DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing head | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an old head on young shouldersмудр не по годам (Drozdova)
bang one's head against the brick wallбиться головой об стену (Commissioner)
bang one's head against the wallбиться головой о стену (I am banging my head against the wall when I try to ask my boss for something Taras)
bawl one's head offзареветь белугой (Leonid Dzhepko)
be head over heelsбезумно любить (The couple is still head over heels after many years of marriage. VLZ_58)
be head over heels in loveобожать (кого-либо Taras)
be head over heels in loveсильно любить (тж. см. be infatuated with Taras)
be head over heels in loveвлюбиться по самые уши (Taras)
be head over heels in loveбыть без ума (от кого-либо Taras)
be head over heels in loveвтюриться по уши (Taras)
be head over heels in loveвтюриться по самые уши (Taras)
be head over heels in loveвтюриться (Taras)
be head over heels in loveвлюбиться по уши (Taras)
be head over heels in loveстрастно любить (кого-либо; тж. см. care much Taras)
be head over heels in loveпо уши влюбиться (They are head over heels in love with each other; John is head over heels in love with Mary Taras)
be head over heels in loveпотерять голову (от кого-либо Taras)
beat one's head against a stone wallТратить усилия на бесполезные проекты (To waste effort on a futile project. Interex)
beat head against the wallпытаться сделать что-либо безнадёжное (odonata)
beat your head against a wallбиться головой о стену (Alex_Odeychuk)
bite someone's head offбыть готовым разорвать (кого-либо В.И.Макаров)
bite someone's head offрезко ответить (кому-либо В.И.Макаров)
bite someone's head offгрубо ответить (В.И.Макаров)
bite someone's head offнабрасываться (на кого-либо; в кач. реакции: I just asked if I could help – you don't have to bite my head off! В.И.Макаров)
bite someone's head offвызвериться (на кого-либо 4uzhoj)
bite someone's head offнаброситься (на кого-либо; в кач. реакции В.И.Макаров)
bite someone's head offогрызаться (в ответ; to speak to, or answer somebody rudely and angrily Sonora)
bite someone's head offчуть башку не оторвать (В.И.Макаров)
bite someone's head offогрызнуться (В.И.Макаров)
bite someone's head offразорвать (кого-либо В.И.Макаров)
bite someone's head offхамить (в ответ; to speak to, or answer somebody rudely and angrily Sonora)
bury head in the sandделать вид (VLZ_58)
bury head in the sandпритворяться (To (try to) avoid a particular situation by pretending that it doesn’t exist. Stop burying your head in the sand. You haven’t been happy with him for years, why are you staying together? VLZ_58)
bury your head in the sandпрятать голову в песок (отказываться решать проблему, делая вид что не замечаешь её Olga Fomicheva)
bury your head in the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
can't make head nor tail of itне могу понять что к чему (Yeldar Azanbayev)
Charles the First walked and talked Half an hour after his head was cut off.казнить нельзя помиловать (О пользе запятых xx007)
dance on the head of a pinизвиваться, как уж на сковородке (amorgen)
decline head on breastсклонить голову на грудь (decline one's head on one's breast Yeldar Azanbayev)
do something head over heelsпороть горячку (VLZ_58)
engage head-onсойтись лоб в лоб (4uzhoj)
fill someone's head with nonsenseвешать лапшу на уши (literally "hanging a noodle on their ears" – one of Russian's most colorful ways to dupe people: Его команда обрабатывает избирателей, лапшу на уши вешает по поводу роста пенсий – His team is pushing the buttons of the voters and filling their heads with nonsense about raising pensions themoscowtimes.com)
fill someone's head with nonsenseпарить мозги (george serebryakov)
fill someone's head with nonsenseкомпостировать мозги (george serebryakov)
fill someone's head with nonsenseканифолить мозги (george serebryakov)
fill someone's head with nonsenseпудрить мозги (george serebryakov)
fill someone's head with nonsenseморочить голову (george serebryakov)
get one's head above waterподнять голову (от работы 4uzhoj)
get one's head above waterвдохнуть свободно (I can't seem to get my head above water. Work just keeps piling up. 4uzhoj)
get one's head aroundвникнуть (во что-либо: I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. 4uzhoj)
get one's head aroundразобраться (Jill's mother had a baby girl after Jill had baby Jimmy, so Jimmy now has an auntie who is younger than him! That's weird. It took me a while to get my head around that. Баян)
get one's head aroundпостичь (votono)
get one's head aroundосмыслить (Liv Bliss)
get one's head aroundпонять (succeed in understanding: I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. • At first I was ridiculed because people simply could not get their head around what I was telling them. Natttaha)
get one's head roundразобраться (owant)
get one's head roundвзять в толк (melodict.com owant)
go about with head in the airчваниться (VadZ)
go about with head in the airпринимать важный вид (VadZ)
go about with head in the airкорчить из себя важную персону (VadZ)
go about with head in the airзадирать нос (one's VadZ)
God drops pebbles on your head before he drops a brickперед тем как бросить на твою голову кирпич, Господь сначала кидает в тебя камешки
have a good head on one's shouldersиметь голову на плечах (Юрий Гомон)
have a head forиметь способность к (чем-либо Andy)
have a head forхорошо понимать (что-либо; I am sorry but I have no head for figures. Мне жаль, но я не умею считать. Andy)
have a head startопередить (Greek yogurt has had a seven-year head start south of the border, but its popularity is quickly growing in Canada as well. – опередил на семь лет ART Vancouver)
have one's head above waterподнять голову (от работы: Let me get back to you when my head is above water. 4uzhoj)
have one's head bitten offпопасться под горячую руку (VLZ_58)
have one's head buried in workуходить с головой в работу (VLZ_58)
have one's head full of beesстроить воздушные замки (Bobrovska)
have one's head full of beesбыть фантазёром (Bobrovska)
have one's head full of beesноситься с несбыточными планами (Bobrovska)
have one's head in the cloudsмечтать (Bobrovska)
have one's head in the cloudsбыть не от мира сего (Bobrovska)
have one's head in the cloudsсчитать звезды (VLZ_58)
have head in the cloudsвоздушные замки (Yeldar Azanbayev)
have head in the sandпрятать голову в песок (Yeldar Azanbayev)
have one's head screwed on rightиметь голову на месте
have one's head screwed on the right wayиметь царя в голове (igisheva)
have ones head screwed onиметь голову на плечах (Yeldar Azanbayev)
have ones head screwed onбыть разумным и реалистичным (Yeldar Azanbayev)
he has his head screwed on straightон не лыком шит (VLZ_58)
head-in-the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
one's head is a bit of a jumbleкаша в голове (VLZ_58)
one's head is all messed upкаша в голове (VLZ_58)
one's head is full of beesноситься с несбыточными планами (Bobrovska)
one's head is full of beesстроить воздушные замки (Bobrovska)
one's head is full of beesбыть фантазёром (Bobrovska)
one's head is going round and roundголова идёт кругом (VLZ_58)
one's head is in a jumbleкаша в голове (VLZ_58)
head of steamбоевой дух (IlonaSun)
head out for a night on the townотправиться повеселиться вечером (ART Vancouver)
head over heels in loveпо уши влюблён (Самурай)
head someone off at the passне позволить (кому-л.)совершить задуманное (to prevent someone from accomplishing something, to forestall an event, to intercept and redirect someone КГА)
head someone off at the passпредупредить события (to prevent someone from accomplishing something, to forestall an event, to intercept and redirect someone КГА)
head will rollголовы полетят (т.е. наказать, уволить, вздрючить, вы...ть и высушить jollyhamster)
heavy is the head that wears the crownтяжела ты царская корона (Taras)
heavy is the head that wears the crownтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
heavy is the head that wears the crownнет покоя голове в венце (Taras)
heavy lies the head that wears the crownтяжела ты царская корона (Taras)
heavy lies the head that wears the crownтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
heavy lies the head that wears the crownнет покоя голове в венце (Taras)
hide your head in the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
his head feels a messу него каша в голове (VLZ_58)
his head is messed upу него каша в голове (VLZ_58)
I can make neither head nor tail of itне пойму, что к чему (ART Vancouver)
I can make neither head nor tail of itНичего не понимаю (ART Vancouver)
I can't make head or tail of itдля меня это тёмный лес (Alex_Odeychuk)
I can't wrap my head aroundдо меня не доходит (it Morning93)
I can't wrap my head aroundя не могу этого понять (it Morning93)
I can't wrap my head aroundя не въезжаю (it Raz_Sv)
in head-in-the-sand fashionподобно страусу (Andrey Truhachev)
Johnny Head-in-Airне от мира сего (VLZ_58)
Johnny Head-in-Airвитающий в облаках (VLZ_58)
jump in head firstс головой бросаться в омут (People astonish me; think through things carefully before you jump in head first. dailymail.co.uk ART Vancouver)
jump in head firstброситься очертя голову в омут (People astonish me; think through things carefully before you jump in head first. dailymail.co.uk ART Vancouver)
jump in head firstброситься в омут с головой (People astonish me; think through things carefully before you jump in head first. dailymail.co.uk ART Vancouver)
keep one's head above waterвыжить (We're just a small business, we're trying to keep our head above water. -- пытаемся выжить ART Vancouver)
keep head downсконцентрироваться и напряжённо работать (Yeldar Azanbayev)
keep one's head shutдержать язык за зубами (В.И.Макаров)
keep your head upбудь оптимистом (coltuclu)
keep your head upне отчаивайся (coltuclu)
knock one's head against a brick wallтратить время на пустяки (z484z)
knock head against a brick wallбиться головой о стену (Yeldar Azanbayev)
knock one's head against a brick wallпопусту тратить время (z484z)
knock head against a brick wallвести бесполезную борьбу (Yeldar Azanbayev)
laugh one's head offкататься со смеху (Andrey Truhachev)
laugh one's head offржать до изнеможения (I saw this movie in its first run, with my cousins, and laughed my head off. Still love it, all these years later. criterion.com ART Vancouver)
laugh one's head offугорать ((жарг.) веселиться, смеяться | Phrases such as laugh your head off and scream your head off can be used to emphasize that someone is laughing or screaming a lot or very loudly (Collins Dictionary) ART Vancouver)
laugh one's head offнадорвать живот от смеха (Andrey Truhachev)
laugh one's head offсмеяться до слёз (I saw this movie in its first run, with my cousins, and laughed my head off. Still love it, all these years later. criterion.com ART Vancouver)
laugh one's head offрастрясти задницу от смеха (Andrey Truhachev)
lie one's head offврать, не краснея (joyand)
like beating your head against the wallдохлый номер (Trying to make him change his mind is like beating your head against the wall. VLZ_58)
my head is in a whirlГолова идёт кругом
my head is spinningу меня голова кругом идёт (when you are shocked, excited, or drunk)
not be able to make head or tail ofне мочь разобраться в (used with a negative) to attempt to understand (a problem, etc): He couldn't make head or tail of the case. В.И.Макаров)
not be able to make head or tail ofне смыслить ни уха ни рыла (Нора Галь z484z)
not be able to make head or tail of somethingне смыслить ни уха, ни рыла (Lana Falcon)
one has his head screwed on rightкотелок варит (He has his head screwed on right – У него котелок варит. Могут также использоваться варианты с наречиями "the right way" и "straight" VLZ_58)
perform head-to-headидти нос к носу (against ... – с ... Alex_Odeychuk)
put stick, raise, lift one's head above the parapetвысовываться (Tiny Tony)
put stick, raise, lift one's head above the parapetидти на риск (особенно о риске критики в ответ на непопулярное мнение. thefreedictionary.com Tiny Tony)
put stick, raise, lift one's head above the parapetрисковать (Tiny Tony)
put stick, raise, lift one's head above the parapetне побояться (Tiny Tony)
put head on the blockрисковать головой (ради кого-либо) I don't know why I should put my head on the block for Joan. What has she ever done for me? 4uzhoj)
put your head on the blockподставлять себя под удар (I don’t know why I should put my head on the block for Jim. What has he ever done for me? – Не понимаю, чего ради я должен так рисковать ради Джима. Что он мне хорошего сделал? Olga Fomicheva)
put your head on the blockрисковать своим положением (I don’t know why I should put my head on the block for Jim. What has he ever done for me? – Не понимаю, чего ради я должен так рисковать ради Джима. Что он мне хорошего сделал? Olga Fomicheva)
run around like a chicken with its head cut offпотерять голову (VLZ_58)
run around like a chicken with its head cut offдействовать сумбурно (The president doesn't know what to do. He's running around like a chicken with its head cut off. VLZ_58)
run one's head against a wallпрошибать лбом стену (Andrey Truhachev)
run head against a wallупираться как баран (Andrey Truhachev)
run head against a wallломиться в закрытые двери (Andrey Truhachev)
run head against a wallупереться как баран (Andrey Truhachev)
run one's head against a wallломиться в закрытую дверь (Andrey Truhachev)
run one's head against the brick wallбиться головой об стену (Commissioner)
scream one's head offорать во всё горло (VLZ_58)
scream one's head offорать во весь голос (VLZ_58)
scream one's head offорать во всю глотку (VLZ_58)
scream one's head offорать во всю ивановскую (VLZ_58)
scream one's head offвизжать без умолку (dVaffection)
shout one's head offкриком кричать (Также используется вариант "кричмя кричать". VLZ_58)
sleep head-to-toeспать валетом (masizonenko)
tackle someone/something head-onбрать на абордаж (VLZ_58)
the wiser head gives in.Более умный всегда уступает
the wiser head gives in.Наиболее умный всегда уступает
there's no need to run around like a chicken with its head cut off!не пори горячку!
uneasy lies the head that wears the crownтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
uneasy lies the head that wears the crownнет покоя голове в венце (Taras)
uneasy lies the head that wears the crownтяжела ты царская корона (Taras)
with a head of steamна всех парах (VLZ_58)
without beating your head against a wallбез биться головой о стену (Alex_Odeychuk)
wrap one's head aroundразбираться (Taras)
wrap one's head aroundразобраться (I was attempting to wrap my head around this whole thing – Я пытался во всем этом разобраться Taras)
wrap one's head aroundпостигнуть (Баян)