердце смягчается |
the heart stops | сердце останавливается |
the heart swells with joy | сердце переполняется от радости |
the heart that once truly loves never forgets | старая любовь не ржавеет |
the heart throbs | сердце стучит |
the heart throbs with fright | сердце стучит от страха |
the heart thumps | сердце колотится |
the heart trembles | сердце дрожит |
the heart-warming spectacle of family reunion | трогательное зрелище воссоединения семьи |
the human heart is a mystery | чужая душа – потёмки |
the late king had been at heart a Roman Catholic | покойный король в глубине души был католик |
the late king had been at heart a Roman Catholic | покойный король в глубине души был католиком |
the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phases | мембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами |
the patient has a defective heart valve | у пациента деформирован сердечный клапан |
the patient's heart failed | сердце больного перестало биться |
the very heart of the matter | самая суть дела |
this doctor examines everyone for possible heart disease | этот врач осматривает всех на предмет выявления какого-либо сердечного заболевания |
this latest heart attack has really crocked him up | последний инфаркт плохо сказался на его здоровье |
treasure up in one's heart the recollection of former days | хранить в сердце память о прошлом |
treasure up in one's heart the recollection of former days | хранить в сердце память о прошлых днях |
wear one's heart upon one's sleeve | носить своё сердце на рукаве (ср.: душа на распашку; не уметь скрывать своих чувств) |
wear one's heart upon one's sleeve | не уметь скрывать своих чувств (букв.: носить своё сердце на рукаве) |
weep to one's heart's content | наплакаться до отвала |
weep to one's heart's content | наплакаться досыта |
weep to one's heart's content | наплакаться вволю |
weep to one's heart's desire | наплакаться досыта |
weep to one's heart's desire | наплакаться до отвала |
weep to one's heart's desire | наплакаться вволю |
when he suddenly found himself in the very heart of a mystery, his old investigative temper rekindled | когда он вдруг обнаружил, что находится в самой гуще таинственных событий, в нём снова проснулась былая страсть к расследованиям |
while her heart was troubled, her money was melting | пока она пребывала в душевных страданиях, её деньги исчезали |