Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
Law
containing
having a
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
deadline for filing a statement of claim has passed
срок подачи искового заявления истёк
(
Leonid Dzhepko
)
forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the world
формы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территории
(
Александр Стерляжников
)
have a
case
располагать достаточно убедительными аргументами
(
Our lawyer didn't think we had a case (= had enough good arguments to win in a court of law).
oxfordlearnersdictionaries.com
LadaP
)
have a
close family relationship
состоять в тесных родственных отношениях
(
Andrey Truhachev
)
have a
conviction removed from
one's
criminal record
погасить судимость
(
VLZ_58
)
have a
corruption element
иметь коррупционную составляющую
(
Vetrenitsa
)
have a
criminal record
судиться
have a
document re-issued
восстановить документ
(
Alexander Demidov
)
have a
good liquidity position
быть обеспеченным ликвидностью на высоком уровне
(
Alexander Demidov
)
have a
legal basis
иметь правовое основание
(CNN, 2019
Alex_Odeychuk
)
have a
legal existence
обладать правосубъектностью
(
mablmsk
)
have a
legal leg to stand on
иметь правовые основания
(
fluggegecheimen
)
have a
legal leg to stand on
иметь юридические основания
(
fluggegecheimen
)
have a
long and distinguished track record
иметь продолжительный и выдающийся опыт
(of field development – освоения месторождений
Leonid Dzhepko
)
have a
right to legal aid
иметь право на бесплатную юридическую помощь
(
academic.ru
Andrey Truhachev
)
have a
significant impact on the person
оказывать существенное влияние на физическое лицо
(
theguardian.com
Alex_Odeychuk
)
have a
tax registration in Russian Federation
состоять на учёте в налоговых органах Российской Федерации в качестве налогоплательщика
(
viviannen
)
have announced a constitutional referendum to be held
объявить о проведении конституционного референдума
(
theguardian.com
Alex_Odeychuk
)
have crossed a legal line
совершить правонарушение
(Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык
Alex_Odeychuk
)
have crossed a legal line
совершить преступление
(Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык
Alex_Odeychuk
)
have crossed a legal line
выйти за рамки правового поля
(Washington Post
Alex_Odeychuk
)
have jurisdiction in relation to a judgment
иметь полномочия выносить приговор
have obtained a name change
оформить смену имени
(Washington Post
Alex_Odeychuk
)
have ordered a retrial
отправить дело на новое судебное рассмотрение
(Wall Street Journal
Alex_Odeychuk
)
have someone sign a written undertaking not to leave
взять подписку о невыезде
(
VLZ_58
)
have the right to adopt exceptional measures of a general nature relating to
иметь право предпринимать чрезвычайные меры общего характера относительно
(юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.
Alex_Odeychuk
)
have the right to fire or to appoint a prime minister
иметь право отправить в отставку или назначить премьер-министра
(англ. цитата приводится из репортажа BBC News
Alex_Odeychuk
)
having a
custody
содержание под стражей
having a
custody
содержащий под стражей
having a
permanent representative office in Russian Federation
с постоянным представительством на территории Российской Федерации
(
Leonid Dzhepko
)
having a
principal place of business at
местонахождение:
(далее указывается юридический адрес головного офиса стороны по договору; перевод русскоязычным эквивалентом, заимствованным из преамбулы договора, заключённого в РФ
Alex_Odeychuk
)
the Charter Capital is divided into 1000 common registered shares, each share
having a
par value of 10 rubles
уставной капитал состоит из 1 000 обыкновенных акций номинальной стоимостью 10 рублей за акцию
the same being a court of record and
having a
seal
также являющегося судом письменного производства и имеющего печать
the same being a Court of Record and
having a
seal
также являющегося Судом письменного производства и имеющего право печати
(
Gatita_blanca
)
wrongful act,
having a
continuing character
противоправное деяние продолжительного характера
Get short URL