DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing having all the | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all memory of the past has fadedвоспоминание о прошлом изгладилось
gen.have all goods in the front windowбыть неглубоким человеком
Makarov.have all one's goods in the front windowбыть неглубоким человеком
Makarov.have all one's goods in the front windowвыставлять всё напоказ
gen.have all goods in the front windowбыть поверхностным человеком
Makarov.have all one's goods in the front windowбыть поверхностным человеком
gen.have all goods in the front windowвыставлять всё напоказ
Makarov.have all one's goods in the shop windowбыть поверхностным человеком
Makarov.have all one's goods in the shop windowвыставлять всё напоказ
gen.have all goods in the shopwindowбыть поверхностным человеком
gen.have all goods in the shopwindowвыставлять напоказ все, чем располагаешь
Makarov.have all one's goods in the shopwindowвыставлять все напоказ
gen.have all goods in the shopwindowбыть неглубоким человеком
Makarov.have all one's goods in the windowвыставлять все напоказ
Makarov.have all one's goods in the windowбыть поверхностным человеком
gen.have all one's goods in the windowбыть поверхностным человеком
gen.have all the answersиметь на всё готовый ответ (But as he demonstrated in his call-in show, Putin doesn’t have all the answers |||| Vox, США (2016))
gen.have all the cardsиметь все преимущества
gen.have all the cards in handsиметь все преимущества
formalhave all the controlобладать полным контролем (theguardian.com Alex_Odeychuk)
formalhave all the controlиметь полный контроль (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.have all the earmarks of somethingбыть типичным для (чего-либо)
lawhave all the factsиметь фактический состав (фактический состав (синоним термина: юридический состав) – система юридических фактов, необходимая для наступления юридических последствий (возникновения, изменения, прекращения, возобновления правоотношения) Alex_Odeychuk)
dipl.have all the factsиметь все факты на руках (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
lawhave all the factsиметь юридический состав (юридический состав (синоним термина: фактический состав) – система юридических фактов, необходимая для наступления юридических последствий (возникновения, изменения, прекращения, возобновления правоотношения) Alex_Odeychuk)
idiom.have all the facts outиметь факты на руках (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
progr.have all the information requiredобладать всей необходимой информацией (Alex_Odeychuk)
mil.have all the makings of a frozen conflictобладать всеми признаками замороженного конфликта (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk)
Игорь Мигhave all the markings ofобладать всеми признаками
rhetor.have all the reasons to be concernedиметь все основания для обеспокоенности (Alex_Odeychuk)
HRhave all the skills and expertise you need toобладать всеми необходимыми знаниями и навыками для (+ inf. ... – ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.have all the time in the worldиметь неограниченный резерв времени (Alex_Odeychuk)
gen.have all the time in the worldиметь уйму времени
gen.have all the trumps in one's handиметь на руках всё козыри
gen.have all the trumps in handиметь на руках все козыри
fig.have all the trumps in one's handбыть хозяином положения
gen.have all the trumps in handиметь все преимущества
gen.have all the vacancies filledукомплектовываться
Makarov.have all the vacancies filledукомплектовываться (личным составом)
gen.have all the vacancies filledукомплектоваться
proverbhave all one's things packed and be waiting for the moment of departureсидеть на чёмоданах
psychopathol.have crossed all the basic norms of moralityпереступить через все основополагающие нормы морали (Alex_Odeychuk)
chess.term.have it all over the opponentпревзойти соперника
rhetor.have pulled out all the stopsприложить все усилия (to + inf. ... – ... для того, чтобы + инф.; CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.have the satisfaction of knowing all the factsиспытывать чувство удовлетворения от сознания того, что ты знаешь факты
math.let u, v be a pair of functions having all the properties mentioned in Definition 6 except forимеющие все свойства, упомянутые в определении 6, за исключением (the relation 1)
Makarov.having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustionего разговоры обычно сильно утомляют меня
Makarov.having put all this work into the plan, I want to be in at the finishя спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончании
gen.having put all this work into the plan, I want to be in at the finishпоскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании
offic.having satisfied all the requirementsв соответствии со всеми требованиями (igisheva)
gen.he had passed for the press all the sheets of the bookон подписал к печати все листы книги
Makarov.he had shed all the vestiges of respectabilityон отбросил всякие приличия
Makarov.he had sloughed off all the petty caresон отбросил все мелочные заботы
Makarov.he has been on the cross all his lifeон всю свою жизнь мошенничал
Makarov.he has been on the cross all his lifeон всю свою жизнь жульничал
Makarov.he has been on the cross all his lifeон всю свою жизнь был прохвостом
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
Makarov.large firm has agencies all over the wordэта крупная фирма имеет свои представительства во многих странах
Makarov.she has all the social gracesона сама добродетель
gen.the experiment has not answered at allопыт не удался
gen.the gas fire has been burning away all nightгаз горел всю ночь
Makarov.the great book-sale had congregated all the fancyбольшой книжный аукцион собрал всех любителей
Makarov.the inspectors had after all been pitched out of the country for having spies in their midstинспекторов выставили из страны за то, что среди них были шпионы
Makarov.the large firm has agencies all over the wordэта крупная фирма имеет свои представительства во многих странах
gen.time had expunged from his memory all recollections of the eventвремя стёрло в его памяти всякое воспоминание о том событии