DictionaryForumContacts

   English
Terms containing head & shoulders | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a head on one's shouldersголова на плечах
idiom.an old head on young shouldersмудр не по годам (Drozdova)
Makarov.an old head on young shouldersмудрый не по летам
gen.an old head on young shouldersмудрость не по возрасту
Makarov.be head and shoulders above someone, somethingзаметно выделяться среди (кого-либо, чего-либо)
Makarov.be head and shoulders aboveбыть на голову выше (someone – кого-либо)
Gruzovik, fig.be head and shoulders aboveбыть головой выше кого-либо (someone)
proverbbe head and shoulders aboveбыть на голову выше всех (someone)
Gruzovik, fig.be head and shoulders aboveбыть на голову выше кого-либо (someone)
fig.be head and shoulders aboveна голову выше (someone – кого-либо)
Makarov.be head and shoulders above someone, somethingпоказать себя намного лучше (кого-либо, чего-либо)
Makarov.be head and shoulders above someone, somethingпоказать себя лучше (кого-либо, чего-либо)
gen.be head and shoulders aboveбыть на голову выше (кого-либо)
fig.be head and shoulders aboveбыть головой (someone)
gen.be head and shoulders above othersбыть на голову неизмеримо выше других
Makarov.be head and shoulders above othersбыть на голову выше других
Makarov.be head and shoulders above othersбыть неизмеримо выше других
gen.be head and shoulders above othersбыть на неизмеримо выше других
transp.brass shoulder-head bushingлатунная втулка с буртиком
Makarov.bring in by head and shouldersпритянуть за волосы (аргумент, довод и т.п.)
gen.bring in by head and shouldersпритянуть за волосы (аргумент, довод и т. п.)
gen.by head and shoulders aboveнамного сильнее
gen.by head and shoulders aboveна голову выше
Makarov.drag in by the head and shouldersговорить что-либо, не относящееся к делу
Makarov.drag in by the head and shouldersпритянуть за уши (довод и т. п.)
Makarov.draw one's head into one's shouldersвтягивать голову в плечи
Makarov.have a good head on one's shouldersиметь хорошую голову на плечах
Makarov.have a good head on shouldersиметь светлую голову
idiom.have a good head on one's shouldersиметь голову на плечах (Юрий Гомон)
Makarov.have a good head on shouldersиметь хорошую голову
Makarov.have a good head on one's shouldersбыть умным
gen.have a good head on one's shouldersбыть с головой (Alexander Demidov)
Makarov.have a good head on one's shouldersиметь светлую голову на плечах
gen.have a head on shouldersиметь голову на плечах
gen.have a head on shouldersиметь хорошую голову
Makarov.have a head on shouldersиметь голову на своих плечах
Makarov.have a head on one's shouldersиметь светлую голову
Makarov.have a head on one's shouldersиметь хорошую голову
Makarov.have a head on one's shouldersиметь голову на плечах
gen.have a head on shouldersиметь светлую голову
Makarov.have a head upon one's shouldersиметь голову на плечах
gen.have a head upon shouldersиметь голову на плечах
Makarov.have an old head on young shouldersбыть умным не по летам
Makarov.have an old head on young shouldersбыть не по возрасту мудрым
Makarov.have an old head on young shouldersбыть не по летам мудрым
Makarov.have an old head on young shouldersбыть не по летам умным
Makarov.have an old head on young shouldersбыть не по годам умным
Makarov.have an old head on young shouldersбыть не по годам мудрым
Makarov.have an old head on young shouldersбыть не по возрасту умным
gen.have an old head on young shouldersбыть умным не по годам
gen.have an old head on young shouldersбыть мудрым не возрасту
gen.he has a good head on his shouldersу него хорошая голова
gen.he has a head on his shouldersу него хорошая голова
Makarov.he is head and shoulders above his comradesон на голову выше своих товарищей
gen.he is head and shoulders above the other studentsон головой выше других учеников
gen.he is head and shoulders above themон неизмеримо выше их
Makarov.he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothingон пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал
gen.he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothingон пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал.
gen.he stands head and shoulders above the restон на голову выше остальных
media.head and shoulder sceneплечевой портрет
gen.head and shouldersсилой
gen.head and shouldersна две головы (перен. о чем- или ком-либо, значительно превоходящем все/всех остальных:: This candidate is head and shoulders above all the others.This book is head and shoulders above her first one. Рина Грант)
gen.head and shouldersискусственно
gen.head and shouldersнасильственно
gen.head and shouldersплечиковые модели
inf.head and shouldersна голову (John stands head and shoulders above Bob; выше alexghost)
market.head and shouldersголова и плечи (В техническом анализе, – фигура на графике, когда цена акции достигает пика и падает, поднимается выше предыдущей максимальной точки и опять падает, и вновь поднимается, но не до второй максимальной точки, и снова падает. Первая и третья максимальные точки называются "плечами", а второй пик графика называется "головой". Технические аналитики, как правило, рассматривают фигуру "головы и плеч" как признак понижательной тенденции)
gen.head and shouldersголова и плечи
gen.head and shoulders aboveна голову выше (+gen.)
gen.head and shoulders aboveнамного сильнее
gen.head and shoulders aboveне чета
gen.head and shoulders above the restвне конкуренции (Tanya Gesse)
gen.head and shoulders photographфотография по пояс (photoflex.com Alexander Demidov)
sport.head and shoulders slumped downголова и плечи опущены
invest.head & shouldersголова и плечи
Gruzovik, weap.head-and-shoulders figure targetголовная фигура
st.exch.head-and-shoulders patternфигура голова и плечи (dimock)
photo.head-and-shoulders portraitпогрудный портрет (Китаев В.Г.)
Gruzovik, weap.head-and-shoulders targetгрудная мишень
Makarov.her head fell on his shoulderона склонила голову ему на плечо
amer.he's got a good head on his shouldersчердак варит
gen.he's got a good head on his shouldersу него чердак варит
inf.he's got a head on his shouldersу него ума палата
st.exch.inverse head-and-shouldersперевёрнутые голова и плечи (dimock)
gen.inverted head and shouldersперевёрнутые голова и плечи
gen.lean one's head on smb.'s shoulderположить голову кому-л. на плечо
Makarov.old head on young shouldersмудрый не по летам
proverbone has got a head on one's shouldersесть голова на плечах
proverbone's own head on the shouldersу кого своя голова на плечах (to have)
automat.plain-type shoulder-head bushingвтулка с буртиком без насечки
Makarov.she pillowed his head on her shoulder to comfort himона позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить
Makarov.she reclined her head on his shoulderона склонила голову ему на плечо
Makarov.she stands head and shoulders above the other applicantsона стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность
publ.util.shoulder headголовка для отделки плечей (гладильного пресса)
automat.shoulder-head bushingвтулка с буртиком
automat.shoulder-head-type bushingвтулка с буртиком
med.shoulder-to-shoulder head movementкачание головы от плеча к плечу
med.shoulder-to-shoulder head movementдвижение головы от плеча к плечу
med.shoulder-to-shoulder head rollнаклоны головы от плеча к плечу
gen.shrink one's head into one's shouldersвжать голову в плечи (Рина Грант)
gen.shrink one's head into one's shouldersвтянуть голову в плечи (Рина Грант)
gen.sink one's head into one's shouldersвтянуть голову в плечи (Рина Грант)
automat.slip-type shoulder-head bushingвтулка с насечённым буртиком
mech.slotted pan head screw with shoulderвинт ступенчатый установочный с цилиндрической головкой и прямым шлицем (DIN 923 Yuriy83)
gen.stand head and shoulders aboveбыть на голову выше (кого-либо)
gen.stand head and shoulders aboveнамного превосходить (кого-либо)
Makarov.stand head and shoulders aboveбыть на голову выше (someone – кого-либо)
Makarov.stand head and shoulders aboveнамного превосходить (someone – кого-либо)
Makarov.stand head and shoulders above someone, somethingзаметно выделяться среди (кого-либо, чего-либо)
Makarov.stand head and shoulders above someone, somethingпоказать себя намного лучше (кого-либо, чего-либо)
Makarov.stand head and shoulders above someone, somethingпоказать себя лучше (кого-либо, чего-либо)
gen.the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are establishedв живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас
math.tilt the head towards the left shoulderнаклонять голову к левому правому плечу
gen.tuck one's head into one's shouldersвжать голову в плечи (Рина Грант)