DictionaryForumContacts

   English
Terms containing have-not | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the taskдоктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточна
Makarov.after a heart attack you have to be careful not to overdo itпосле сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомляться
Makarov.after a heart attack you have to be careful not to overdo it/thingsпосле сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться
gen.as we had not been asked, we have asked ourselvesтак как нас не пригласили, то мы пришли сами
gen.as without them the thing could not have been doneтак как без них дело не могло бы быть улажено
gen.as yet we have not made any plans for the holidayпока что у нас нет никаких планов на праздники
gen.as yet we have not made any plans for the holidayпока ещё у нас нет никаких планов на праздники
gen.better have it and not need it than need it and not have itв хозяйстве всё пригодится
Makarov.but for you we should not have finished the work in timeесли бы не вы, мы бы не окончили работу вовремя
Makarov.but for you we should not have finished the work in timeбез вас мы бы не окончили работу вовремя
gen.but for you we should not have finished the work in timeбез вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя
gen.but for your help we should not have finished in timeбез вашей помощи мы не закончили бы вовремя
gen.but this does not have social acceptanceвсё это не принимается обществом, этот подход не получил общественного одобрения (Yeldar Azanbayev)
gen.children should not have access to bad booksдетям нельзя давать безнравственные книги
gen.could not have been clearerпредельно ясно (diyaroschuk)
gen.could not have been clearerяснее некуда (diyaroschuk)
gen.could not have comeсовсем некстати (It's frustrating and couldn't have come at a worst time andreon)
gen.could not have comeхуже не бывает (It's frustrating and couldn't have come at a worst time andreon)
gen.... could not have come at a better timeкак нельзя кстати (Yan)
gen.do not have a targeted basisне иметь адресной основы (ABelonogov)
gen.do not have the right toне вправе (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.does not have any criminal record or an outstanding warrant for his/her arrestосуждённым не значится, в розыске не находится (спасибо Angela Greenfield, хоть раз на Прозе было что-то полезное 4uzhoj)
gen.one does not have toне надо
Makarov.don't bank on going abroad this summer, we may not have enough moneyне расчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денег
gen.even insects in my path are not loafers, but have their special errands.даже насекомые, попадающиеся на моём пути, не бездельники, – у каждого своё задание
gen.expectations have not been metожидания не оправдались (Sometimes the difficulty is that although we know our expectations have not been met, we are hard pressed to even say what it was we even expected 'More)
Makarov.farmers will not be satisfied till all the local foxes that have been killing their chickens have been hunted downфермеры не успокоятся, пока все местные лисы, воровавшие их цыплят, не будут вытравлены
Makarov.fish all day and not have a riseудить весь день и не иметь ни поклевки
gen.have a pact not to revealдоговориться не разглашать (что-либо)
Makarov.have a reason for not goingиметь уважительную причину, чтобы не идти (куда-либо)
inf.have one's head screwed on tightly and not in one's cabooseголова на плечах (VLZ_58)
Makarov.have not a bit of common senseне иметь ни капельки здравого смысла
Makarov.have not a bit of talentне иметь ни капельки таланта
Makarov.have not a bit of tasteне иметь ни капельки вкуса
Makarov.have not a shirt to one's backне иметь ни гроша за душой
Makarov.have not a shirt to one's backжить в крайней нищете
inf.have not a sniff ofне иметь даже намёка
inf.have not a sniff ofне иметь ни малейшего шанса (достижения или получения чего-либо)
inf.have not a sniff ofне иметь и понюшки
inf.have not a sniff ofне нюхать (работы и т.п.)
inf.have not a sniff ofи не нюхать (работы и т.п.)
gen.have not a stitch onбыть совершенно голым
gen.have not advanced pastостановились на (have not advanced past pilot testing – остановились на опытно-промышленных испытаниях ART Vancouver)
Makarov.have not any opportunity for doing somethingне иметь возможности сделать (что-либо)
Makarov.have not any opportunity to do somethingне иметь возможности сделать (что-либо)
gen.have not been in contactне общаться (Alex_Odeychuk)
Makarov.have not even a distant idea of the matterне иметь ни малейшего представления об этом деле
gen.have not even a distant idea of the matterне иметь ни малейшего представления об этом деле
gen.have not got a prayerпровал гарантирован (Bartek2001)
Makarov.have not the faintest idea of somethingне иметь ни малейшего понятия о (чем-либо)
Makarov.have not the faintest idea of somethingне иметь ни малейшего представления о (чем-либо)
gen.have not the faintest idea ofне иметь ни малейшего представления (о чём-либо)
Makarov.have not the faintest notion of somethingне иметь ни малейшего понятия о (чем-либо)
gen.have not the foggiest notionне иметь ни малейшего понятия (Anglophile)
Makarov.have not the remotest idea of somethingне иметь ни малейшего понятия о (чем-либо)
Makarov.have not the remotest notion of somethingне иметь ни малейшего понятия о (чем-либо)
Makarov.have not the slightest desire to go on holidayне иметь ни малейшей охоты ехать в отпуск
Makarov.have not the slightest idea about somethingне иметь ни малейшего представления о (чём-либо)
Makarov.have not the slightest idea of somethingне иметь ни малейшего понятия о (чем-либо)
Makarov.have not the slightest notion of somethingне иметь ни малейшего понятия о (чем-либо)
gen.have not the vaguest ideaне иметь ни малейшего понятия (Anglophile)
gen.have not the vaguest ideaне иметь ни малейшего представления (Anglophile)
gen.have not thought throughне продумать (CNN Alex_Odeychuk)
ecol.have not yet been properly investigatedещё недостаточно изучены (translator911)
gen.have you ever met my brother? — Not that I rememberвы знакомы с моим братом? — Не припоминаю
gen.have you ever met my brother? – Not that I rememberвы знакомы с моим братом? – Насколько помнится, нет
Makarov.Have you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny"вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным
Gruzovikhave-notнеимущая
inf.have-notголодранец (Andrey Truhachev)
inf.have-notпобирашка (Andrey Truhachev)
inf.have-notпобирушка (Andrey Truhachev)
inf.have-notголь (перекатная Andrey Truhachev)
gen.have-notголяк (SirReal)
inf.have-notголоштанник (Andrey Truhachev)
inf.have-notбеспорточник (Andrey Truhachev)
inf.have-notбеднота (Andrey Truhachev)
inf.have-notголытьба (Andrey Truhachev)
ironic.have-notнищеброд (UniversalLove)
gen.have-notбедняк
Makarov.he believes that Marx's ideas do not have much relevance for us todayон считает, что идеи Маркса сегодня неактуальны
Makarov.he believes that Marx's ideas do not have much relevance to us todayон считает, что идеи Маркса сегодня неактуальны
gen.he can have walked there, it is not farвозможно, он пошёл туда пешком, это недалеко
gen.he could not have behaved otherwise than he didон не мог вести себя иначе
Makarov.he could not have done itвряд ли он сделал это
gen.he could not have done itне может быть, чтобы он это сделал
gen.he could not have done itвряд ли это сделал он
gen.he could not have failed to comeне может быть, чтобы он не пришёл
Makarov.he could not have used more feeling languageон не мог бы говорить более прочувственно
gen.he could not have used more feeling languageон не мог бы говорить более прочувствованно
gen.he could not possibly have mistaken my meaningон никак не мог понять меня неправильно
Makarov.he did not have the look of a man who was thinkingего внешность не говорила о нём, как о человеке думающем, углублённом в раздумья
Makarov.he does not have a lot of moneyденег у него негусто
Makarov.he does not have a right to be called a personу него нет права называться человеком
gen.he does not have a right to be called a personу него нет права называться человеком
Makarov.he does not have a simple solution to the drugу него нет простого решения проблемы наркотиков
gen.he does not have enough moneyу него нужда в деньгах
gen.he is not accustomed to have dinner so lateон не привык так поздно обедать
Makarov.he is not disposed to have a serious talkон не расположен к серьёзному разговору
gen.he knows not what to haveон сам не знает, чего хочет
Makarov.he might just as well not have done itон с тем же успехом мог бы и не делать этого
gen.he might not have heard the newsможет быть могло быть и так, что он и не слышал эту новость
Makarov.he might not have heard the newsмогло быть и так, что он и не слышал эту новость
gen.he might not have heard the newsможет быть, он и не слышал эту новость
gen.he should not have said it, but let it passему бы не следовало этого говорить, но бог с ним
Makarov.he will not forget those who have been the occasions of crueltyон не забудет тех, кто стал причиной жестокости
gen.he would not have believed it, but that he saw it himselfон не поверил бы этому, если бы не увидел сам
Makarov.he'd have made a decision by now if she had not been so obstructiveесли бы она не была столь неуступчивой, он бы принял решение уже сейчас
Makarov.her entry could not have been better timedвремя её вступления не могло быть выбрано удачней
gen.his best things have not yet been translatedего лучшие вещи ещё не переведены
gen.his family, though not noble, seems to have been of some importanceхотя его семья и не знатного происхождения, но, кажется, обладает некоторым влиянием
gen.his plans have not yet maturedего планы ещё не созрели
gen.his plans have not yet maturedего планы ещё не оформились
gen.his war experiences seem not to have touched him at allвоенные переживания не оставили никакого следа в его душе
gen.hopes have not been fulfilledнадежды не сбылись ('It was late when my friend returned, and I could see, by a glance at his haggard and anxious face, that the high hopes with which he had started had not been fulfilled.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.hopes have not been fulfilledнадежды не оправдались ('It was late when my friend returned, and I could see, by a glance at his haggard and anxious face, that the high hopes with which he had started had not been fulfilled.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.how strange that you should not have heard it!как странно, что вы об этом не слышали!
Makarov.I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not acceptя выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете
gen.I am not going to have any of that sort of thingя этого не потерплю (Well, I wasn't going to have any of that sort of thing, by Jove! I'd seen so many cases of fellows who had become perfect slaves to their valets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Makarov.I am not rich, but I have a sufficiencyя не богат, но живу в достатке
gen.I did not have time to polish my shoes this morningя не успел сегодня утром почистить ботинки
gen.I did well not to have listened to himя правильно поступил, что не послушался его
gen.I did well not to have listened to himя правильно поступил, что не стал его слушать
gen.I did well not to have listened to himя хорошо поступил, что не стал его слушать
gen.I did well not to have listened to himя хорошо поступил, что не послушался его
Makarov.I do not have a clear apprehension of algebraя слабо разбираюсь в алгебре
Makarov.I do not have a simple solution to the drug problemу меня нет простого решения проблемы наркотиков
inf.I do not have time for himмне сейчас не до него (Viola4482)
gen.I do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my officeя совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего поста
gen.I do not think we have ever metмы, кажется, никогда не встречались
gen.I don't know how many stamps I have, I did not countя не знаю, сколько у меня марок, я не считал
inf.I have a hunch that she will not comeу меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV)
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
Makarov.I have had a drop, but I had not been drinkingя опрокинул чуть-чуть, но я не пил
gen.I have not an idle momentу меня нет ни одной свободной минуты
gen.I have not asked for help, neither do I desire itпомощи я не прошу и в помощи не нуждаюсь
gen.I have not been feeling very well for the past few daysв последние дни я чувствую себя неважно
gen.I have not been off my legsя ещё ни разу не присел
gen.I have not been off my legs all the morningя всё утро не присел
gen.I have not been off my legs all the morningя всё утро был на ногах
gen.I have not been there for five yearsуже пять лет я там не был
gen.I have not finished with you yetя ещё не всё тебе сказал (обыкн. в ходе ссоры и т. п.)
Makarov.I have not fruited those sorts of strawberriesя никогда не занимался разведением этих сортов клубники
gen.I have not got a wink of sleepя не сомкнул глаз
gen.I have not got much timeу меня немного времени
gen.I have not had a morsel of foodу меня маковой росинки во рту не было (Anglophile)
gen.I have not had occasion to be thereмне не привелось быть там
gen.I have not law enough to...я недостаточно знаю законы для того, чтобы...
gen.I have not nearly copied a half of my compositionя и половины сочинения ещё не успел переписать
gen.I have not opened my mouth all dayя за весь день и рта не раскрыл
Makarov.I have not really crashed my car, I was only fooling youна самом деле я не разбивал свою машину, я только разыгрывал вас
gen.I have not seen anybodyя никого не видел
gen.I have not seen her sinceя её не видел с тех пор
gen.I have not seen her this long timeя не видел её уже давно
gen.I have not seen him, have you?я его не видал, не видали ли вы?
gen.I have not seen him of a long timeя давно не видел его
gen.I have not seen him sinceя его не видел с тех пор
Makarov.I have not seen this record, it is a recent releaseя ещё не видел этой пластинки, это последний выпуск
gen.I have not seen you for ages!сколько зим, сколько лет!
gen.I have not seen you for agesя не видел вас целую вечность
inf.I have not seen you for an ageсколько лет, сколько зим! (Bobrovska)
inf.I have not seen you for an ageя не видел вас целую вечность (Bobrovska)
Makarov.I have not sold my car yet, but I've had some nibblesя ещё не продал свой автомобиль, но к нему уже кое-кто приценивался
gen.I have not spoken with him yet on the subjectя ещё не говорил с ним по этому вопросу
inf.I have not the faintest ideaя не имею ни малейшего представления (об этом Andrey Truhachev)
gen.I have not the haziest notion of what he meansя не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду
gen.I have not the leisure toмне недосуг (Technical)
Makarov.I have not the money wherewith to pay themу меня нет денег, чтобы расплатиться с ними
gen.I have not the pleasure of knowing himя не имею удовольствия быть с ним знакомым
gen.I have not the remotest notionне имею ни малейшего представления (I am afraid that I have not the remotest notion what you are talking about. ART Vancouver)
gen.I have not the slightest notion of what he meansя не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду
gen.I have not the vaguest notion what to doне имею ни малейшего представления, что делать
gen.I have not very many dictionaries, but I will send you such as I haveу меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть
Makarov.I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think aboutв этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы
gen.I have promised not to mention his nameя обещал его не называть
Makarov.I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusionя действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению
gen.I hope I have not given you my sore throatя надеюсь, я не заразил вас ангиной (Taras)
Makarov.I hope I have not tired youнадеюсь, я вам не надоел?
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся обращаться к вам (за по́мощью)
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугам
gen.I may have offended him, but such was not my intentionя, может быть, обидел его, но это не входило в мои намерения
gen.I need not have done itмне не следовало этого делать
Makarov.I need not have told you about thatмне не обязательно было вам это говорить
gen.I shall have to go, whether I will or notя должен буду поехать, хочу я этого или нет
gen.I shall not rest till I have seen Londonя не успокоюсь, пока не увижу Лондон
gen.I should not have stood upмне лучше было бы не вставать
Makarov.I still have not formed an opinion about the candidatesя ещё не составил мнения о кандидатах
gen.I stood rooted to the spot and you could not have pried me awayя стоял пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинуться
gen.I will not have that kind of behaviorя не потерплю такое поведение (Lyubov_Zubritskaya)
gen.I would have won if I had not trippedя бы выиграл, если бы не споткнулся
Makarov.I would not have him other than he isя хочу, чтобы он именно таким и оставался
gen.I would not have missed his lecture for anythingя ни за что на свете не пропустил бы его лекцию
gen.I would not have missed his speech for anythingя бы ни за что не пропустил его выступления
Makarov.I'd have given anything for this not to have happenedя бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошло
gen.I'd have given anything for this not to have happenedя бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло
gen.“I'd not have waited”, he boasted«Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он
Makarov.if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiffесли бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего
Makarov.if I can't find my glasses it does not presently follow I have lost itесли я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерял
Makarov.if I have not misunderstood youесли я вас правильно понял
gen.if it were not for the storm, the ship would have come in timeесли бы не шторм, судно прибыло бы вовремя
gen.if it were not for them the town would have been a mere taleесли бы не они, от города остались бы одни воспоминания
gen.if some or any sums owing by you to us have not been paidдо полного погашения обязательств по оплате услуг (Higgs & Johnson, Bahamas 4uzhoj)
Makarov.if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfightесли строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой
gen.if you don't talk up now, you may not have another chanceесли вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случая
gen.I'm not up to going out tonight, I have a headacheя никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова
Makarov.in this camp, private soldiers do not mess with officers, but have a separate cookhouseв этом лагере солдаты не едят вместе с офицерами, у них отдельная походная кухня
gen.it could not have been otherwiseиначе и быть не могло (bookworm)
gen.it does not follow that they have to be punishedиз этого не следует, что они должна быть наказаны
gen.it has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in questionлишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениям
gen.it is bad not to have enough sleep for the healthнедосыпать вредно для здоровья
Makarov.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек")
gen.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
Makarov.it seems impossible that I could have walked by and not noticed herкажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить её
Makarov.it would be surprising were the Mafia not to have muscled inбыло бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафия
gen.it's not worth while sitting down because I have to leaveне стоит садиться, надо уже уходить
gen.it's silly not to have gone after having accepted the invitationглупо было не ходить, раз вы приняли приглашение
gen.let's not have any argumentsдавайте не будем спорить (Technical)
gen.let's not have any more fightingдавай больше не ссориться
gen.like it or not, I have to goрад не рад, а надо идти
Makarov.little I have is not worth givingту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить
gen.many people would have run away. Not so heмногие бы убежали, но он не таков
gen.many things have not been doneмногое не сделано (Vladimir Shevchuk)
gen.may be, but do not have to beможет, но не обязан быть (A user account is an individual account in any database that may be, but does not have to be, linked to a login. Alex_Odeychuk)
gen.may, but do not have toможет, но не обязан (Alex_Odeychuk)
gen.must not have prior convictions for the commission of crimes in the economic sphereотсутствие судимости за совершение преступлений в сфере экономики (ABelonogov)
Makarov.name them bishops, or name them not bishops, you will still have chief menзови их епископами, не зови их епископами, всё равно они главные
gen.new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Councilновые планы и т.д. ещё не приняты местным советом
gen.new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Councilновые планы и т.д. ещё не утверждены местным советом
Makarov.not but what we have very good shops but it is so far to goхотя у нас очень хорошие магазины, до них далеко идти
gen.not going to have + subject + verbне позволить (I'm not going to have you ruin her life. – Я не позволю тебе поломать ей жизнь. ART Vancouver)
gen.not have a bad intentionбез злого умысла (yanadya19)
gen.not have got a beanне иметь ни гроша за душой
gen.not have a care in the worldбыть беззаботным (to be completely happy and not have any worries I was sixteen years old and didn't have a care in the world. КГА)
gen.not have a care in the worldчувствовать себя абсолютно счастливым (КГА)
vulg.not have a chance in hellне иметь никаких шансов
gen.not have a chance toне успеть (4uzhoj)
obs.not have a clewне находить объяснения
obs.not have a clewне находить объяснения (устаревшее написание слова clue)
obs.not have a clewне иметь никакого представления
gen.not have a clueничего не соображать (ART Vancouver)
jarg.not have a clueбыть не в теме (Супру)
inf.not have a clueбыть не в курсе дела (Andrey Truhachev)
inf.not have a clueбыть не в курсе (Andrey Truhachev)
gen.not have a clueне иметь никакого представления (о чём-либо)
gen.not have a clueне иметь никакого понятия (She did not have a clue about what to do and failed miserably.)
gen.not have a clueне находить объяснения (чему-либо)
gen.not have a clueне иметь понятия (о чём-либо: "What?" I ask. I haven't a clue what she's on about. It's been a really busy day. 13.05)
gen.not have a clueничего не понимать
inf.not have a foggyне иметь понятия (Wakeful dormouse)
inf.not have a foggy clueне иметь понятия (Wakeful dormouse)
gen.not have a guessне иметь понятия (sankozh)
vulg.not have a hope in hellне иметь надежды
inf.not have a penny to one's nameне иметь ни гроша (BroKE)
vulg.not have a pot to piss inбыть совершенно нищим
gen.not have a prayerне иметь шансов (Borita)
gen.not have a shred of human decencyне иметь ни грамма совести (Tamerlane)
gen.not have a snowball's chance in hellне иметь шансов (Alexander Demidov)
gen.not have any senseне соображать (Они что там – ничего не соображают? – Don't they have any sense? ART Vancouver)
gen.not have come across sth.не попадалось (I don't remember having come across it in my research. – Не припомню, чтобы мне такое попалалось ART Vancouver)
gen.not have enough detailнедостаточно подробный (The map does not have enough detail to look up an individual address. ART Vancouver)
vulg.not have enough sense to pour piss out of a bootбыть чрезвычайно глупым
Gruzoviknot have enough sleepнедосыпать
gen.not have itне потерпеть (I don't use vulgarity, and I won't have it around me! • I warn you one last time: I won't have it! 4uzhoj)
gen.not have one's priorities straightнеправильно распределить первостепенные задачи (Awarding a 20-year pension to a brand-new employee just shows that the city doesn't have its priorities straight. ART Vancouver)
vulg.not have rounded Cape Turkне иметь гомосексуальных наклонностей
inf.not have the ballsкишка тонка (Stas-Soleil)
inf.not have the ballsслабо́ (слабО (second syllable stressed) Stas-Soleil)
gen.not have the foggiestничего не понимать в (чем-то bigmaxus)
gen.not have the foggiest ideaне иметь не малейшего представления (Дмитрий_Р)
gen.not have the ghost of a chanceне иметь ни малейшего шанса
inf.not have the gutsслабо́ (слабО (second syllable stressed) Stas-Soleil)
inf.not have the gutsкишка тонка (Stas-Soleil)
gen.not have the heartязык не поворачивается (to say something – сказать что-либо Anglophile)
gen.not have the heartне осмелиться (сделать что-либо – to do something Anglophile)
gen.not have the heartрука не поднимается (сделать что-либо – to do something)
context.not have the luxury ofне приходиться ("не иметь роскошь (чего-либо)": We don't have the luxury of pretending the pandemic is over. google.pl Shabe)
inf.not have the nerveслабо́ (слабО (second syllable stressed) Stas-Soleil)
inf.not have the nerveкишка тонка (Stas-Soleil)
inf.not have the sackкишка тонка (to do something: You just didn't have the sack to face those tears! Amarantine)
inf.not have the stomachслабо́ (слабО (second syllable stressed) Stas-Soleil)
inf.not have the stomachне хватает духу (You don't have the stomach for that – Тебе для этого не хватит духу Stas-Soleil)
inf.not have the stomachкишка тонка (Stas-Soleil)
inf.not have the stomach forслабо́ (слабО (second syllable stressed) Stas-Soleil)
gen.not have to wait on lineпройти вне очереди
gen.not have to wait on lineпройти без очереди
gen.not let someone haveне отдать (с отрицанием: Judd didn't let them have his cigarettes. • Please tell me you did not let them have his body! • I could not let them have his corpse because he had converted to Islam and died as a Muslim. 4uzhoj)
Gruzoviknot to haveнедоспать (pf of недосыпа́ть)
gen.not to have a beanне иметь ни гроша
gen.not to have a cent to one's nameне иметь ни гроша за душой
gen.not to have a chanceбыть обречённым на провал (Enrica)
gen.not to have a chanceне иметь ни малейшего шанса (Enrica)
gen.not to have a clueне иметь никакого представления
gen.not to have a clueне находить объяснения
Игорь Мигnot to have a clueне иметь понятия
Игорь Мигnot to have a clueне представлять
Игорь Мигnot to have a clueне разбираться в
Игорь Мигnot to have a clueне понимать
gen.not to have a clueничего не понимать
gen.not to have a dry thread onпромокнуть до нитки
gen.not to have a faintest idea about somethingне иметь ни малейшего представления (о чём-либо disk_d)
gen.not to have a feather to fly withразориться
gen.not to have a feather to fly withобанкротиться
gen.not to have a feather to fly withбыть без гроша
Игорь Мигnot to have a fighting chanceне иметь шансов
Игорь Мигnot to have a fighting chanceрассыпаться (о деле в суде)
Makarov.not to have a free minuteне иметь ни минуты свободного времени
inf.not to have a leg to stand onне иметь оправдания
gen.not to have a leg to stand onне иметь под собой основания (Anglophile)
inf.not to have a leg to stand onбыть необоснованным
gen.not to have a leg to stand onне подтверждаться фактами (Anglophile)
gen.not to have a look in withне сравниться с (someone – кем-либо)
gen.not to have a look in withне сравниться с кем-либо (someone)
gen.not to have a look in withбыть хуже, чем кто-либо (someone)
gen.not to have a look in withбыть хуже, чем (someone); кто-либо)
gen.not to have a penny to one's nameне иметь ни гроша за душой
gen.not to have a penny to one's nameнет ни гроша за душой, быть на мели (Сomandor)
gen.not to have a rag to one's backгол как сокол
inf.not to have a roof above one's headжить между небом и землёй
Makarov.not to have a shirt to one's backдойти до крайней нищеты
gen.not to have a sporting chanceбыть обречённым
gen.not to have a sporting chanceбыть в безнадёжном положении
gen.not to have a sporting chanceбыть в безвыходном положении
Gruzoviknot to have a stitch onв чём мать родила
gen.not to have a stitch onходить в чём мать родила
gen.not to have a stitch onбыть совершенно голым
gen.not to have a thing to one's nameни кола ни двора (Interex)
gen.not to have a wink of sleepглаз не смыкать (denghu)
gen.not to have a word to throw at a dogне дать добиться от себя ни слова
gen.not to have a word to throw at a dogбыть неразговорчивым
gen.not to have a word to throw at a dogвообще не желать разговаривать
gen.not to have a word to throw at a dogбыть необщительным
gen.not to have all one's buttonsшариков не хватает
inf.not to have one's button onне все дома (Bobrovska)
inf.not to have one's button onвинтика не хватает (Bobrovska)
gen.not to have enough distractionsредко развлекаться
gen.not to have enough distractionsжить без особых развлечений
Gruzoviknot to have enough sleepнедоспать (pf of недосыпа́ть)
gen.not to have someone in one's homeне пускать на порог (She just wouldn't have him in their home one more time Taras)
gen.not to have much of a timeневажно провести время
gen.not to have retroactive forceне иметь обратной силы (ABelonogov)
gen.not to have the faintest ideaне иметь ни малейшего представления (lia_gun)
gen.not to have the foggiest idea about somethingне иметь ни малейшего представления о (чём-либо)
gen.not to have the gutsкишка тонка (Interex)
gen.not to have the guts toне иметь достаточно сил, чтобы (сделать что-л.)
gen.not to have the guts toне иметь достаточно мужества, чтобы (сделать что-л.)
gen.not to have the guts toне иметь достаточно характера, чтобы (сделать что-л.)
gen.not to have the guts toне хватит духу
gen.not to have the guts to"кишка тонка"
gen.not to have the guts to doне иметь достаточно сил, чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.not to have the guts to doне хватит духу (sth.)
gen.not to have the guts to doне иметь достаточно характера, чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.not to have the guts to doне иметь достаточно мужества, чтобы (sth., сделать что-л.)
gen.not to have the guts to do"кишка тонка" (sth.)
gen.not to have the home court advantageиграть на чужом поле (Pavel)
gen.not to have the remotest conceptionне иметь ни малейшего представления
Игорь Мигnot to have the same classy ring to itпроигрывать в благозвучии (There were also ОМОНовцы, that is, men from the отряд мобильный особого назначения (special purposes mobile unit), which used to be called отряд милиции особого назначения (special purposes militia unit) until the милиция (militia) became полиция (police) and everyone realized that the abbreviation ОПОН didn't have the same classy ring to it. / // mberdy/us/19)
Игорь Мигnot to have the same ring to itзвучать менее престижно
inf.not to have the stomach forслабо́ (слабО (second syllable stressed) Stas-Soleil)
gen.not to have the troubleполениться (to-V Granadilla)
Makarov.not to have two halfpennies to rub togetherедва сводить концы с концами
ironic.one does not have to be a Nostradamus toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.one does not have to be a Nostradamus toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.one does not have to be a prophet toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.one does not have to be a prophet toне нужно быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.one does not have to be a prophet toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
gen.one would not have thought itэто никому не пришло бы в голову
gen.one would not have thought itникто бы об этом не подумал
gen.our plans have not jelled yetнаши планы ещё точно не определились
Makarov.people matter because of what they are, not what they haveлюдей ценят за то, какие они, а не за то, чем они обладают
gen.people matter because of what they are, not what they haveлюдей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладают
Makarov.scientists have not yet discovered a trustworthy method of immunizing people against the common cold, although they have been working on it for many yearsучёные работают уже много лет над вакциной от обычной простуды, но так пока и не сумели её создать
avia.shall not have any claims whatsoeverне в праве предъявлять любые претензии (Your_Angel)
Makarov.she did not have the energy to seek them outу неё не хватило сил разыскать их
Makarov.she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickensнет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
gen.she does not have the cool to beей не хватает самообладания, чтобы быть (He doesn't have the cool to be an anchorman. – Ему не хватает самообладания, чтобы быть ведущим передачи.)
Makarov.she faked illness so she did not have to go to schoolчтобы не пойти в школу, она симулировала болезнь
Makarov.she faked illness so she did not have to go to schoolчтобы не пойти в школу, она прикинулась больной
gen.she need not have done itей не следовало делать этого
Makarov.she needs not have told you about thatей не обязательно было вам это говорить
gen.she should not have acted soей не следовало так поступать
Makarov.she should not have done soей не следовало так поступать
gen.she will not have sufficient strengthей недостаёт сил
gen.some of the rooms have not been opened up for yearsнекоторые комнаты в течение многих лет стоят запертыми
Makarov.some will not have him to be the son of Deucalionнекоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Девкалиона
gen.some will not have him to be the son of Godнекоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Божий
gen.something we have not thought ofто, о чём не подумали (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.still do not have a clear ideaпока ещё не имеется чёткого представления (Ivan Pisarev)
Makarov.take care not to get across the director, he could have you dismissedостерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит
Makarov.Texas would not have been annexed and beslavedТехас не будет присоединён и заполонен рабами
gen.that have not yet completedкоторый ещё не закончился (Alex_Odeychuk)
gen.the advertisement will not have escaped the notice of anyoneникто не мог бы пройти мимо такой рекламы
gen.the advertisement will not have escaped the notice of anyoneтакая реклама сразу бросилась бы в глаза
Makarov.the birds could not have seen us or wind ed usптицы не могли ни увидеть нас, ни почуять
Makarov.the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the costкомитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподходящей стоимости
Makarov.the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the costкомитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподхоящей стоимости
gen.the corners of the world that do not have access to itвсе уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812)
Makarov.the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have itпокупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит
gen.the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly boundкрая половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаны
gen.the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly boundкрая половичка расходятся, так как они были плохо заделаны
Makarov.the family have been slung out of the house for not paying their rentсемью выселили из дома за то, что они не платили квартплату
Makarov.the group would not have gone public with its suspicions unless it was fully convinced of themгруппа не предавала гласности свои подозрения до тех пор, пока не убедилась в их обоснованности
Makarov.the heavy hitters of Japanese industry have not yet cracked making airlinersяпонские промышленные гиганты пока ещё не освоили производство авиалайнеров
Makarov.the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to sufferгерой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать
Makarov.the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to sufferгерой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать
gen.the Law does not have itв законе это не прописано (4uzhoj)
Makarov.the lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crimeадвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершения
Makarov.the legitimates, who have legal reasons for visiting the colony, and the illegitimates, or those who have not such reasonsзаконные граждане, те которые имеют законные основания для посещения колонии, и незаконные, которые не имеют таких оснований
Makarov.the little I have is not worth givingту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить
Makarov.the mirror must have been resilvered not too many years agoзеркало, должно быть, заново покрыли серебряной амальгамой не так давно
Makarov.the mirror must have been resilvered not too many years agoзеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назад
gen.the movies may not have lived up to the expectations of the audienceфильмы, возможно, не оправдали ожиданий зрителей
Makarov.the neck-halter seems to have been tarry, and did not runверёвка с петлёй, похоже, была пропитана дёгтем и поэтому не скользила
Makarov.the police have decided not to prefer charges against themполицейские решили не выдвигать обвинения против них
gen.the police have not captured the thief yetполиция до сих пор не поймала вора
Makarov.the preceding specimens have not been taken at randomвышеуказанные образцы выбирались отнюдь не случайно
Makarov.the President's public disclaimers about tax increases have not convinced anyoneпубличные опровержения президентом слухов о повышении налогов никого не убедили
gen.the proposed revisions have not as yet been put throughпредлагаемые изменения ещё не внесены
Makarov.the regimentation of industrial workers who have not got regular work is not so very difficultсоздание рабочих мест для рабочих, которые не получили постоянной работы, не такая уж трудная задача
Makarov.the reports by Jura, el al. have not been confirmed by other investigatorsдругие исследователи не подтвердили сообщения Юра и сотрудников
Makarov.the rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowersкусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало
Makarov.the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece hereдекорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудь
Makarov.the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece hereдекорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь
gen.the speech did not fail to have its effect on the audienceкак и ожидалось, речь произвела впечатление на аудиторию
gen.the time and date of the meeting have not yet been setдата и время собрания ещё не установлены
gen.the time and date of the meeting have not yet been setвремя и день собрания ещё не назначены
Игорь Мигthe visit could not have come at a better timeвизит оказался очень своевременным
Makarov.the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to comeсвидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти
gen.the years have not been kindвремя безжалостно (denghu)
Makarov.the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefieldмолодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя
gen.these are opinions that I have not lightly formed, or that I can lightly quitэти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от них
Makarov.these bonds have not been drawn yetэти облигации ещё не вышли в тираж
gen.these issues have not been addressed.эти вопросы не затрагивались
Makarov.these items have not been marked upна этих предметах не стоит цена
gen.these topics have already been adequately discussed and need not be mentionedэти вопросы уже были исчерпывающе обсуждены и не требуют упоминания
gen.they are not given the facilities you haveу них нет таких льгот, как у вас
gen.they are not given the facilities you haveу них нет таких возможностей как у вас
gen.they did not have a penny piece between themу них не было ни гроша за душой
gen.they have not been here for yearsих здесь не было очень долго
Makarov.they have not been here for/in yearsих здесь не было очень давно
gen.they have not been here in yearsих здесь не было очень долго
gen.they have not behaved any too wellони не слишком-то хорошо себя вели
gen.they have not done a stroke of workони палец о палец не ударили
Makarov.they have not finalized the deal with the governmentони не урегулировали этот вопрос с правительством
gen.they have not suffered in vainони страдали не напрасно
gen.they have to obey, whether they will or notим приходится повиноваться, хотят они этого или нет
Makarov.they may have arrived already, I'm not sureможет быть, они уже и приехали, я не уверен
gen.they might just as well not have goneони вполне могли и не ходить
Makarov.this book is not cut. I have cut a few leaves at the beginningэта книга не разрезана. Я разрезал только несколько листов в начале
gen.this book is not cut, I have cut a few leaves at the beginningэта книга не разрезана, я разрезал только несколько листов в начале
gen.this certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah.настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Юта
Makarov.this medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a dieэта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная
Makarov.this phrase, of which I have seen very few examples, is not worth learningэтот оборот, который я так редко встречал, не стоит заучивать
gen.this would not have been possible ifэтого не произошло бы, если бы (yevsey)
Makarov.those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in our own tongueтем, кто не знает английского, придётся понимать фильм по титрам на родном языке
gen.those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongueтем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языке
Makarov.those who have not studied very profoundlyте, кто не очень серьёзно занимались
Makarov.5,000 volumes and 3,050 pamphlets have been accessioned and classified but not fully catalogued5,000 томов и 3,050 брошюр были приобретены и расклассифицированы, но не полностью каталогизированы
gen.wanted to have speech with him and could notхотел поговорить с ним и не смог
Makarov.we could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooksмы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваров
gen.we did not have occasion to meetнам не довелось встретиться
gen.we do not care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
gen.we do not haveу нас нет (Анна Ф)
gen.we do not haveу нас не применяется понятие (Анна Ф)
gen.we do not haveмы не используем понятие (Анна Ф)
gen.we have not a speck of sugarу нас совсем нет сахара
Makarov.we have not been able to touch our work all dayза весь день мы не смогли прикоснуться к работе
gen.we have not corresponded for some yearsмы не переписываемся уже несколько лет
gen.we have not done readingмы не кончили читать
gen.we have not heard of him these ten years goneмы ничего не слышали о нём за последние десять лет
gen.we have not seen each other for agesмы давно не виделись
gen.we have not seen you for agesмы не видели вас целую вечность
Makarov.we have not time to play the conqueror at whistу нас нет времени сыграть решающую партию в вист
gen.we have not yet heard from himмы о нём ещё ничего не слыхали
Makarov.we know not what is good until we have lost itчто имеем – не храним, потерявши – плачем
gen.we suffer from misfortunes which could not have been provided againstмы страдаем от несчастий, которые нельзя было заранее предотвратить
Makarov.what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracyв каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии
gen.what you know may not match what they have learnedваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытом (bigmaxus)
gen.which does not have industrial significanceне имеющий промышленного значения (ABelonogov)
Makarov.why, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have herай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять её
gen.will not fail to have an effectне преминёт о себе знать (Yanamahan)
Makarov.women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the pastженщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом
gen.you are free not to be a poet, but you have a duty to be a citizenпоэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан (Николай Некрасов Olga Okuneva)
gen.you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crimeсвидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения (4uzhoj)
ironic.you do not have to be a Nostradamus toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.you do not have to be a Nostradamus toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.you do not have to be a prophet toне обязательно быть пророком, чтобы (igisheva)
ironic.you do not have to be a prophet toне надо быть пророком, чтобы (igisheva)
gen.you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it!мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...)
Makarov.you have not done your proportion of the workвы не сделали своей части работы
Makarov.you have not eaten a scrap all dayвы не съели ни крошки за целый день
gen.you have not missed out on anythingничего интересного ты не пропустил
Makarov.you have not the will to withstand your auntу тебя нет воли противостоять твоей тётке
Makarov.you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет
gen.you may not like it, but you'll have to do it, whether or noвам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать
Makarov.you must not sell the skin till you have shot the bearнельзя делить шкуру неубитого медведя
gen.you shall not have your wayне бывать по-твоему (Technical)
gen.you should not have corrected the girl in publicне надо было делать девушке замечание при всех
gen.you will not have far to seekвам не придётся долго искать
gen.you'll have to back down carefully, the ladder is not steadyвы должны спускаться осторожно: лестница неустойчивая
Makarov.your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to workобязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу
gen.you're not a very impressive warlock, but you have your momentsчародей из тебя довольно слабый, но случается, и тебе везёт (linaalina)
Showing first 500 phrases