Subject | English | Russian |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
gen. | he denied that he had been here | он отрицал, что был когда-то здесь |
Makarov. | he doesn't work here any more, he was caught out helping himself to the petty cash | он здесь больше не работает, его застукали за кражей мелких денег |
Makarov. | he guessed you not to be here that late | он не ожидал застать вас здесь в столь поздний час |
Makarov. | he had an accident while he was coming here | по дороге сюда с ним произошёл несчастный случай |
Makarov. | he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider | он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим |
Makarov. | he turned to me and began to explain why he was here | он повернулся ко мне и начал объяснять, почему он пришёл сюда |
gen. | he was coaxed into coming here | его упросили прийти сюда |
gen. | he was here | он был здесь (kee46) |
Makarov. | he was here a minute ago | он сию минуту был здесь |
gen. | he was here a minute ago | он только что сию минуту был здесь |
gen. | he was here just now | он только что был здесь |
gen. | he was here just now | он только что здесь был |
gen. | he was here just now | он только сейчас был здесь |
gen. | he was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her | он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней (Taras) |
gen. | he was tied down here all summer | он не мог уехать отсюда всё лето |
Makarov. | his contract says he must work at least 45 hours a week it's down here in black and white | в его контракте чёрным по белому написано, что он должен работать по меньшей мере 45 часов в неделю |
gen. | I am glad sorry, etc. to say that he is here | я рад и т.д. сказать, что он здесь |
gen. | I am happy sorry, etc. to say that he is here | я рад и т.д. сказать, что он здесь |
gen. | I am reliably informed that he is already here | у меня есть достоверные сведения, что он уже здесь |
gen. | I am reliably informed that he is already here | мне точно известно, что он уже здесь |
gen. | I understood that he would be here | говорили, что он будет здесь |
gen. | I understood that he would be here | я понял, что он будет здесь |
gen. | I want to make sure that he is here | я хочу убедиться, что он здесь |
gen. | it is long since he was here | он давно здесь не был |
gen. | it was before he arrived here | это было до того, как он приехал сюда |
gen. | it was here that he lived | здесь он и жил |
gen. | the rumour has gone around that he will soon be here | прошёл слух, что он скоро будет здесь |
Makarov. | where she was fascinated by people he showed here only amusement | она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли |
Makarov. | while he was here, he studied a great deal | пока он был здесь, он много занимался |