Subject | English | Russian |
gen. | after all, he is only a child | он ведь ребёнок |
gen. | after he's been hooked I'll play the one that's on his heart | после того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердце (Alex_Odeychuk) |
gen. | after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels | арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты |
gen. | after that performance he's all washed up as a singer | после этого выступления он как певец кончился |
gen. | Ah, there he is! | Ага, вот он где! (Technical) |
gen. | all I can make out is that he will come | всё, что я понял, так это то, что он придёт |
gen. | all those his vulgar jokes – that was not in character, cause he is polite | все эти его пошлые шуточки – он ведь обычно такой вежливый |
gen. | allow that he is right | признавать, что он прав (that she was a bit hasty, etc., и т.д.) |
gen. | although he is a nice fellow, you still have be very careful with him | он хотя и мил, но с ним лучше быть поосторожнее |
gen. | although he is such an ignorant fellow, he sets himself up for a critic | человек он невежественный, а претендует на то, чтобы критиковать других |
gen. | appoint any agent to do business which he is unable to do himself which can be more conveniently done by agent | назначать любого агента для выполнения деятельности, которую он не может выполнить самостоятельно, и которую будет удобнее выполнить агенту (Спиридонов Н.В.) |
gen. | as smart as he is, he could not... | как он ни умён, он не мог... |
gen. | avoid a questioner, for he is also a tattler | тот, кто много спрашивает, много и выбалтывает |
gen. | avoid a questioner, for he is also a tattler | болтун - находка для шпиона, но не находка для друзей |
gen. | because he is | на то он и (Понимаешь, Дерек понял это первым, разумеется. На то он и Дерек. – You know, Derek knew first, of course, because he's Derek. (ReversoContext) | Сравни: Because the old man got to be the old man and the fish got to be the fish. (The Equalizer) 4uzhoj) |
gen. | before you praise a busy man, find out what he is busy with | прежде чем хвалить занятого человека, поинтересуйся, чем же он занят |
gen. | but this, he proceeded, is an exception | но это, продолжал он, является исключением |
gen. | by calling he is a carpenter | он столяр по профессии |
gen. | by joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself | довольно поздно поступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию |
gen. | can't you see that he's taking advantage of you? | как вы не понимаете, что он использует вас? |
gen. | cathode is considered by convention to he at zero potential | условно считается, что потенциал катода равен нулю |
gen. | clever as he is | каким бы умным он ни был (Andrey Truhachev) |
gen. | clever as he is | как бы он ни был умен (Andrey Truhachev) |
gen. | clever as he is | как он ни умён |
gen. | clever as he is | какой бы умный он ни был (Andrey Truhachev) |
gen. | clever as he is | как он ни умен (Franka_LV) |
gen. | convince that he is mistaken | убедить кого-либо в том, что он ошибается |
gen. | did he get drunk again? that's about it | он опять напился? да не без того |
gen. | did he walk or ride? – The former is more likely | он пришёл пешком или приехал?-Вероятнее всего первое |
gen. | did he walk or ride? – The former is more likely | он пришёл пешком или приехал? – Вероятнее всего первое |
gen. | did they put him in jail? that's where he belongs! | его посадили? туда ему и дорога! |
gen. | do you know if he is here? | вы не знаете, здесь ли он? |
gen. | don't kick a man when he is down | лежачего не бьют |
gen. | everybody soon perceived that he was a poor teacher | скоро все поняли, что он очень плохой преподаватель |
gen. | explain that he had been delayed by the weather | оправдываться тем, что он опоздал из-за погоды (that he had to leave at once, etc., и т.д.) |
gen. | explain that he had been delayed by the weather | говорить в своё оправдание, что он опоздал из-за погоды (that he had to leave at once, etc., и т.д.) |
gen. | fool that he is! | ну и дурак же он! |
gen. | fool that he is! | дурак он несчастный! |
gen. | for all he is so silent nothing escapes him | хотя он и молчит, ничто не ускользает от его внимания |
gen. | for all he is so silent nothing escapes him | хоть он и молчит, ничто не ускользает от его внимания |
gen. | from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
gen. | from whence is he? | откуда он т. п. из каких мест? |
gen. | gather from certain facts from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc. that he is ill | делать вывод по некоторым фактам и т.д., что он болен (that everything has been decided, etc., и т.д.) |
gen. | gather from certain facts from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc. that he is ill | заключать по некоторым фактам и т.д., что он болен (that everything has been decided, etc., и т.д.) |
gen. | he alibied for her that she was very busy | в её оправдание он сказал, что она была очень занята |
gen. | he certainly knew that such a request was a trifle cool | конечно, он знал, что это несколько нахальное требование |
gen. | he concluded from an analysis of traffic accidents that the speed limit should be lowered | проанализировав дорожные аварии, он пришёл к выводу, что предел скорости автомашины должен быть снижен |
gen. | he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
gen. | he didn't put the hard word on me once, and my credit is still good | ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока |
gen. | he doesn't know what he is talking about | слышал звон да не знает, где он |
gen. | he dreamt that he was at sea | ему приснилось, что он плывёт по морю (that she was dead, that you were home, that I was in France, etc., и т.д.) |
gen. | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду |
gen. | he had promised that I should be there on | обещал, что я там буду |
gen. | he had scarcely arrived when he was told that | как только он вошёл, ему сказали, что |
gen. | he had scarcely arrived when he was told that | едва он вошёл, ему сказали, что |
gen. | he happened round to his mother's that afternoon | в тот день он случайно зашёл к матери |
gen. | he has a foreboding that there will be a bad storm | у него предчувствие, что разразится страшная буря |
gen. | he has a wife who is a pain in the neck | его жена – настоящая мегера |
gen. | he has been bamboozled into signing the contract | его обманом заставили подписать этот контракт |
gen. | he has been dropped from the free list at that theatre | в том театре его исключили из списка лиц, пользующихся правом бесплатного входа |
gen. | he has been in business since March 2016 | с 2016 он занимался предпринимательской деятельностью (Ace Translations Group) |
gen. | he has done things that are subject to criticism | некоторые его поступки нельзя не критиковать |
gen. | he has only himself to thank that he is bankrupt | ему некого винить, кроме себя, за то, что он сейчас банкрот |
gen. | he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs. Smith" co-star | говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит" |
gen. | he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs Smith" co-star | говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит" |
gen. | he heat is making me feel queer | мне нехорошо от жары |
gen. | he is a not bad leadership material | из него выйдет неплохой лидер |
gen. | he is a rotten apple, I can tell you that! | ну и фрукт же он, я вам скажу! |
gen. | he is as ... as I am ... | из него такой же ..., как из меня ... (She's as Japanese as I am! And I'm not. ArcticFox) |
gen. | he is better off now that he has a new job | теперь, когда у него новая работа, он лучше обеспечен |
gen. | he is bobbed on a court martial | его ожидает военно-полевой суд |
gen. | he is claimed to be the only survivor | утверждают, что спасся только он |
gen. | he is connected with the Smiths by marriage | Смиты – его родственники по жене |
gen. | he is forgetful of dates | у него плохая память на даты |
gen. | he is getting on for 80 | ему уже под восемьдесят |
gen. | he is going a bit thin on top | у него уже есть небольшая плешинка |
gen. | he is going a bit thin on top | у него уже есть небольшая плешинка |
gen. | he is good for &25 000 | у него в банке 25 000 фунтов стерлингов |
gen. | he his credit is good for $ 25000 | у него в банке 25000 долларов |
gen. | he is good officer material | из него выйдет хороший офицер |
gen. | he is in charge of that | это в его ведении |
gen. | he is itching for a fight | у него руки чешутся ввязаться в драку |
gen. | he is itching to... | у него чешутся руки |
gen. | he is itching to | у него руки чешутся |
gen. | he is itching to do it | у него руки чешутся это сделать |
gen. | he is manageable | с ним легко иметь дело |
gen. | he is one that may be applied to on all occasions | это человек, к которому можно обращаться при всяких обстоятельствах |
gen. | he is past forty | ему перевалило за сорок |
gen. | he is past forty | ему за сорок |
gen. | he is past his prime | его лучшие годы позади |
gen. | he is recorded to have built this church in 1270 | из истории известно, что он построил эту церковь в 1270 году |
gen. | he is sick | его тошнит |
gen. | he is sick | его рвёт |
gen. | he is sick and tired of hearing it | у него уши вянут слушать это |
gen. | he is sick and tired of it | это ему очень надоело |
gen. | he is sick and tired of it | это навязло у него в зубах |
gen. | he is sick and tired of it | его уже тошнит от этого |
gen. | he is sick and tired of it | это у него в зубах навязло |
gen. | he is sick and tired of it | надоело это ему хуже горькой редьки |
gen. | he is sick at heart | на него напала тоска |
gen. | he is sick at heart | у него ноет сердце |
gen. | he is sick at heart | у него тяжело на душе |
gen. | he is sick at heart | у него на сердце тоска |
gen. | he is sick at heart | у него кошки на душе скребут |
gen. | he is sick at heart | его гнетёт тоска |
gen. | he is sick in the head | у него не все дома |
gen. | he is sick of being shoved about | ему надоело, что им постоянно помыкают |
gen. | he is simply wasted in that job | на этой работе он не может проявить свой талант |
gen. | he is slated to leave Japan on January 10 | его отъезд из Японии назначен на 10 января |
gen. | he is some doctor! | это настоящий врач! |
gen. | he is supposed to know that | думаю, что он это знает |
gen. | he is supposed to know that | думают, что он это знает |
gen. | he is the identical person | это то самое лицо |
gen. | he is the man that asked about you | это тот человек, который спрашивал о тебе |
gen. | he is tone-deaf | у него нет слуха |
gen. | he is tough-skinned | его ничем не проймёшь |
gen. | he looks like he is signalling to us | кажется, он подаёт нам знак |
gen. | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
gen. | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
gen. | he may be old but he is not an invalid | может быть, он и стар, но ещё не инвалид |
gen. | he never comes when he is called | его не дозовёшься |
gen. | he of whom you speak is my best friend | тот, о ком вы говорите, мой лучший друг |
gen. | he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной |
gen. | he showed that he was annoyed | по нему было видно, что он недоволен |
gen. | he that is afraid of wounds must not come near a battle | волков бояться — в лес не ходить |
gen. | he, unlike his father, is tall | в отличие от своего отца он высокого роста |
gen. | he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one | когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно |
gen. | he was annoyed | ему было досадно (Stas-Soleil) |
gen. | he was annoyed that... | ему было обидно, что... |
gen. | he was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state | его удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянии |
gen. | he was at that moment resentful against the whole party | в тот момент он злился на всю компанию |
gen. | he was at that moment resentful against the whole party | в тот момент он обижался на всю компанию |
gen. | he was at that moment resentful against the whole party | в тот момент он обиделся на всю компанию |
gen. | he was at that moment resentful at the whole party | в тот момент он обижался на всю компанию |
gen. | he was at that moment resentful at the whole party | в тот момент он злился на всю компанию |
gen. | he was at that time shadowing education | в то время он был теневым министром образования |
gen. | he was attacked by 3 masked men | на него напали трое в масках |
gen. | he was awarded a Nobel prize in 1904 | в 1904 году ему была присуждена Нобелевская премия |
gen. | he was bought out for £5000 | его пай выкупили за пять тысяч фунтов |
gen. | he was bought out for £5000 | ему заплатили пять тысяч фунтов отступного |
gen. | he was brought up to believe that ... | мне с детства внушали, что |
gen. | he was cheated of &5 | его обсчитали на 5 фунтов |
gen. | he was cheated of $ 5 | его обсчитали на 5 долларов |
gen. | he was cheated of ?5 | его обсчитали на 5 фунтов |
gen. | he was cut down by a rare disease | его сразила редкая болезнь |
gen. | he was disconcerted by that | это его огорошило |
gen. | he was down for that | c подачи (Анна Ф) |
gen. | he was duped into paying $3,000 | его надули на три тысячи долларов |
gen. | he was duped into signing the paper | его вынудили подписать документ обманным путём (4uzhoj) |
gen. | he was duped into signing the paper | его одурачили, и он подписал документ (Taras) |
gen. | he was elected a Royal A. at the age of 53 | его избрали членом Королевской академии искусств в возрасте 53 лет |
gen. | he was filled &5 | его оштрафовали на пять фунтов |
gen. | he was fined 100 dollars | его оштрафовали на 100 долларов |
gen. | he was immense in that role | в этой роли он был неподражаем |
gen. | he was mulcted of $ 5 | у него выманили 5 долларов |
gen. | he was mulcted of &10 | его обжулили на 10 фунтов (стерлингов) |
gen. | he was mulcted of &5 | у него выманили пять фунтов |
gen. | he was mulcted of 5 | у него выманили пять долларов |
gen. | he was mulcted of ?5 | у него выманили пять фунтов |
gen. | he was offended that... | ему было обидно, что... |
gen. | he was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizations | на этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конец |
gen. | he was sentenced to 25 years in prison | его приговорили к 25-ти годам лишения свободы |
gen. | he was so excited that he couldn't say a word | от волнения он не мог сказать ни слова |
gen. | he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал |
gen. | he was struck with the idea that... | его поразила мысль о том, что... |
gen. | he was struck with the idea that... | ему пришла в голову мысль, что... |
gen. | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
gen. | he was tailed by the detectives | за ним повсюду следовали детективы |
gen. | he was taken aback by that | это его огорошило |
gen. | he was taken off to prison | его увели в тюрьму |
gen. | he she was the driving force behind smth. | с его её подачи (
: He was the driving force behind the company's success Taras) |
gen. | he she was the driving force behind smth. | с его её подачи (He was the driving force behind the company's success Taras) |
gen. | he she was the guiding spirit or inspiration behind smth. | с его её подачи (Taras) |
gen. | he she was the one who | с его её подачи (He was the one who suggested the new marketing campaign Taras) |
gen. | he was urged to spearhead an antismoking campaign | его попросили возглавить кампанию по борьбе с курением |
gen. | he was very polite, I give him that | надо отдать ему должное, он был очень вежлив (ad_notam) |
gen. | he was warned that his life was in danger | его предупреждали, что его жизнь в опасности (that this road was dangerous, that he would be punished if he tried to escape, etc., и т.д.) |
gen. | he went down for eighteen months and is now in Italy | его посадили на полтора года, а сейчас он в Италии |
gen. | he who does a good deed, is instantly ennobled | совершивший доброе дело немедленно жалуется дворянским титулом |
gen. | he who is afraid of wounds must not come near a battle | волков бояться — в лес не ходить |
gen. | he who is born a fool is never cured | если человек дурак – это надолго (Anglophile) |
gen. | he will be responsible for that | с вас будут спрашивать за это |
gen. | here he is! | вот и он! |
gen. | he's always doing that | это его коронный номер |
gen. | he's fine | с ним всё хорошо |
gen. | he's got a daytime job he is doing alright | днём он отлично справляется на работе |
gen. | he's got that kind of slouch | у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечи |
gen. | he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015)) |
gen. | he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте |
gen. | his conscience takes him when he is sober | когда он трезв, его мучают угрызения совести |
gen. | his day is gone, he has had his day | его счастливая пора окончилась, его дни прошли |
gen. | his moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand | у него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен |
gen. | his name is John, but he is commonly known as Jack | его имя Джон, но его обычно зовут Джеком |
gen. | his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" | ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" (J. R. R. Tolkien) |
gen. | his new comes when he is called | его не дозовёшься |
gen. | his one regret is that he has never learnt English | единственное, о чём он жалеет, это то, что он так и не выучил английский |
gen. | his one regret is that he has never learnt English | единственное, о чём он жалеет, что никогда не учил английский |
gen. | his speech is so thick that I have great difficulty in catching what he says | его речь настолько невнятна, что я с трудом понимаю, что он говорит |
gen. | hit a man when he is down | бить лежачего |
gen. | how gay and witty he is today! | как он сегодня весел и остёр! |
gen. | how is he? | как у него дела? (kee46) |
gen. | how is he? | как он? |
gen. | how is he? | как он себя чувствует? |
gen. | how is he able to do all that? | как это его на всё хватает? |
gen. | how is he getting on? | как его дела? |
gen. | how is he getting on? | как идут его дела? |
gen. | how is he getting on? | как у него идут дела? |
gen. | how is he making out? | как у него идут дела? |
gen. | how is he making out? | как он живёт? |
gen. | how is he related to you? | кем он вам приходится? |
gen. | how is he situated? | каково его положение в обществе? |
gen. | how kind he is! | какой он добрый! |
gen. | how long he is! | как он копается! |
gen. | how much money is he pulling in, do you think? | Сколько, по-вашему, он зарабатывает? (Taras) |
gen. | how old do you think he is? | сколько лет вы ему дадите? (VLZ_58) |
gen. | how old is he? | сколько ему лет? |
gen. | how rapidly he is becoming a man | как быстро он становится взрослым (мужчи́ной) |
gen. | how rapidly he is becoming a man | как быстро он растёт |
gen. | how tall is he? | какого он роста? |
gen. | how tired he is! | как он устал! (Franka_LV) |
gen. | if he is anything of a gentleman he will apologize | если в нём есть хоть капля порядочности, он извинится |
gen. | if he is properly treated he is perfectly easy to manage | если с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить |
gen. | if he wanted is that much | если он так уж сильно хотел этого |
gen. | if you want to honour a man, honour him while he is alive | чти человека при его жизни, а не после |
gen. | it appears he is right | кажется, он был прав. |
gen. | it cannot be dissembled, that he is ill | невозможно больше закрывать глаза на то, что он болен |
gen. | it fidgets me not to know where he is | меня беспокоит то, что я не знаю, где он |
gen. | it hardly matters at all if he is late | не имеет значения, если он опоздает (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.) |
gen. | it hardly matters at all if he is late | не играет большой роли, если он опоздает (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.) |
gen. | it is a consolation that he is here | утешительно знать, что он здесь |
gen. | it is a he | это мальчик (о новорождённом) |
gen. | it is a moral certainty that he will win | он почти наверняка победит |
gen. | it is a mystery to me how he managed to do it | мне непонятно, как ему удалось это сделать |
gen. | it is a mystery to me how he managed to do it | как ему удалось это сделать – для меня загадка |
gen. | it is a puzzle to me how he managed to do it | для меня загадка, как он ухитрился сделать это |
gen. | it is a scandal that he should have been acquitted! | какой позор, что его оправдали! |
gen. | it is a shame he is so clumsy | жаль, что он так неловок |
gen. | it is a toss-up whether he comes or not | это ещё вопрос, придёт он или нет |
gen. | it is a very great pity that he couldn't do this | как жаль, что он не смог этого сделать |
gen. | it is a wonder he escaped | чудо, что он спасся |
gen. | it is a wonder that he escaped | чудо, что он спасся |
gen. | it is an understatement to say that he is unscrupulous | мало сказать, что он недобросовестен – можно выразиться и сильнее |
gen. | it is arranged that he will stay for three weeks | есть договорённость, что он пробудет здесь три недели (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.) |
gen. | it is as much as he can do to read | всё, что он умеет – это читать |
gen. | it is as much as he can do to read | он с трудом читает |
gen. | it is astonishing to me that he should be absent | я поражён тем, что он не явился |
gen. | it is clear that he is not coming | видно, что он не придёт |
gen. | it is customary to rise when he enters | принято вставать, когда он входит |
gen. | it is desirable that he should be present | желательно, чтобы он присутствовал |
gen. | it is disgraceful that he has not yet settled his debts | позор, что он до сих пор не расплатился с долгами |
gen. | it is five years since he died | уже прошло пять лет после его с тех пор, как он умер |
gen. | it is five years since he died | уже прошло пять лет после его смерти |
gen. | it is five years since he went to America | исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америку |
gen. | it is hard to say when he'll be back | трудно сказать, когда он вернётся |
gen. | it is his own money though he will not own to it | это его собственные деньги, хотя он в этом и не признаётся |
gen. | It is hopeless, he said flatly | это безнадёжно, – сказал он без всякого выражения |
gen. | it is idle to hope that he would return | бесполезно надеяться на его возвращение |
gen. | it is idle to hope that he would soon return | бесполезно надеяться, что он скоро вернётся |
gen. | it is important that he should return tomorrow | важно, чтобы он возвратился завтра |
gen. | it is impossible to understand what he means | непонятно, что он хочет сказать |
gen. | it is inappropriate that he be present | его присутствие было бы неуместно |
gen. | it is incomprehensible why he doesn't write | непонятно почему он не пишет |
gen. | it is likely he will recover | маловероятно, что он поправится |
gen. | it is long since he was here | он давно здесь не был |
gen. | it is more than he can afford | это ему не по карману (Franka_LV) |
gen. | it is most desirable that he should do it | он непременно должен это сделать |
gen. | it is my persuasion that he is right | я убеждён придерживаюсь мнения, что он прав |
gen. | it is nauseating to see how he treats his dog | меня переворачивает, когда я вижу, как он обращается со своей собакой |
gen. | it is necessary that he should go home at once | необходимо, чтобы он сейчас же шёл домой |
gen. | it is no good pressing him, he doesn't like to be hurried | нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопят |
gen. | it is not difficult to see why he is enamoured of her | нетрудно догадаться, почему он без ума от неё |
gen. | it is not known whether he will come or not | неизвестно, придёт он или нет |
gen. | it is not so important to know where we stand, as whether we are moving he | так важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы |
gen. | it is nothing to me whether he comes or not | мне совершенно безразлично, придёт он или нет |
gen. | it is obvious that he is not coming | видно, что он не придёт |
gen. | it is questionable whether he has enough experience | весьма сомнительно, что у него есть опыт |
gen. | it is questionable whether he has enough experience | довольно сомнительно, чтобы у него было достаточно опыта |
gen. | it is sad that he should make such an unfortunate marriage | весьма прискорбно, что он так неудачно женился |
gen. | it is sad that he'll never learn about our success | как печально, что он никогда не узнает о нашем успехе |
gen. | it is sad that he'll never learn about our success | как грустно, что он никогда не узнает о нашем успехе |
gen. | it is said that he is a good driver | говорят, что он хороший водитель |
gen. | it is strange that he should have said it | весьма странно, что он сказал это |
gen. | it is such a pity he can't come | я очень сожалею, что он не может прийти |
gen. | it is such a pity he can't come | я так сожалею, что он не может прийти |
gen. | it is such a pity he can't come | я так жалею, что он не может прийти |
gen. | it is such a pity he can't come | я очень жалею, что он не может прийти |
gen. | it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он неразумен! |
gen. | it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он неразумен |
gen. | it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он глуп! |
gen. | it is terrible how he drinks! | он так сильно пьёт – ужас! |
gen. | it is time he stopped playing around with her | ему уже пора перестать морочить ей голову |
gen. | it is time he wound up his speech | оратору пора бы закругляться |
gen. | it is two years since he left | исполнилось два года с тех пор, как он уехал |
gen. | it is uncertain whether he will come | неизвестно, придёт ли он |
gen. | it is unthinkable that he should resign now | об его отставке сейчас страшно подумать |
gen. | it is very good for Ivan that he remained here | благо Ивану, что он здесь остался |
gen. | it is very important to know at what hour he left | очень важно знать, в котором часу он ушёл |
gen. | it is very important to know at what time he left | очень важно знать, в котором часу он ушёл |
gen. | it is well that he called | очень удачно, что он позвонил |
gen. | it is whispered that he is heavily in debt | идёт слух о том, что он по уши в долгах |
gen. | it occurs to me that he is wrong | мне кажется, что он не прав |
gen. | it seems he is pleased | он, кажется, доволен |
gen. | it sure is hot, he thought | "чертовски жарко", – подумал он |
gen. | it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb | Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба |
gen. | it would appear he is ill | он, похоже, болен |
gen. | it would appear that he is guilty | вполне возможно, что он виновен |
gen. | it's a wonder that he is still alive | удивительно, что он ещё жив |
Игорь Миг | it's actually kind of hard to tell how old he is | сложно сказать, сколько ему лет |
Игорь Миг | it's actually kind of hard to tell how old he is | трудно определить его возраст |
gen. | it's because he is not used to it | это у него с непривычки |
gen. | it's difficult to fit him he is so fat | он такой полный, что на его фигуру трудно что-л. подобрать |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | ходят слухи, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | говорят, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy things | трудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь |
gen. | it's incorrect to say that he is a good administrator | нельзя сказать, что он хороший администратор (В.И.Макаров) |
gen. | it's odds-on that he'll win | все шансы на победу у него |
gen. | it's one double cross he is sorry about | он жалеет, что надул его тогда (Taras) |
gen. | it's unhearable to hear the nonsense he is talking! | он такую чушь несёт – невозможно! |
gen. | it's unhearable to hear the nonsense he is talking! | невозможно слушать ту чушь, которую он несёт |
gen. | legally speaking he is right | с юридической точки зрения он прав |
gen. | let him see that he is wrong | пусть он сам увидит, что он неправ |
gen. | let him see that he is wrong | пусть он сам убедится, что он неправ |
gen. | morally he is all that can be desired | в отношении его моральных качеств лучшего и желать нельзя |
gen. | my theory is that he is lying | я думаю, что он лжёт |
gen. | no one is as good at ... as he is | Ему нет равных в (чём-либо clck.ru) |
gen. | not half the man he used to be | уже совсем не тот человек, что он, она и т.д. был раньше |
gen. | not half the man he used to be | быть уже совсем не тем человеком, что он, она и т.д. был раньше |
gen. | not only is he deaf but he's also blind in one eye | мало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глаз |
gen. | not so black as he is painted | не так плох, как его изображают |
gen. | nothing satisfies him, he is always complaining | он всем недоволен и вечно жалуется |
gen. | nothing seemed to show that he was guilty | ничто, казалось, не указывало на его виновность |
gen. | notice that he was absent | обратить внимание на то, что его там не было (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.) |
gen. | notice that he was absent | заметить, что его там не было (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.) |
gen. | off the screen he is much handsomer | в жизни он гораздо красивее, чем на экране |
gen. | once he gets warmed up there is no stopping him | когда он распоётся, его не остановишь |
gen. | our exoteric opinion is that he will resign | по нашему непросвещённому мнению, он уйдёт в отставку |
gen. | our roof is leaking, but he just doesn't give a damn | у нас крыша течёт, а ему и горя мало |
gen. | over and above, he is younger than you | и кроме того он моложе вас |
gen. | paint the devil blacker than he is | сгущать краски |
gen. | paint the devil blacker than he is | изображать что-либо в мрачном свете |
gen. | point out that he is wrong | указывать на то, что он неправ (that delay is unwise, that there was little chance of success, etc., и т.д.) |
gen. | point out to smb. that he is wrong | указывать кому-л. на то, что он неправ (that he was to blame, that he misbehaved, etc., и т.д.) |
gen. | reason that he was guilty | считать, что он виновен (that we should start at dawn, etc., и т.д.) |
gen. | reason that he was guilty | утверждать, что он виновен (that we should start at dawn, etc., и т.д.) |
gen. | remember that he is only ten years old | помните, что ему только десять лет |
gen. | run into someone when he is hopping mad | попасть под горячую руку (+ dat. or gen.) |
gen. | saving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties | он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способности |
gen. | say that he is busy | сказать, что он занят (he is very ill, that the harvest will be good, etc., и т.д.) |
gen. | say that he is busy | говорить, что он занят (he is very ill, that the harvest will be good, etc., и т.д.) |
gen. | seeing that he refuses there is nothing more to be done | поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделать |
gen. | She is much too cultured, he quipped to his friend | 'Она для этого чересчур культурна', – язвительно заметил он своему другу |
gen. | she is not anywhere near as kind as he is | она отнюдь не так добра, как он |
gen. | she is not anywhere near as kind as he is | она далеко не так добра, как он |
gen. | she is pregnant again because he's at her morning, noon, and night | она опять беременна, потому что он домогается её утром, днём и вечером |
gen. | she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me | она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает |
gen. | since he is not going, they will stay here | раз он не пойдет, они останутся здесь |
gen. | since when is he an expert! | тоже знаток нашёлся! |
gen. | so that's why he came! | вот зачем он пришёл! |
gen. | sometimes he is at variance with common sense | иногда ему изменяет чувство меры (VLZ_58) |
gen. | speak plainly, he is a thief | попросту говоря, он вор |
gen. | speak to someone when he she is busy | говорить кому-нибудь под руку |
gen. | strictly speaking he is right | строго говоря, он прав |
gen. | such as he is | какой-никакой (The chief constable spoke coldly. ‘Who is this gentleman?' ‘Such as he is,' said Monica apologetically, ‘my husband, Sir Roderick Carmoyle.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | such as he is | каков он есть |
gen. | such as he is | какой бы он там ни был |
gen. | tell him that he's wrong, then | так скажи ему, что он ошибается |
gen. | the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons" | Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам" |
gen. | the boy's life is in danger as he is overdosing | жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств |
gen. | the odds are that he will do it | вероятнее всего, он это сделает |
gen. | the odds were stacked against him, but he never gave up | всё было против него, но он не сдался (bigmaxus) |
gen. | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
gen. | the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill | когда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться |
gen. | the one who is enthused about things he she does | фанат своего дела (VLZ_58) |
gen. | the presumption was that he would refuse | исходили из того, что он откажется |
gen. | the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться (пошевелить ни рукой, ни ногой) |
gen. | the probability is that he won't come | скорее всего, он не придёт |
gen. | the rumour has gone around that he will soon be here | прошёл слух, что он скоро будет здесь |
gen. | the rumour is that he got the hook | говорят, его выгнали с работы |
gen. | the state he is surrounded with | его общественная среда |
gen. | the story he is giving us is full of holes | все его оправдания шиты белыми нитками |
gen. | the way he saved that girl's life was a bit of alright | спасая девушку, он неплохо себя показал |
gen. | the wonder is that he found the way | удивительно лишь то, что он нашёл дорогу |
gen. | there is a possibility that he will arrive late | есть вероятность, что он прибудет поздно |
gen. | there is just a chance that he will come | не исключено, что он ещё придёт |
gen. | there is no doubt but that he is guilty | нет сомнений в том, что он виновен |
gen. | there is no question but that he is honest | он безусловно честен |
gen. | there is nothing he will stop short of | он ни перед чем не остановится |
gen. | there is something that he's not saying | он что-то недоговаривает |
gen. | there's just a chance that he'll help you | не исключено, что он вам поможет |
gen. | they back him because he is a known quantity | его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать |
gen. | they gave about that he was dead | они распространили слух, что он умер |
gen. | they had it that he was guilty | они утверждали, что он виновен |
gen. | they say that he is leaving soon | говорят, якобы он скоро уезжает |
gen. | they say of him that he is mad | о нём говорят, что он не в своём уме (of her that she has seen the world, etc., и т.д.) |
gen. | they were mismatched: he was 50 and she 19 | это был неравный брак – ему было пятьдесят, а ей девятнадцать |
gen. | this goes to show that he is wrong | это показывает, что он не прав |
gen. | this is about all that he has to say | это в основном всё, что он может сказать |
gen. | this is our copy editor, and he's also the make-up man | это наш корректор, он же и метранпаж |
gen. | this was t he preamble of the great troubles that followed | это было лишь начало, настоящие несчастья последовали позже |
gen. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
gen. | though he is only a stranger, he feels sorry for them | ей вчуже жаль их |
gen. | two drinks and he is out | две рюмки – и он готов |
gen. | under the surface he is a very kind man | по существу в душе он очень добрый человек |
gen. | understand that he is leaving town | услышать, что он уезжает из города (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | understand that he is leaving town | узнать, что он уезжает из города (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | understand that he is leaving town | узнать, что он покидает город (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | understand that he is leaving town | считать, что он покидает город (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | understand that he is leaving town | услышать, что он покидает город (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | understand that he is leaving town | считать, что он уезжает из города (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | we are gratified that he has come | мы рады, что он пришёл |
gen. | we found out that he was gone | мы узнали, что он уехал |
gen. | we have just learned when he is going to leave | нам только что сообщили, когда он собирается уезжать |
gen. | we learnt that he was arrested | мы узнали, что его арестовали |
gen. | we must decide whether he was justified in acting that way | мы должны решить, был ли его поступок оправдан |
gen. | we must decide whether he was justified in acting that way | мы должны решить, имел ли он право так поступать |
gen. | we said that he was wrong and he admit ted it | мы сказали, что он неправ, и он с этим согласился (as much) |
gen. | what church he is affiliated with | какой церкви он принадлежит (mascot) |
gen. | what harm is he doing you? | чем он вам мешает? |
gen. | what he can use is some understanding | что ему нужно-это хоть немного понимания (Viola4482) |
gen. | what? He is here! Oh! come, come! | как? Он здесь?! Да оставьте вы! |
gen. | what? He is here! Oh! come, come! | как? Он здесь?! Да бросьте вы! |
gen. | what he says is true | то, что он говорит, – правда |
gen. | what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, что не знают |
gen. | what illness is he suffering from? | чем он болен? |
gen. | what is he? | кто он такой? (по профессии) |
gen. | what is he? | чем он занимается? |
gen. | what is he? | чем кто-л., вы, они, он, она занимаетесь? |
gen. | what is he? | кем кто-л., вы, они, он, она работаете? |
gen. | what is he? | кто он по профессии? |
gen. | what is he? | кем он работает? |
gen. | what is he accused of? | в чём его обвиняют? (Andrey Truhachev) |
gen. | what is he after | что ему нужно |
gen. | what is he after? | что ему нужно? |
gen. | what is he after | куда он гнет |
gen. | what is he charged with? | в чём его обвиняют? |
gen. | what is he doing now? | чем он сейчас занимается? |
gen. | what is he drivelling about? | что он там несёт? |
gen. | what is he going on about? | что значит его поведение? (ad_notam) |
gen. | what is he going on about? | что он имеет в виду? (ad_notam) |
gen. | what is he going to go into that business for? | для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV) |
gen. | what is he in for? | быть у власти |
gen. | what is he like? | каков он? |
gen. | what is he like? | како он? |
gen. | what is he saying? | что он говорит? |
gen. | what is he supposed to be doing now? | а что он сейчас делает? |
gen. | what is he supposed to be doing now? | что ему сейчас полагается делать? |
gen. | what is he talking about? | о чём он говорит? |
gen. | what is he up to? | что он там выделывает? |
gen. | what kind of a man is he? | что он за человек? |
gen. | what kind of a man is he? | какой он человек? |
gen. | what kind of a painter is he | что он за художник? |
gen. | what kind of man is he? | что он собой представляет? |
gen. | what kind of man is he? | каков он? |
gen. | what kind of person is he? | что он собой представляет? |
gen. | what makes you think he is shadowing you? | почему вы думаете, что он за вами следит? |
gen. | what manner of man is he? | что он за человек? |
gen. | what on earth is he doing here? | какого чёрта ему нужно здесь? |
gen. | what on earth is he doing here? | что он, чёрт побери, делает здесь? |
gen. | what sort of a man is he? | что он за человек? |
gen. | what sort of a man is he to look at? | что он собой представляет внешне? |
gen. | what sort of a man is he to look at? | как он выглядит? |
gen. | what sort of man is he | что он за человек |
gen. | what sort of man is he? | какой он человек? |
gen. | what sort of man is he to see? | какой он на вид? |
gen. | what sort of person is he? | что он за человек? |
gen. | what sort of person is he? | что он собой представляет? |
gen. | what surprises me most is that he doesn't care a bit | что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает (Taras) |
gen. | whatever he says is of no importance | его слова не имеют никакого веса |
gen. | when he is in town he lives in Soho | когда он в Лондоне, он живёт в Сохо |
gen. | when is he arriving? | когда он приезжает? |
gen. | when is he due back? | когда он должен вернуться? (Viola4482) |
gen. | where is he hiding? | почему его нигде не видно? |
gen. | whether he is here or not | здесь он или нет |
gen. | who is he after | кто ему нужен |
gen. | who is he after? | кого он разыскивает? |
gen. | who is he after? | кого он ищет |
gen. | who is he to be so honoured? | кто он такой, что ему оказывают такую честь? |
gen. | who is he when he's at home? | какой он на самом деле? (Taras) |
gen. | who is this comrade X? Who is he, indeed? | кто этот товарищ Х? кто он, в самом деле? |
gen. | why, he is all grown up | ого, как он вырос (Technical) |
gen. | why is he being fired? | за что его увольняют? |
gen. | why is he hitting the boy? | за что он бьёт мальчика? |
gen. | why is he mulling it over in his mind so much? | что он всё думает и передумывает? |
gen. | why is he silent? | что он молчит? (kee46) |
gen. | winter is coming and he has no warm overcoat | дело к зиме идёт, а у него нет тёплого пальто |
gen. | with he is not to be argued with | с ним не следует спорить |
gen. | with he is not to be argued with | с ним нельзя спорить |
gen. | you can tell from his face that he is clever | по лицу видно, что он умный человек |
gen. | you can tell from his painting that he is an amateur | по его картине сразу видно, что он дилетант |
gen. | you can tell from his painting that he is an amateur | его картина написана на любительском уровне |
gen. | you can't say he is not clever | ему нельзя отказать в остроумии |
gen. | you had better obey him - after all, he is your father | вам лучше слушаться его, он же ваш отец |
gen. | you know what he is like | ведь вы знаете, какой он! |
gen. | you may know by his tone that he is a Frenchman | вы можете узнать по его выговору, что он француз |
gen. | you must make a mental note of what he is saying | вы должны взять на заметку, что он говорит |
gen. | you must make a mental note of what he is saying | вы должны запомнить, что он говорит |
gen. | you shouldn't fool with a dog when he is eating | нельзя играть с собакой, когда она ест |
gen. | you shouldn't fool with a dog when he is eating | нельзя приставать к собаке, когда она ест |
gen. | you'd think that he is very busy | можно подумать, что он очень занят |
gen. | you're lucky that he's in good a mood today | ваше счастье что он сегодня в хорошем настроений |