DictionaryForumContacts

   English
Terms containing he doesn't know | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.although he doesn't know exactly, he thinks that's soхотя он точно не знает, но он думает, что это так
lit.Auden often writes like Disney. Like Disney, he knows the shape of beasts ..., unlike Lawrence, he doesn't know what shapes and motivates those beasts.Оден часто пишет в диснеевском духе. Как и Дисней, он знает, как обрисовать животное ..., в отличие от Лоренса он не знает, почему у этого животного такой вид и что им движет. (D. Thomas)
gen.does he know it? – No, he doesn'tон знает это? – Нет
philos.he can't learn what he doesn't know because he doesn't know he doesn't know itон не может обучиться тому, чего не знает, потому, что он не знает, что он этого не знает (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
philos.he can't learn what he doesn't know because he doesn't know he doesn't know itон не может обучиться тому, чего не знает, потому, что он не знает, что он не знает (Alex_Odeychuk)
gen.he doesn't even know the ABC's of engineeringон не знает даже азбуки инженерного дела
gen.he doesn't have the necessary know-how for the jobу него нет навыков, необходимых для этой работы
gen.he doesn't have the necessary know-how for the jobу него нет навыков, необходимых для выполнения этой работы
Makarov.he doesn't knowон не знает
gen.he doesn't know a B from a bull's footон ничего не знает
inf.he doesn't know A from Bон аза в глаза не знает
inf.he doesn't know a single thing wellон ничего путём не знает
Makarov.he doesn't know a thingон ни бельмеса не знает
inf.he doesn't know a thingон ни аза не знает
gen.he doesn't know a thing about this matterон в этом деле не сечёт
gen.he doesn't know a word of Englishон совсем не знает английского
gen.he doesn't know a word of Englishон не знает ни слова по-английски
Makarov.he doesn't know an awful lot about art, but he is learningон не очень хорошо разбирается в искусстве, но он учится
Makarov.he doesn't know any man who'd knock back an offer like thatон не знает человека, который отклонил бы такое предложение
gen.he doesn't know anybody thereон никого там не знает
Gruzovikhe doesn't know anythingон ни бельмеса не знает
jarg.he doesn't know anythingон ни бе, ни ме, ни кукареку
Gruzovik, slanghe doesn't know anythingон ни бе, ни ме, ни кукареку
inf.he doesn't know anythingон ни бельмеса не знает
Makarov.he doesn't know anything about chemistryон не разбирается в химии
gen.he doesn't know anything about medicineон медицински неграмотный человек
Makarov.he doesn't know beans about itон ни в зуб ногой
Makarov.he doesn't know beans about itон ни в зуб толкнуть
gen.he doesn't know beans about itон в этом ни бум-бум
Gruzovik, inf.he doesn't know beans about mathematicsон по математике ни в зуб толкнуть
gen.he doesn't know beans about mathematicsон по математике ни в зуб толкнуть
gen.he doesn't know chemistryв том-то и дело, что он химии не знает
inf.he doesn't know her present addressон не знает её теперешнего адреса
gen.he doesn't know his own mindон сам не знает, чего он хочет
gen.he doesn't know his own mindон сам не знает, чего он хочет
Makarov.he doesn't know his own mindон сам не знает, чего он хочет
gen.he doesn't know his own mindу него семь пятниц на неделе (Anglophile)
Makarov.he doesn't know how it found its way to my bagон не знает, как это попало в его сумку
Makarov.he doesn't know how it found its way to my bagон не знает, как это очутилось в его сумке
gen.he doesn't know how to begin itон не знает, как приняться за это
gen.he doesn't know how to behaveон не умеет держать себя
gen.he doesn't know how to behaveон не умеет себя вести (Andrey Truhachev)
gen.he doesn't know how to behave at tableон не умеет вести себя за столом
Makarov.he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
Makarov.he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
gen.he doesn't know how to choose good assistantsон не умеет подбирать хороших сотрудников
gen.he doesn't know how to control himselfон не умеет владеть собой
gen.he doesn't know how to do itон не умеет делать этого
Makarov.he doesn't know how to escape from the mosquitoesон не знает, куда деться от комаров
Makarov.he doesn't know how to escape from the mosquitoesон не знает, куда деваться от комаров
gen.he doesn't know how to go about itон не знает, как приняться за это
Makarov.he doesn't know how to handle childrenон не умеет обращаться с детьми
gen.he doesn't know how to handle the collection scientificallyон обращается с коллекцией как дилетант
gen.he doesn't know how to handle the collection scientificallyон не знает, как работать с коллекцией
gen.he doesn't know how to put itон не знает, как это выразить
gen.he doesn't know how to restrain his furyон не умеет сдерживать свою ярость
gen.he doesn’t know how to say noон не умеет отказывать
gen.he doesn't know how to set about itон не знает, как приняться за это
Makarov.he doesn't know how to use this instrumentон не знает, как обращаться с этим инструментом
gen.he doesn't know how to use this instrumentон не умеет обращаться с этим инструментом
Makarov.he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the worldон удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы!
Makarov.he doesn't know if she is hereон не знает, здесь ли она
gen.he doesn't know it eitherон тоже этого не знает
austral., slanghe doesn't know jack about rugbyон ничего не понимает в регби
Makarov.he doesn't know language wellон плохо знает язык
gen.he doesn't know me at allон меня совсем не знает
Makarov.he doesn't know much about those mattersон не разбирается в этих вопросах
rudehe doesn't know shit about what's going onон ни фига не представляет, что здесь творится (Andrey Truhachev)
rudehe doesn't know shit about what's going onон ни хрена не знает о том, что здесь происходит (творится Andrey Truhachev)
gen.he doesn't know the first thing about dogsон ничего не понимает в собаках
Makarov.he doesn't know the simplest thingsон не знает простых вещей
gen.he doesn't know this manон этого человека не знает
Makarov.he doesn't know what all the fuss is about!он не знает, из-за чего вся эта суета!
Makarov.he doesn't know what book to give youон не знает, какую книгу вам дать
gen.he doesn't know what course to takeон не знает, какой путь избрать
Makarov.he doesn't know what do with himselfон не знает, куда себя девать
Gruzovik, proverbhe doesn't know what he is talking aboutслышал звон, да не знает, где он
saying.he doesn't know what he is talking aboutслышал звон, да не знает, где он
gen.he doesn't know what he is talking aboutслышал звон да не знает, где он
Makarov.he doesn't know what this meansон не знает, что это значит
gen.he doesn't know what to do firstон не знает за что раньше приняться
gen.he doesn't know what to do with himselfон не знает, что с собой делать
gen.he doesn't know what to do with himselfон не знает, чем заняться
Makarov.he doesn't know what to do with his energyон не знает, куда девать свою энергию
Makarov.he doesn't know what to do with his moneyон не знает, куда подевать свои деньги
Makarov.he doesn't know what to do with his moneyон не знает, куда девать свои деньги
Makarov.he doesn't know what to do with his timeон не знает, куда девать своё время
gen.he doesn't know what to do with these booksон не знает, как поступить с этими книгами
Makarov.he doesn't know what will come of your actionsон не знает, к чему приведут ваши действия
gen.he doesn't know what's going on right under his very noseон не замечает, что у него под носом творится
Makarov.he doesn't know where he standsон не знает, что с ним дальше будет
Makarov.he doesn't know where that story came fromон не знает, откуда взялась эта история
gen.he doesn't know where they get their moneyон не знает, откуда у них деньги берутся
Makarov.he doesn't know where to look firstу него глаза разбегаются
Makarov.he doesn't know where to look firstон не знает, куда и посмотреть сначала
inf.he doesn't know whether he's coming or goingу него нет царя в голове
inf.he doesn't know whether he's coming or goingон без царя в голове
Makarov.he doesn't know whether she is hereон не знает, здесь ли она
gen.he doesn't know which way to turnон не знает, что делать
gen.he doesn't know which way to turnон не знает, как быть
Makarov.he doesn't know why she is late, unless she has lost his wayон не знает, почему она опаздывает, разве что заблудилась
gen.he doesn't know why they find her unattractiveон не понимает, почему её считают непривлекательной
Makarov.he doesn't profess to know much about musicон не претендует на большие познания в музыке
gen.he doesn't seem to know the value of timeон, по-видимому, не умеет ценить время
inf.he doesn't want to knowон и слышать не хочет (Abysslooker)
gen.he doesn't want to knowон и знать не хочет
gen.he doesn't want to knowон знать не хочет
gen.he doesn't want to know anything about itон знать не хочет об этом
gen.he evidently doesn't know the first thing about technical subjectsон, как видно, техники и не нюхал
Makarov.he really doesn't know what to doя прямо-таки не знаю, что делать
gen.is it possible that he doesn't even know that?неужели он и этого не знает?
gen.it won't hurt if he doesn't know about itничего не случится, если он об этом не узнает
gen.it won't hurt if he doesn't know about itничего не случится, если он об этом не будет знать
lit.My dear child, do you remember that Bassington-French knows you. He doesn't know me from Adam.Дитя моё, не забывай, что Бассингтон-Френч тебя знает. А меня он никогда в глаза не видел. (A. Christie)
Makarov.what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, чего не знают
gen.what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, что не знают